msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Divi 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/framework\n" "POT-Creation-Date: 2016-09-06 12:41+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-06 12:41+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Elegant Themes\n" "Language: fil\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;" "esc_html_x:1,2c\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../node_modules\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: ../frontend-builder/node_modules\n" #: ../class-et-builder-element.php:831 ../class-et-builder-element.php:1290 #, php-format msgid "%1$s Font" msgstr "%1$s Font" #: ../class-et-builder-element.php:841 #, php-format msgid "%1$s Font Size" msgstr "%1$s Laki ng Font" #: ../class-et-builder-element.php:872 ../class-et-builder-element.php:881 #: ../class-et-builder-element.php:1226 #, php-format msgid "%1$s Text Color" msgstr "%1$s Kulay ng Font" #: ../class-et-builder-element.php:891 ../class-et-builder-element.php:1279 #, php-format msgid "%1$s Letter Spacing" msgstr "%1$s Agwat sa Titik" #: ../class-et-builder-element.php:923 #, php-format msgid "%1$s Line Height" msgstr "%1$s Taas ng Linya" #: ../class-et-builder-element.php:963 #, php-format msgid "%1$s All Caps" msgstr "%1$s Lahat Malaking Titik" #: ../class-et-builder-element.php:967 ../functions.php:4176 #: ../main-modules.php:147 ../main-modules.php:614 ../main-modules.php:2625 #: ../main-modules.php:2647 ../main-modules.php:4043 ../main-modules.php:4065 #: ../main-modules.php:8613 ../main-modules.php:9027 ../main-modules.php:9243 #: ../main-modules.php:11517 ../main-modules.php:11605 #: ../main-modules.php:11671 ../main-modules.php:13093 #: ../main-modules.php:13103 ../main-modules.php:13389 #: ../main-modules.php:16431 ../main-modules.php:16453 #: ../main-modules.php:16915 ../main-modules.php:17292 #: ../main-modules.php:17302 ../main-modules.php:17685 #: ../main-modules.php:18857 ../main-modules.php:18879 msgid "Off" msgstr "I-off" #: ../class-et-builder-element.php:968 ../functions.php:4177 #: ../main-modules.php:148 ../main-modules.php:615 ../main-modules.php:2626 #: ../main-modules.php:2648 ../main-modules.php:4044 ../main-modules.php:4066 #: ../main-modules.php:8612 ../main-modules.php:9026 ../main-modules.php:9242 #: ../main-modules.php:11518 ../main-modules.php:11606 #: ../main-modules.php:11672 ../main-modules.php:13092 #: ../main-modules.php:13102 ../main-modules.php:13390 #: ../main-modules.php:16432 ../main-modules.php:16454 #: ../main-modules.php:16916 ../main-modules.php:17291 #: ../main-modules.php:17301 ../main-modules.php:17686 #: ../main-modules.php:18858 ../main-modules.php:18880 msgid "On" msgstr "I-on" #: ../class-et-builder-element.php:995 ../class-et-builder-element.php:4359 #: ../main-modules.php:3127 ../main-modules.php:3880 ../main-modules.php:4819 #: ../main-modules.php:5974 ../main-modules.php:6428 ../main-modules.php:6762 #: ../main-modules.php:7196 ../main-modules.php:8598 ../main-modules.php:8799 #: ../main-modules.php:10455 ../main-modules.php:12893 #: ../main-modules.php:13965 ../main-modules.php:15465 #: ../main-modules.php:15948 ../main-modules.php:18120 #: ../main-modules.php:18694 ../main-structure-elements.php:133 #: ../main-structure-elements.php:1167 msgid "Background Color" msgstr "Kulay sa Background" #: ../class-et-builder-element.php:1005 ../class-et-builder-element.php:4355 #: ../main-modules.php:3090 ../main-modules.php:3886 ../main-modules.php:18700 #: ../main-structure-elements.php:111 ../main-structure-elements.php:1158 msgid "Background Image" msgstr "Larawan sa Background:" #: ../class-et-builder-element.php:1008 ../class-et-builder-element.php:4356 #: ../frontend-builder/helpers.php:176 ../main-modules.php:89 #: ../main-modules.php:938 ../main-modules.php:1375 ../main-modules.php:1924 #: ../main-modules.php:3093 ../main-modules.php:3135 ../main-modules.php:3889 #: ../main-modules.php:4790 ../main-modules.php:6422 ../main-modules.php:11115 #: ../main-modules.php:15459 ../main-modules.php:15501 #: ../main-modules.php:15534 ../main-modules.php:17627 #: ../main-modules.php:18703 ../main-structure-elements.php:114 #: ../main-structure-elements.php:1161 msgid "Upload an image" msgstr "Mag-upload ng larawan" #: ../class-et-builder-element.php:1009 ../class-et-builder-element.php:4357 #: ../frontend-builder/helpers.php:177 ../main-modules.php:3094 #: ../main-structure-elements.php:115 ../main-structure-elements.php:1162 msgid "Choose a Background Image" msgstr "Pumili ng Larawan sa Background" #: ../class-et-builder-element.php:1010 ../class-et-builder-element.php:4358 #: ../frontend-builder/helpers.php:178 ../main-modules.php:3095 #: ../main-modules.php:3891 ../main-modules.php:18705 #: ../main-structure-elements.php:116 ../main-structure-elements.php:1163 msgid "Set As Background" msgstr "I-set bilang Background" #: ../class-et-builder-element.php:1028 msgid "Use Border" msgstr "Gumamit ng Border" #: ../class-et-builder-element.php:1032 ../class-et-builder-element.php:1186 #: ../class-et-builder-element.php:1304 ../class-et-builder-element.php:1359 #: ../class-et-builder-element.php:4368 ../frontend-builder/helpers.php:188 #: ../frontend-builder/helpers.php:331 ../functions.php:3686 #: ../functions.php:4175 ../main-modules.php:111 ../main-modules.php:194 #: ../main-modules.php:223 ../main-modules.php:234 ../main-modules.php:584 #: ../main-modules.php:595 ../main-modules.php:1851 ../main-modules.php:1884 #: ../main-modules.php:1905 ../main-modules.php:1993 ../main-modules.php:2616 #: ../main-modules.php:2657 ../main-modules.php:2683 ../main-modules.php:2736 #: ../main-modules.php:2746 ../main-modules.php:2756 ../main-modules.php:3145 #: ../main-modules.php:3165 ../main-modules.php:3252 ../main-modules.php:3794 #: ../main-modules.php:3804 ../main-modules.php:3814 ../main-modules.php:3851 #: ../main-modules.php:3875 ../main-modules.php:3910 ../main-modules.php:3939 #: ../main-modules.php:3967 ../main-modules.php:3986 ../main-modules.php:4006 #: ../main-modules.php:4091 ../main-modules.php:4101 ../main-modules.php:4111 #: ../main-modules.php:4811 ../main-modules.php:5295 ../main-modules.php:5321 #: ../main-modules.php:5332 ../main-modules.php:5705 ../main-modules.php:5966 #: ../main-modules.php:6754 ../main-modules.php:6819 ../main-modules.php:7177 #: ../main-modules.php:7188 ../main-modules.php:7253 ../main-modules.php:7582 #: ../main-modules.php:7592 ../main-modules.php:7602 ../main-modules.php:8112 #: ../main-modules.php:8122 ../main-modules.php:8132 ../main-modules.php:10025 #: ../main-modules.php:10056 ../main-modules.php:10440 #: ../main-modules.php:10450 ../main-modules.php:10660 #: ../main-modules.php:10904 ../main-modules.php:11489 #: ../main-modules.php:11532 ../main-modules.php:11545 #: ../main-modules.php:11558 ../main-modules.php:11571 #: ../main-modules.php:11584 ../main-modules.php:12885 #: ../main-modules.php:13112 ../main-modules.php:13796 #: ../main-modules.php:13806 ../main-modules.php:13822 #: ../main-modules.php:13833 ../main-modules.php:13856 #: ../main-modules.php:13867 ../main-modules.php:13878 #: ../main-modules.php:13906 ../main-modules.php:13951 #: ../main-modules.php:14255 ../main-modules.php:14265 #: ../main-modules.php:14288 ../main-modules.php:14638 #: ../main-modules.php:14647 ../main-modules.php:14656 #: ../main-modules.php:14898 ../main-modules.php:14924 #: ../main-modules.php:14937 ../main-modules.php:15342 #: ../main-modules.php:15355 ../main-modules.php:15477 #: ../main-modules.php:15987 ../main-modules.php:16463 #: ../main-modules.php:16487 ../main-modules.php:16556 #: ../main-modules.php:16566 ../main-modules.php:16576 #: ../main-modules.php:16886 ../main-modules.php:16896 #: ../main-modules.php:17649 ../main-modules.php:17951 #: ../main-modules.php:17961 ../main-modules.php:17977 #: ../main-modules.php:17988 ../main-modules.php:18011 #: ../main-modules.php:18022 ../main-modules.php:18033 #: ../main-modules.php:18061 ../main-modules.php:18106 #: ../main-modules.php:18608 ../main-modules.php:18618 #: ../main-modules.php:18628 ../main-modules.php:18665 #: ../main-modules.php:18689 ../main-modules.php:18724 #: ../main-modules.php:18753 ../main-modules.php:18781 #: ../main-modules.php:18800 ../main-modules.php:18820 #: ../main-modules.php:18905 ../main-modules.php:18915 #: ../main-modules.php:18925 ../main-structure-elements.php:124 #: ../main-structure-elements.php:189 ../main-structure-elements.php:199 #: ../main-structure-elements.php:209 ../main-structure-elements.php:246 #: ../main-structure-elements.php:256 ../main-structure-elements.php:267 #: ../main-structure-elements.php:325 ../main-structure-elements.php:335 #: ../main-structure-elements.php:1040 ../main-structure-elements.php:1051 #: ../main-structure-elements.php:1107 ../main-structure-elements.php:1146 #: ../main-structure-elements.php:1221 ../main-structure-elements.php:1231 #: ../main-structure-elements.php:1255 ../main-structure-elements.php:1272 #: ../main-structure-elements.php:2005 ../main-structure-elements.php:2015 #: ../main-structure-elements.php:2041 ../main-structure-elements.php:2057 msgid "No" msgstr "Hindi" #: ../class-et-builder-element.php:1033 ../class-et-builder-element.php:1187 #: ../class-et-builder-element.php:1303 ../class-et-builder-element.php:1358 #: ../class-et-builder-element.php:4367 ../frontend-builder/helpers.php:187 #: ../frontend-builder/helpers.php:330 ../frontend-builder/helpers.php:390 #: ../functions.php:3687 ../functions.php:3735 ../functions.php:4174 #: ../functions.php:5451 ../main-modules.php:112 ../main-modules.php:195 #: ../main-modules.php:224 ../main-modules.php:233 ../main-modules.php:583 #: ../main-modules.php:594 ../main-modules.php:1852 ../main-modules.php:1885 #: ../main-modules.php:1906 ../main-modules.php:1994 ../main-modules.php:2615 #: ../main-modules.php:2658 ../main-modules.php:2684 ../main-modules.php:2737 #: ../main-modules.php:2747 ../main-modules.php:2757 ../main-modules.php:3253 #: ../main-modules.php:3803 ../main-modules.php:3850 ../main-modules.php:3940 #: ../main-modules.php:4007 ../main-modules.php:4092 ../main-modules.php:4102 #: ../main-modules.php:4112 ../main-modules.php:4810 ../main-modules.php:5294 #: ../main-modules.php:5322 ../main-modules.php:5333 ../main-modules.php:5706 #: ../main-modules.php:5965 ../main-modules.php:6753 ../main-modules.php:6820 #: ../main-modules.php:7178 ../main-modules.php:7187 ../main-modules.php:7254 #: ../main-modules.php:7581 ../main-modules.php:7591 ../main-modules.php:7601 #: ../main-modules.php:8111 ../main-modules.php:8121 ../main-modules.php:8131 #: ../main-modules.php:10024 ../main-modules.php:10057 #: ../main-modules.php:10439 ../main-modules.php:10449 #: ../main-modules.php:10661 ../main-modules.php:10903 #: ../main-modules.php:11488 ../main-modules.php:11531 #: ../main-modules.php:11544 ../main-modules.php:11557 #: ../main-modules.php:11570 ../main-modules.php:11583 #: ../main-modules.php:12884 ../main-modules.php:13113 #: ../main-modules.php:13795 ../main-modules.php:13805 #: ../main-modules.php:13821 ../main-modules.php:13832 #: ../main-modules.php:13855 ../main-modules.php:13866 #: ../main-modules.php:13877 ../main-modules.php:13905 #: ../main-modules.php:13952 ../main-modules.php:14256 #: ../main-modules.php:14266 ../main-modules.php:14289 #: ../main-modules.php:14637 ../main-modules.php:14646 #: ../main-modules.php:14655 ../main-modules.php:14899 #: ../main-modules.php:14925 ../main-modules.php:14938 #: ../main-modules.php:15343 ../main-modules.php:15356 #: ../main-modules.php:15478 ../main-modules.php:15988 #: ../main-modules.php:16464 ../main-modules.php:16488 #: ../main-modules.php:16557 ../main-modules.php:16567 #: ../main-modules.php:16577 ../main-modules.php:16885 #: ../main-modules.php:16895 ../main-modules.php:17650 #: ../main-modules.php:17950 ../main-modules.php:17960 #: ../main-modules.php:17976 ../main-modules.php:17987 #: ../main-modules.php:18010 ../main-modules.php:18021 #: ../main-modules.php:18032 ../main-modules.php:18060 #: ../main-modules.php:18107 ../main-modules.php:18617 #: ../main-modules.php:18664 ../main-modules.php:18754 #: ../main-modules.php:18821 ../main-modules.php:18906 #: ../main-modules.php:18916 ../main-modules.php:18926 #: ../main-structure-elements.php:125 ../main-structure-elements.php:190 #: ../main-structure-elements.php:200 ../main-structure-elements.php:210 #: ../main-structure-elements.php:247 ../main-structure-elements.php:257 #: ../main-structure-elements.php:268 ../main-structure-elements.php:326 #: ../main-structure-elements.php:336 ../main-structure-elements.php:1041 #: ../main-structure-elements.php:1052 ../main-structure-elements.php:1108 #: ../main-structure-elements.php:1147 ../main-structure-elements.php:1222 #: ../main-structure-elements.php:1232 ../main-structure-elements.php:1256 #: ../main-structure-elements.php:1271 ../main-structure-elements.php:2006 #: ../main-structure-elements.php:2016 ../main-structure-elements.php:2042 #: ../main-structure-elements.php:2056 msgid "Yes" msgstr "Oo" #: ../class-et-builder-element.php:1045 msgid "Border Color" msgstr "Kulay ng Border" #: ../class-et-builder-element.php:1055 msgid "Border Width" msgstr "Lapad ng Border" #: ../class-et-builder-element.php:1065 msgid "Border Style" msgstr "Estilo ng Border" #: ../class-et-builder-element.php:1092 ../main-structure-elements.php:1152 msgid "Custom Margin" msgstr "Custom na Margin" #: ../class-et-builder-element.php:1142 ../main-structure-elements.php:229 #: ../main-structure-elements.php:1129 ../main-structure-elements.php:1988 msgid "Custom Padding" msgstr "Custom na Padding" #: ../class-et-builder-element.php:1182 #, php-format msgid "Use Custom Styles for %1$s " msgstr "Gamitin Custom Estilo para sa %1$s" #: ../class-et-builder-element.php:1211 #, php-format msgid "%1$s Text Size" msgstr "%1$s ang Sukat ng Teksto" #: ../class-et-builder-element.php:1237 #, php-format msgid "%1$s Background Color" msgstr "%1$s Kulay ng Background" #: ../class-et-builder-element.php:1248 #, php-format msgid "%1$s Border Width" msgstr "%1$s Border Lapad" #: ../class-et-builder-element.php:1258 #, php-format msgid "%1$s Border Color" msgstr "%1$s Kulay ng Border" #: ../class-et-builder-element.php:1269 #, php-format msgid "%1$s Border Radius" msgstr "%1$s Border Radius" #: ../class-et-builder-element.php:1298 #, php-format msgid "Add %1$s Icon" msgstr "Idagdag %1$s Icon" #: ../class-et-builder-element.php:1302 ../frontend-builder/assets.php:68 #: ../functions.php:1023 ../main-modules.php:2692 ../main-modules.php:2709 #: ../main-modules.php:3103 ../main-modules.php:3120 ../main-modules.php:4015 #: ../main-modules.php:4032 ../main-modules.php:16496 ../main-modules.php:16513 #: ../main-modules.php:18829 ../main-modules.php:18846 msgid "Default" msgstr "Default" #: ../class-et-builder-element.php:1318 #, php-format msgid "%1$s Icon" msgstr "%1$s Icon" #: ../class-et-builder-element.php:1330 #, php-format msgid "%1$s Icon Color" msgstr "%1$s Kulay ng Icon" #: ../class-et-builder-element.php:1341 #, php-format msgid "%1$s Icon Placement" msgstr "%1$s Placement Icon" #: ../class-et-builder-element.php:1345 ../class-et-builder-element.php:2059 #: ../class-et-builder-element.php:4363 ../frontend-builder/helpers.php:325 #: ../functions.php:404 ../functions.php:410 ../main-modules.php:206 #: ../main-modules.php:1820 ../main-modules.php:3924 ../main-modules.php:6205 #: ../main-modules.php:10632 ../main-modules.php:13932 #: ../main-modules.php:14245 ../main-modules.php:18087 #: ../main-modules.php:18738 msgid "Right" msgstr "Kanan" #: ../class-et-builder-element.php:1346 ../class-et-builder-element.php:2073 #: ../class-et-builder-element.php:4365 ../frontend-builder/helpers.php:327 #: ../functions.php:402 ../main-modules.php:204 ../main-modules.php:1818 #: ../main-modules.php:3923 ../main-modules.php:6203 ../main-modules.php:10631 #: ../main-modules.php:13930 ../main-modules.php:14244 #: ../main-modules.php:18085 ../main-modules.php:18737 msgid "Left" msgstr "Kaliwa" #: ../class-et-builder-element.php:1354 #, php-format msgid "Only Show Icon On Hover for %1$s" msgstr "Ipakita ang Icon Sa Mag para sa %1$s Only" #: ../class-et-builder-element.php:1367 #, php-format msgid "%1$s Hover Text Color" msgstr "%1$s Kulay ng Teksto Pasadahan" #: ../class-et-builder-element.php:1378 #, php-format msgid "%1$s Hover Background Color" msgstr "%1$s Kulay ng Background Pasadahan" #: ../class-et-builder-element.php:1389 #, php-format msgid "%1$s Hover Border Color" msgstr "%1$s Kulay ng Border Pasadahan" #: ../class-et-builder-element.php:1400 #, php-format msgid "%1$s Hover Border Radius" msgstr "%1$s Pasadahan Border Radius" #: ../class-et-builder-element.php:1410 #, php-format msgid "%1$s Hover Letter Spacing" msgstr "%1$s Pasadahan Letter Spacing" #: ../class-et-builder-element.php:1461 ../class-et-builder-element.php:4440 msgid "Before" msgstr "Bago" #: ../class-et-builder-element.php:1466 ../class-et-builder-element.php:4441 #: ../main-modules.php:6156 msgid "Main Element" msgstr "Pangunahing Elemento" #: ../class-et-builder-element.php:1469 ../class-et-builder-element.php:4442 msgid "After" msgstr "Pagkatapos" #: ../class-et-builder-element.php:1903 ../class-et-builder-element.php:4360 msgid "Hex Value" msgstr "Value ng Kulay" #: ../class-et-builder-element.php:1914 msgid "Choose Custom Color" msgstr "Pumili ng Custom na kulay" #: ../class-et-builder-element.php:1924 ../frontend-builder/helpers.php:317 msgid "Upload" msgstr "I-upload" #: ../class-et-builder-element.php:1925 msgid "Choose image" msgstr "Pumili ng larawan" #: ../class-et-builder-element.php:1926 msgid "Set image" msgstr "I-set ang larawan" #: ../class-et-builder-element.php:2052 ../class-et-builder-element.php:4362 #: ../frontend-builder/helpers.php:324 ../main-modules.php:1814 #: ../main-modules.php:3925 ../main-modules.php:10884 ../main-modules.php:18739 msgid "Top" msgstr "Pinakaitaas" #: ../class-et-builder-element.php:2066 ../class-et-builder-element.php:4364 #: ../frontend-builder/helpers.php:326 ../main-modules.php:3186 #: ../main-modules.php:3926 ../main-modules.php:10886 ../main-modules.php:15524 #: ../main-modules.php:15545 ../main-modules.php:18740 msgid "Bottom" msgstr "Ibaba" #: ../class-et-builder-element.php:2309 ../class-et-builder-element.php:2517 #: ../functions.php:5195 msgid "General Settings" msgstr "Mga Pangkalahatang Setting" #: ../class-et-builder-element.php:2310 msgid "Advanced Design Settings" msgstr "Mga Advanced na Setting ng Disenyo" #: ../class-et-builder-element.php:2311 ../functions.php:4405 #: ../functions.php:5203 msgid "Custom CSS" msgstr "Custom na CSS" #: ../class-et-builder-element.php:2466 msgid "You don't have sufficient permissions to access the settings" msgstr "Wala kang sapat na mga pahintulot upang ma-access ang mga setting" #: ../class-et-builder-element.php:2491 ../main-modules.php:1613 #: ../main-modules.php:1975 ../main-modules.php:2454 ../main-modules.php:3258 #: ../main-modules.php:4842 ../main-modules.php:5753 ../main-modules.php:5997 #: ../main-modules.php:6785 ../main-modules.php:7219 ../main-modules.php:9629 #: ../main-modules.php:9764 ../main-modules.php:11497 ../main-modules.php:13267 #: ../main-modules.php:13585 ../main-modules.php:15237 #: ../main-modules.php:15550 ../main-modules.php:17399 #: ../main-modules.php:17512 msgid "Content" msgstr "Content" #: ../class-et-builder-element.php:2492 ../main-modules.php:2456 #: ../main-modules.php:9632 ../main-modules.php:10421 msgid "" "Here you can define the content that will be placed within the current tab." msgstr "" "Dito, maaari mong tukuyin ang content na ilalagay sa loob ng kasalukuyang " "tab." #: ../class-et-builder-element.php:2505 ../frontend-builder/helpers.php:314 msgid "Add New Item" msgstr "Magdagdag ng Bagong Item" #: ../class-et-builder-element.php:2505 #, php-format msgid "Add New %s" msgstr "Magdagdag ng Bago %s" #: ../class-et-builder-element.php:2613 #, php-format msgid "%1$s %2$s Settings" msgstr "%1$s %2$s Mga Setting" #: ../class-et-builder-element.php:2615 msgid "Item" msgstr "Item" #: ../class-et-builder-element.php:2615 ../frontend-builder/helpers.php:367 #: ../functions.php:1656 ../functions.php:1955 ../functions.php:2235 msgid "Module" msgstr "Module" #: ../class-et-builder-element.php:4354 ../class-et-builder-element.php:4439 #: ../class-et-builder-element.php:4491 ../functions.php:2232 #: ../main-structure-elements.php:2458 msgid "Column" msgstr "Column" #: ../class-et-builder-element.php:4361 msgid "Padding" msgstr "Padding" #: ../class-et-builder-element.php:4366 msgid "Parallax Effect" msgstr "Parallax Effect" #: ../class-et-builder-element.php:4369 ../main-modules.php:13915 #: ../main-modules.php:18070 ../main-structure-elements.php:218 #: ../main-structure-elements.php:1240 msgid "Parallax Method" msgstr "Paraan sa paggamit ng Parallax" #: ../class-et-builder-element.php:4370 ../frontend-builder/helpers.php:201 #: ../frontend-builder/helpers.php:349 ../frontend-builder/helpers.php:429 #: ../main-modules.php:2672 ../main-modules.php:3955 ../main-modules.php:13919 #: ../main-modules.php:15490 ../main-modules.php:16476 #: ../main-modules.php:18074 ../main-modules.php:18769 #: ../main-structure-elements.php:222 ../main-structure-elements.php:1244 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: ../class-et-builder-element.php:4371 ../frontend-builder/helpers.php:202 #: ../main-modules.php:2673 ../main-modules.php:3956 ../main-modules.php:13920 #: ../main-modules.php:15491 ../main-modules.php:16477 #: ../main-modules.php:18075 ../main-modules.php:18770 #: ../main-structure-elements.php:223 ../main-structure-elements.php:1245 msgid "True Parallax" msgstr "Totoong Parallax" #: ../class-et-builder-element.php:4492 ../main-modules.php:264 #: ../main-modules.php:671 ../main-modules.php:979 ../main-modules.php:1228 #: ../main-modules.php:1652 ../main-modules.php:2049 ../main-modules.php:2300 #: ../main-modules.php:2795 ../main-modules.php:4158 ../main-modules.php:4899 #: ../main-modules.php:5355 ../main-modules.php:6036 ../main-modules.php:6237 #: ../main-modules.php:6460 ../main-modules.php:6852 ../main-modules.php:7286 #: ../main-modules.php:7655 ../main-modules.php:8202 ../main-modules.php:8672 #: ../main-modules.php:9082 ../main-modules.php:9280 ../main-modules.php:9464 #: ../main-modules.php:9817 ../main-modules.php:10113 ../main-modules.php:10683 #: ../main-modules.php:10926 ../main-modules.php:11204 #: ../main-modules.php:11698 ../main-modules.php:12566 #: ../main-modules.php:12916 ../main-modules.php:13146 #: ../main-modules.php:13412 ../main-modules.php:13988 #: ../main-modules.php:14350 ../main-modules.php:14699 #: ../main-modules.php:14977 ../main-modules.php:15573 #: ../main-modules.php:16058 ../main-modules.php:16599 #: ../main-modules.php:16970 ../main-modules.php:17324 #: ../main-modules.php:17439 ../main-modules.php:17536 #: ../main-modules.php:17752 ../main-modules.php:18143 #: ../main-modules.php:18972 ../main-structure-elements.php:526 #: ../main-structure-elements.php:1479 ../main-structure-elements.php:2214 msgid "CSS ID" msgstr "CSS ID" #: ../class-et-builder-element.php:4493 ../main-modules.php:271 #: ../main-modules.php:678 ../main-modules.php:986 ../main-modules.php:1235 #: ../main-modules.php:1659 ../main-modules.php:2056 ../main-modules.php:2307 #: ../main-modules.php:2802 ../main-modules.php:4165 ../main-modules.php:4906 #: ../main-modules.php:5362 ../main-modules.php:6043 ../main-modules.php:6244 #: ../main-modules.php:6467 ../main-modules.php:6859 ../main-modules.php:7293 #: ../main-modules.php:7662 ../main-modules.php:8209 ../main-modules.php:8679 #: ../main-modules.php:9089 ../main-modules.php:9287 ../main-modules.php:9471 #: ../main-modules.php:9824 ../main-modules.php:10120 ../main-modules.php:10690 #: ../main-modules.php:10933 ../main-modules.php:11211 #: ../main-modules.php:11705 ../main-modules.php:12573 #: ../main-modules.php:12923 ../main-modules.php:13153 #: ../main-modules.php:13419 ../main-modules.php:13995 #: ../main-modules.php:14357 ../main-modules.php:14706 #: ../main-modules.php:14984 ../main-modules.php:15580 #: ../main-modules.php:16065 ../main-modules.php:16606 #: ../main-modules.php:16977 ../main-modules.php:17331 #: ../main-modules.php:17446 ../main-modules.php:17543 #: ../main-modules.php:17759 ../main-modules.php:18150 #: ../main-modules.php:18979 ../main-structure-elements.php:533 #: ../main-structure-elements.php:1486 ../main-structure-elements.php:2221 msgid "CSS Class" msgstr "Klase ng CSS" #: ../comments_template.php:4 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "" "Ang post na ito ay protektado ng password. Ilagay ang password upang makita " "ang mga komento." #: ../comments_template.php:12 msgid "0 Comments" msgstr "0 Komento" #: ../comments_template.php:12 ../functions.php:503 ../functions.php:2294 msgid "1 Comment" msgstr "1 Komento" #: ../comments_template.php:12 ../main-modules.php:14482 msgid "Comments" msgstr "Mga Komento" #: ../comments_template.php:16 ../comments_template.php:29 msgid " Older Comments" msgstr " Mga Mas Lumang Komento" #: ../comments_template.php:17 ../comments_template.php:30 msgid "Newer Comments " msgstr "Mga Mas Bagong Komento " #: ../comments_template.php:36 msgid "Trackbacks/Pingbacks" msgstr "Trackbacks/Pingbacks" #: ../comments_template.php:54 msgid "Submit Comment" msgstr "I-sumite ang Komento" #: ../comments_template.php:54 msgid "Submit a Comment" msgstr "Magsumite ng Komento" #: ../comments_template.php:54 #, php-format msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Mag-iwan ng Sagot sa %s" #: ../core.php:28 msgctxt "Layout type general name" msgid "Layouts" msgstr "Mga Layout" #: ../core.php:29 msgctxt "Layout type singular name" msgid "Layout" msgstr "Layout" #: ../core.php:30 msgctxt "Layout item" msgid "Add New" msgstr "Magdagdag ng Bago" #: ../core.php:31 msgid "Add New Layout" msgstr "Magdagdag ng Bagong Layout" #: ../core.php:32 ../functions.php:5228 msgid "Edit Layout" msgstr "I-edit ang Layout" #: ../core.php:33 msgid "New Layout" msgstr "Bagong Layout" #: ../core.php:34 ../functions.php:106 msgid "All Layouts" msgstr "Lahat ng Layout" #: ../core.php:35 msgid "View Layout" msgstr "Tingnan ang Layout" #: ../core.php:36 msgid "Search Layouts" msgstr "Maghanap ng mga Layout" #: ../core.php:37 ../core.php:1187 msgid "Nothing found" msgstr "Walang nahanap" #: ../core.php:38 ../core.php:1188 msgid "Nothing found in Trash" msgstr "Walang nahanap sa Trash" #: ../core.php:73 msgid "Scope" msgstr "Saklaw" #: ../core.php:86 msgid "Layout Type" msgstr "Uri ng Layout" #: ../core.php:99 msgid "Module Width" msgstr "Lapad ng Module" #: ../core.php:112 msgid "Category" msgstr "Kategorya" #: ../core.php:186 #, php-format msgid "" "%1$s widget area has been created. You can create more " "areas, once you finish update the page to see all the areas." msgstr "" "%1$s (na) dako ng widget ang nagawa. Maaari kang gumawa ng " "mas marami pang dako kapag natapos mo na ang pag-a-update sa page upang " "makita mo ang lahat ng dako." #: ../core.php:307 msgid "Replace the existing content with loaded layout" msgstr "Palitan ang umiiral nang content ng bagong layout" #: ../core.php:356 msgid "Load" msgstr "I-load" #: ../core.php:359 ../functions.php:1614 ../functions.php:3460 msgid "Delete" msgstr "I-delete" #: ../core.php:391 ../core.php:2909 ../functions.php:5914 msgid "" "You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been " "saved to your library, it will appear here for easy use." msgstr "" "Wala ka pang nai-sa-save ng mga item sa iyong DiviLibrary. Kapag ang item ay " "nai-save na sa iyong library, lalabas ito dito para sa madaling paggamit." #: ../core.php:900 msgid "Configuration error" msgstr "Error Configuration" #: ../core.php:910 msgid "Please enter first name" msgstr "Mangyaring ipasok ang unang pangalan" #: ../core.php:912 msgid "Incorrect email" msgstr "Maling email" #: ../core.php:914 msgid "Configuration error: List is not defined" msgstr "Error Configuration: Listahan ay hindi tinukoy" #: ../core.php:918 msgid "Subscribed - look for the confirmation email!" msgstr "Nakapagsubscribe na - hanapin ang email ng kumpirmasyon!" #: ../core.php:936 msgid "Configuration error: api key is not defined" msgstr "Error Configuration: api key ay hindi tinukoy" #: ../core.php:972 msgid "Aweber: Wrong configuration data" msgstr "Aweber: data Maling configuration" #: ../core.php:1055 msgid "Nonce failed." msgstr "Nabigo ang sugo ng papa." #: ../core.php:1065 msgid "Authorization code is empty." msgstr "Authorization code ay walang laman." #: ../core.php:1076 msgid "" "Authorization code is invalid. Try regenerating it and paste in the new code." msgstr "" "Authorization code ay hindi wasto. Subukan regenerating ito at i-paste sa " "bagong code." #: ../core.php:1098 msgid "Aweber API Exception" msgstr "Exception ng Aweber API " #: ../core.php:1099 ../main-modules.php:10424 ../main-modules.php:12443 msgid "Type" msgstr "Uri" #: ../core.php:1100 ../frontend-builder/helpers.php:165 #: ../main-modules.php:10135 msgid "Message" msgstr "Mensahe" #: ../core.php:1101 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentasyon" #: ../core.php:1111 msgid "Nonce failed" msgstr "Nabigo ang sugo ng papa" #: ../core.php:1178 msgid "Projects" msgstr "Proyekto" #: ../core.php:1179 msgid "Project" msgstr "Proyekto" #: ../core.php:1180 msgid "Add New" msgstr "Magdagdag ng Bago" #: ../core.php:1181 msgid "Add New Project" msgstr "Magdagdag ng Bagong Project" #: ../core.php:1182 msgid "Edit Project" msgstr "I-edit ang Proyekto" #: ../core.php:1183 msgid "New Project" msgstr "Bagong Project" #: ../core.php:1184 msgid "All Projects" msgstr "Lahat ng Proyekto" #: ../core.php:1185 msgid "View Project" msgstr "Tingnan Project" #: ../core.php:1186 msgid "Search Projects" msgstr "Search Proyekto" #: ../core.php:1215 msgid "Project Categories" msgstr "Mga Project" #: ../core.php:1216 msgid "Project Category" msgstr "Category Project" #: ../core.php:1217 msgid "Search Categories" msgstr "Search Kategorya" #: ../core.php:1218 ../frontend-builder/helpers.php:423 ../functions.php:97 #: ../functions.php:1964 msgid "All Categories" msgstr "Lahat ng Kategorya" #: ../core.php:1219 msgid "Parent Category" msgstr "Magulang Kategorya" #: ../core.php:1220 msgid "Parent Category:" msgstr "Magulang Kategorya:" #: ../core.php:1221 msgid "Edit Category" msgstr "Mag-edit ng Kategorya" #: ../core.php:1222 msgid "Update Category" msgstr "Update Kategorya" #: ../core.php:1223 msgid "Add New Category" msgstr "Magdagdag ng Bagong Kategorya" #: ../core.php:1224 msgid "New Category Name" msgstr "Bagong Pangalan ng Kategorya" #: ../core.php:1225 msgid "Categories" msgstr "Kategorya" #: ../core.php:1237 msgid "Project Tags" msgstr "Project Tags" #: ../core.php:1238 msgid "Project Tag" msgstr "Tag Project" #: ../core.php:1239 msgid "Search Tags" msgstr "Hanapin Tags" #: ../core.php:1240 msgid "All Tags" msgstr "Lahat ng Tags" #: ../core.php:1241 msgid "Parent Tag" msgstr "Parent na Tag" #: ../core.php:1242 msgid "Parent Tag:" msgstr "Parent na Tag:" #: ../core.php:1243 msgid "Edit Tag" msgstr "I-edit ang Tag" #: ../core.php:1244 msgid "Update Tag" msgstr "I-update ang Tag" #: ../core.php:1245 msgid "Add New Tag" msgstr "Magdagdag ng Bagong Tag" #: ../core.php:1246 msgid "New Tag Name" msgstr "New Name Tag" #: ../core.php:1247 msgid "Tags" msgstr "Mga Tag" #: ../core.php:1338 #, php-format msgid "" "You are using the %1$s plugin. We recommend clearing the plugin cache after " "updating your theme." msgstr "" "Ikaw ay gumagamit ng %1$s na plugin. Minumungkahi naming linisin ang plugin " "cache matapos iupdate ang iyong tema." #: ../core.php:1347 msgid "Clear Plugin Cache" msgstr "Linisin ang Plugin Cache" #: ../core.php:1351 msgid "" "Builder files may also be cached in your browser. Please clear your browser " "cache." msgstr "" "Ang mga builder file ay maaari ring i-cache sa iyong browser. Pakilinis ang " "iyong browser cache." #: ../core.php:1355 msgid "Clear Browser Cache" msgstr "Linisin ang Browser Cache" #: ../core.php:1379 msgid "Builder Cache Warning" msgstr "Babala sa Builder Cache" #: ../core.php:1380 msgid "" "The Divi Builder has been updated, however your browser is loading an old " "cached version of the builder. Loading old files can cause the builder to " "malfunction." msgstr "" "Ang Divi Builder ay naupdate na, gayunman ang iyong browser ay nagloload ng " "lumang na-cache na bersyon ng builder. Ang pagloload ng mga lumang file ay " "maaaring maging sanhi upang hindi gumana ang builder." #: ../core.php:1381 ../core.php:1434 msgid "Reload The Builder" msgstr "Ireload Ang Builder" #: ../core.php:1384 msgid "" "If you have cleared your plugin cache and browser cache, but still get this " "warning, then your files may be cached at the DNS or Server level. Contact " "your host or CDN for assistance." msgstr "" "Kung nalinis mo na ang iyong plugin cache at browser cache, subalit " "natatanggap pa rin ang babalang ito, maaaring ang iyong mga file ay na-cache " "sa lebel ng DNS o server. Kontakin ang iyong host o CDN para sa tulong." #: ../core.php:1432 msgid "Divi Builder Timeout" msgstr "Timeout ng Divi Builder" #: ../core.php:1454 msgid "You have WP_DEBUG enabled. Please disable this setting in wp-config.php" msgstr "" "Pinapagana mo ang WP_DEBUG. Pakidisable ang setting na ito sa wp-config.php" #: ../core.php:1455 msgid "Disable Debug Mode" msgstr "Idisable ang Debug Mode" #: ../core.php:1487 msgid "" "You are using third party plugins. Try disabling each plugin to see if one " "is causing a conflict." msgstr "" "Ikaw ay gumagamit ng mga ikatlong partido na plugin. Subukang idisable ang " "bawat plugin upang makita kung mayroong isang nagdudulot ng hindi " "pagkakasundo." #: ../core.php:1488 msgid "Manage Your Plugins" msgstr "Pamahalaan ang Iyong mga Plugin" #: ../core.php:1502 msgid "You are using an outdated version of WordPress. Please upgrade." msgstr "" "Ikaw ay gumagamit ng lipas na bersyon ng WordPress. Pakisuyong mag-upgrade." #: ../core.php:1503 msgid "Upgrade WordPress" msgstr "I-upgrade ang WordPress" #: ../core.php:1521 msgid "" "Please increase your PHP Memory Limit to 128M. You can return the value to " "default via the Divi Theme Options in the future" msgstr "" "Pakidagdagan ang Limitasyon ng Memorya ng iyong PHP tungo sa 128M. Maaari " "mong ibalik ang halaga sa default sa pamamagitan ng mga Opsyon sa Tema ng " "Divi sa hinaharap" #: ../core.php:1522 msgid "Increase Your Memory Limit Now" msgstr "Itaas ang Limitasyon ng iyong Memorya Ngayon" #: ../core.php:1545 #, php-format msgid "" "You are using an outdated version of the theme. The latest version is %1$s" msgstr "" "Ikaw ay gumagamit ng lipas na bersyon ng tema. Ang pinakabagong bersyon ay " "%1$s" #: ../core.php:1548 msgid "Upgrade" msgstr "Iupgrade" #: ../core.php:1641 msgid "Disable Memory Limit Increase" msgstr "I-disable ang Pagtaas ng Limitasyon ng Memorya" #: ../core.php:1958 msgid "Divi Role Editor Settings" msgstr "Mga Setting ng Divi Role Editor" #: ../core.php:1966 ../frontend-builder/assets.php:37 msgid "Divi Builder Layout" msgstr "Layout ng Divi Builder" #: ../core.php:1973 msgid "Divi Builder Layouts" msgstr "Mga Layout ng Divi Builder" #: ../framework.php:75 msgid "" "Please, check the fields below to make sure you entered the correct " "information." msgstr "" "Mangyaring suriin ang mga patlang sa ibaba upang tiyakin na iyong ipinasok " "ang tamang impormasyon." #: ../framework.php:77 msgid "Please, fill in the following fields:" msgstr "Mangyaring, punan ang mga sumusunod na patlang:" #: ../framework.php:78 msgid "Please, fix the following errors:" msgstr "Pakiusap, ayusin ang mga sumusunod na pagkakamali:" #: ../framework.php:79 msgid "Invalid email" msgstr "Di-wastong email" #: ../framework.php:80 msgid "Captcha" msgstr "Captcha" #: ../framework.php:81 msgid "Prev" msgstr "Nauna" #: ../framework.php:82 msgid "Previous" msgstr "Nakaraan" #: ../framework.php:83 msgid "Next" msgstr "Susunod" #: ../framework.php:84 msgid "You entered the wrong number in captcha." msgstr "Maling numero ang nailagay mo sa captcha." #: ../framework.php:129 #, php-format msgid "Unauthorized access. Preview cannot be accessed outside %1$s." msgstr "Di-awtorisadong pag-access. Hindi ma-access Preview labas na %1$s." #: ../frontend-builder/assets.php:67 ../frontend-builder/helpers.php:334 msgid "Clear" msgstr "" #: ../frontend-builder/assets.php:69 msgid "Select Color" msgstr "" #: ../frontend-builder/assets.php:70 msgid "Current Color" msgstr "" #: ../frontend-builder/helpers.php:163 ../frontend-builder/helpers.php:283 #: ../main-modules.php:7020 ../main-modules.php:10133 ../main-modules.php:11100 msgid "Name" msgstr "Pangalan" #: ../frontend-builder/helpers.php:164 ../frontend-builder/helpers.php:280 #: ../main-modules.php:6953 ../main-modules.php:10134 msgid "Email Address" msgstr "Email Address" #: ../frontend-builder/helpers.php:173 #, php-format msgid "Column %s Background Image" msgstr "" #: ../frontend-builder/helpers.php:179 ../main-modules.php:3096 #: ../main-structure-elements.php:117 msgid "" "If defined, this image will be used as the background for this module. To " "remove a background image, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "Kung natukoy, ang larawang ito ay gagamitin bilang background ng modyul na " "ito. Upang mag-alis ng larawan sa background, i-delete lang ang URL mula sa " "field ng mga setting. " #: ../frontend-builder/helpers.php:183 #, php-format msgid "Column %s Parallax Effect" msgstr "" #: ../frontend-builder/helpers.php:193 ../main-modules.php:13912 #: ../main-modules.php:18067 msgid "" "Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image" msgstr "" "Dito maaari kang pumili kung gagamitin ang parallax effect o hindi para sa " "tampok na larawan" #: ../frontend-builder/helpers.php:197 #, php-format msgid "Column %s Parallax Method" msgstr "" #: ../frontend-builder/helpers.php:208 ../main-modules.php:13923 #: ../main-modules.php:18078 msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image" msgstr "" "Dito maaari kang pumili kung anong paraan ng parallax ang gagamitin para sa " "tampok na larawan" #: ../frontend-builder/helpers.php:212 #, php-format msgid "Column %s Background Color" msgstr "" #: ../frontend-builder/helpers.php:218 #, php-format msgid "Column %s Custom Padding" msgstr "" #: ../frontend-builder/helpers.php:222 ../main-structure-elements.php:233 #: ../main-structure-elements.php:1133 ../main-structure-elements.php:1992 msgid "" "Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding." msgstr "" "Iayos ang padding sa tiyak na agwat, o iwanang bakante para gamitin ang " "default na padding." #: ../frontend-builder/helpers.php:228 #, php-format msgid "Column %s CSS ID" msgstr "" #: ../frontend-builder/helpers.php:235 #, php-format msgid "Column %s CSS Class" msgstr "" #: ../frontend-builder/helpers.php:242 #, php-format msgid "Column %s before" msgstr "" #: ../frontend-builder/helpers.php:247 #, php-format msgid "Column %s Main Element" msgstr "" #: ../frontend-builder/helpers.php:250 #, php-format msgid "Column %s After" msgstr "" #: ../frontend-builder/helpers.php:263 ../main-modules.php:6521 #, php-format msgctxt "Audio Module meta information" msgid "by %1$s" msgstr "ni %1$s" #: ../frontend-builder/helpers.php:266 ../main-modules.php:10180 msgid "Thanks for contacting us" msgstr "Salamat sa pagkontak sa amin" #: ../frontend-builder/helpers.php:267 ../frontend-builder/helpers.php:307 #: ../main-modules.php:10327 msgid "Submit" msgstr "Isumite" #: ../frontend-builder/helpers.php:270 ../main-modules.php:12996 msgid "Day(s)" msgstr "(Mga) Day" #: ../frontend-builder/helpers.php:271 ../main-modules.php:13003 msgid "Day" msgstr "Araw" #: ../frontend-builder/helpers.php:272 ../main-modules.php:12997 msgid "Hour(s)" msgstr "(Mga) Hour" #: ../frontend-builder/helpers.php:273 ../main-modules.php:12998 msgid "Hrs" msgstr "Ors" #: ../frontend-builder/helpers.php:274 ../main-modules.php:12999 msgid "Minute(s)" msgstr "(Mga) minuto" #: ../frontend-builder/helpers.php:275 ../main-modules.php:13000 msgid "Min" msgstr "Min" #: ../frontend-builder/helpers.php:276 ../main-modules.php:13001 msgid "Second(s)" msgstr "Second (s)" #: ../frontend-builder/helpers.php:277 ../main-modules.php:13002 msgid "Sec" msgstr "Seg" #: ../frontend-builder/helpers.php:281 ../main-modules.php:6951 msgid "First Name" msgstr "Pangalan" #: ../frontend-builder/helpers.php:282 ../main-modules.php:6952 msgid "Last Name" msgstr "Apelyido" #: ../frontend-builder/helpers.php:284 ../main-modules.php:10030 msgid "Email" msgstr "Email" #: ../frontend-builder/helpers.php:287 ../main-modules.php:8471 msgid "All" msgstr "Lahat" #: ../frontend-builder/helpers.php:290 #, php-format msgid "Login as %s" msgstr "" #: ../frontend-builder/helpers.php:291 ../main-modules.php:7082 #: ../main-modules.php:7425 msgid "Login" msgstr "Mag-login" #: ../frontend-builder/helpers.php:292 ../main-modules.php:7388 msgid "Log out" msgstr "Mag-log out" #: ../frontend-builder/helpers.php:293 ../main-modules.php:7418 msgid "Forgot your password?" msgstr "Nalimutan mo ba ang password?" #: ../frontend-builder/helpers.php:294 ../main-modules.php:7397 msgid "Username" msgstr "Username" #: ../frontend-builder/helpers.php:295 ../main-modules.php:7398 msgid "Password" msgstr "Password" #: ../frontend-builder/helpers.php:298 ../frontend-builder/helpers.php:394 #: ../main-modules.php:14144 msgid "Search" msgstr "Search" #: ../frontend-builder/helpers.php:299 msgid "Search for:" msgstr "" #: ../frontend-builder/helpers.php:305 ../frontend-builder/helpers.php:474 #: ../functions.php:2811 ../functions.php:3481 ../functions.php:3536 #: ../functions.php:3704 ../functions.php:3826 msgid "Save" msgstr "I-save" #: ../frontend-builder/helpers.php:306 msgid "Save Draft" msgstr "" #: ../frontend-builder/helpers.php:307 ../frontend-builder/helpers.php:475 msgid "Publish" msgstr "" #: ../frontend-builder/helpers.php:310 msgid "Visual" msgstr "" #: ../frontend-builder/helpers.php:311 ../main-modules.php:1542 #: ../main-modules.php:1573 msgid "Text" msgstr "Text" #: ../frontend-builder/helpers.php:320 msgid "Add Media" msgstr "" #: ../frontend-builder/helpers.php:321 msgid "Insert Media" msgstr "" #: ../frontend-builder/helpers.php:337 ../functions.php:423 msgid "Update Gallery" msgstr "I-update ang Gallery" #: ../frontend-builder/helpers.php:340 ../main-modules.php:13065 #: ../main-modules.php:13245 ../main-modules.php:17264 msgid "Find" msgstr "Hanapin" #: ../frontend-builder/helpers.php:341 ../functions.php:1957 msgid "Geocode was not successful for the following reason" msgstr "Hindi gumana ang geocode dahil sa sumusunod" #: ../frontend-builder/helpers.php:342 ../functions.php:1958 msgid "Geocoder failed due to" msgstr "Hindi gumana ang geocoder dahil sa" #: ../frontend-builder/helpers.php:343 ../functions.php:1959 msgid "No results found" msgstr "Walang nahanap na mga resulta" #: ../frontend-builder/helpers.php:344 ../functions.php:1969 msgid "Invalid Pin and address data. Please try again." msgstr "Hindi valid na Pin at data sa address. Paki-subukang muli." #: ../frontend-builder/helpers.php:347 ../frontend-builder/helpers.php:427 msgid "General" msgstr "" #: ../frontend-builder/helpers.php:348 ../frontend-builder/helpers.php:428 msgid "Design" msgstr "" #: ../frontend-builder/helpers.php:352 ../main-modules.php:13051 #: ../main-modules.php:17250 msgid "Change API Key" msgstr "" #: ../frontend-builder/helpers.php:353 ../main-modules.php:943 #: ../main-modules.php:1380 msgid "Generate From Video" msgstr "Kunin mula sa Video" #: ../frontend-builder/helpers.php:357 ../frontend-builder/helpers.php:485 #: ../functions.php:2786 ../functions.php:2872 ../functions.php:2873 msgid "Undo" msgstr "Pawalang-bisa" #: ../frontend-builder/helpers.php:358 ../frontend-builder/helpers.php:484 #: ../functions.php:2787 ../functions.php:2864 ../functions.php:2865 msgid "Redo" msgstr "Ready" #: ../frontend-builder/helpers.php:359 ../functions.php:2703 msgid "Lock" msgstr "I-lock" #: ../frontend-builder/helpers.php:360 ../functions.php:2702 msgid "Unlock" msgstr "I-unlock" #: ../frontend-builder/helpers.php:361 ../functions.php:2672 msgid "Copy" msgstr "Kopyahin" #: ../frontend-builder/helpers.php:362 ../functions.php:2684 #: ../functions.php:2690 msgid "Paste" msgstr "Paki" #: ../frontend-builder/helpers.php:363 ../functions.php:2712 #: ../functions.php:5418 msgid "Disable" msgstr "Huwag paganahin ang" #: ../frontend-builder/helpers.php:364 ../functions.php:2711 #: ../functions.php:5417 msgid "Enable" msgstr "Paganahin" #: ../frontend-builder/helpers.php:365 ../frontend-builder/helpers.php:422 #: ../functions.php:2696 ../functions.php:2831 ../functions.php:2832 msgid "Save to Library" msgstr "I-save sa Library" #: ../frontend-builder/helpers.php:368 ../functions.php:1658 #: ../functions.php:2233 ../main-structure-elements.php:904 #: ../main-structure-elements.php:1876 msgid "Row" msgstr "Row" #: ../frontend-builder/helpers.php:369 ../functions.php:1659 #: ../functions.php:2228 ../main-structure-elements.php:5 msgid "Section" msgstr "Seksyon" #: ../frontend-builder/helpers.php:371 ../functions.php:2730 msgid "Disable Global" msgstr "Idisable ang Global" #: ../frontend-builder/helpers.php:374 ../functions.php:3389 msgid "Insert Module" msgstr "Magsingit ng Modyul" #: ../frontend-builder/helpers.php:375 ../functions.php:3345 msgid "Insert Columns" msgstr "Magsingit ng mga Column" #: ../frontend-builder/helpers.php:376 msgid "Insert Section" msgstr "" #: ../frontend-builder/helpers.php:377 msgid "Insert Row" msgstr "" #: ../frontend-builder/helpers.php:378 ../functions.php:3390 msgid "New Module" msgstr "Bagong Module" #: ../frontend-builder/helpers.php:379 ../functions.php:3347 msgid "New Row" msgstr "Bagong Row" #: ../frontend-builder/helpers.php:380 msgid "New Section" msgstr "" #: ../frontend-builder/helpers.php:381 ../functions.php:3017 #: ../functions.php:3317 ../functions.php:3360 ../functions.php:3423 #: ../functions.php:5182 msgid "Add From Library" msgstr "Idagdag Galing sa Library" #: ../frontend-builder/helpers.php:382 msgid "Add to Library" msgstr "" #: ../frontend-builder/helpers.php:383 msgid "loading..." msgstr "" #: ../frontend-builder/helpers.php:384 msgid "Regular" msgstr "" #: ../frontend-builder/helpers.php:385 ../main-modules.php:7549 #: ../main-modules.php:8079 ../main-modules.php:11440 msgid "Fullwidth" msgstr "Ganap na lapad" #: ../frontend-builder/helpers.php:386 msgid "Specialty" msgstr "" #: ../frontend-builder/helpers.php:387 msgid "Choose Layout" msgstr "" #: ../frontend-builder/helpers.php:388 ../frontend-builder/helpers.php:465 #: ../functions.php:2847 ../functions.php:2848 ../functions.php:3505 msgid "Clear Layout" msgstr "I-clear ang Layout" #: ../frontend-builder/helpers.php:389 msgid "All of your current page content will be lost. Do you wish to proceed?" msgstr "" #: ../frontend-builder/helpers.php:391 ../frontend-builder/helpers.php:463 #: ../functions.php:2839 ../functions.php:2840 msgid "Load From Library" msgstr "I-load Galing sa Library" #: ../frontend-builder/helpers.php:392 ../functions.php:3422 msgid "Predefined Layouts" msgstr "Mga Layout na buo na" #: ../frontend-builder/helpers.php:393 msgid "Replace existing content." msgstr "" #: ../frontend-builder/helpers.php:395 ../frontend-builder/helpers.php:468 #: ../functions.php:5250 ../functions.php:5254 #, fuzzy msgid "Portability" msgstr "Lapad ng Larawan" #: ../frontend-builder/helpers.php:396 msgid "Export" msgstr "" #: ../frontend-builder/helpers.php:397 msgid "Import" msgstr "" #: ../frontend-builder/helpers.php:398 msgid "" "Exporting your Divi Builder Layout will create a JSON file that can be " "imported into a different website." msgstr "" #: ../frontend-builder/helpers.php:399 msgid "Export File Name" msgstr "" #: ../frontend-builder/helpers.php:400 msgid "Export Divi Builder Layout" msgstr "" #: ../frontend-builder/helpers.php:401 msgid "" "Importing a previously-exported Divi Builder Layout file will overwrite all " "content currently on this page." msgstr "" #: ../frontend-builder/helpers.php:402 msgid "Select File To Import" msgstr "" #: ../frontend-builder/helpers.php:403 msgid "Download backup before importing" msgstr "" #: ../frontend-builder/helpers.php:404 msgid "Import Divi Builder Layout" msgstr "" #: ../frontend-builder/helpers.php:405 msgid "No File Selected" msgstr "" #: ../frontend-builder/helpers.php:406 msgid "Choose File" msgstr "" #: ../frontend-builder/helpers.php:409 ../functions.php:1666 msgid "Include General Settings" msgstr "Isama ang mga Pangkalahatang Setting" #: ../frontend-builder/helpers.php:410 ../functions.php:1667 msgid "Include Advanced Design Settings" msgstr "Isama ang mga Advanced Setting ng Design" #: ../frontend-builder/helpers.php:411 ../functions.php:1668 #: ../functions.php:3612 msgid "Include Custom CSS" msgstr "Isama ang Custom na CSS" #: ../frontend-builder/helpers.php:412 ../functions.php:1713 msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )" msgstr "" "Pumili ng kategorya o mga kategorya para sa bagong template o mag-type ng " "bagong pangalan (opsyonal)" #: ../frontend-builder/helpers.php:413 ../functions.php:1757 #: ../functions.php:3661 msgid "Template Name" msgstr "Pangalan ng Template" #: ../frontend-builder/helpers.php:414 ../functions.php:3662 msgid "Selective Sync" msgstr "Pinipiling Sync" #: ../frontend-builder/helpers.php:415 ../functions.php:3666 msgid "Please select at least 1 tab to save" msgstr "Mangyaring pumili ng kahit 1 tab para ma-i-save." #: ../frontend-builder/helpers.php:416 msgid "Save as Global" msgstr "" #: ../frontend-builder/helpers.php:417 ../functions.php:3668 msgid "Make this a global item" msgstr "Gawin itong pangkalahatang item" #: ../frontend-builder/helpers.php:418 ../functions.php:3593 msgid "Create New Category" msgstr "Gumawa ng Bagong Kategorya" #: ../frontend-builder/helpers.php:419 msgid "Add To Categories" msgstr "" #: ../frontend-builder/helpers.php:420 msgid "Here you can add the current item to your Divi Library for later use." msgstr "" #: ../frontend-builder/helpers.php:421 ../functions.php:3550 msgid "Save your current page to the Divi Library for later use." msgstr "" "I-save ang iyong kasalukuyang pahina sa DiviLibrary para sa paggamit mamaya." #: ../frontend-builder/helpers.php:432 ../frontend-builder/helpers.php:466 msgid "Page Settings" msgstr "" #: ../frontend-builder/helpers.php:437 ../frontend-builder/helpers.php:467 msgid "Editing History" msgstr "" #: ../frontend-builder/helpers.php:439 msgid "History States" msgstr "" #: ../frontend-builder/helpers.php:445 ../functions.php:2023 msgid "" "You do not have permission to edit the module, row or section in this split " "test." msgstr "" "Ikaw ay walang pahintulot na baguhin ang modyul, hanay o seksyon sa split " "test na ito." #: ../frontend-builder/helpers.php:446 ../functions.php:2107 msgid "" "A split testing goal cannot be moved inside of a split testing subject. To " "perform this action you must first end your split test." msgstr "" "Ang isang layunin sa split testing ay hindi maaaring ilipat sa loob ng isang " "split testing subject. Upang maisagawa ang aksyong ito, kailangan mo munang " "tapusin ang iyong split test." #: ../frontend-builder/helpers.php:447 ../functions.php:2111 msgid "" "A split testing subject cannot be moved inside of a split testing goal. To " "perform this action you must first end your split test." msgstr "" "Ang isang split testing subject ay hindi maaaring ilipat sa loob ng isang " "layunin sa split testing. Upang maisagawa ang aksyong ito, kailangan mo " "munang tapusin ang iyong split test." #: ../frontend-builder/helpers.php:448 ../frontend-builder/helpers.php:451 #: ../functions.php:2099 ../functions.php:2103 msgid "" "Once set, a goal that has been placed inside a split testing subject cannot " "be moved outside the split testing subject. You can end your split test and " "start a new one if you would like to make this change." msgstr "" "Sa sandaling naitakda na, ang isang bagong layunin na nailagay sa loob ng " "isang split testing subject ay hindi na maaaring ilipat sa labas ng split " "testing subject. Maaari mong tapusin ang iyong split test at magsimula ng " "panibago kung nais mong gawin ang pagbabagong ito." #: ../frontend-builder/helpers.php:449 ../functions.php:1951 msgid "The section should have at least one row." msgstr "Dapat na may kahit isang row ang seksyon." #: ../frontend-builder/helpers.php:450 ../functions.php:1963 msgid "You cannot add global modules into global sections or rows" msgstr "" "Hindi mo maaaring idagdag ang mga global module sa mga global na seksyon o " "mga row" #: ../frontend-builder/helpers.php:452 ../functions.php:1953 msgid "3 column row can't be used in this column." msgstr "Hindi maaaring gamitin ang row na may 3 column sa column na ito." #: ../frontend-builder/helpers.php:457 msgid "Zoom Out" msgstr "" #: ../frontend-builder/helpers.php:458 msgid "Desktop View" msgstr "" #: ../frontend-builder/helpers.php:459 msgid "Tablet View" msgstr "" #: ../frontend-builder/helpers.php:460 msgid "Phone View" msgstr "" #: ../frontend-builder/helpers.php:464 ../functions.php:3549 #: ../functions.php:5178 msgid "Save To Library" msgstr "I-save Sa Library" #: ../frontend-builder/helpers.php:469 msgid "Expand Settings" msgstr "" #: ../frontend-builder/helpers.php:470 msgid "Collapse Settings" msgstr "" #: ../frontend-builder/helpers.php:473 msgid "Save as Draft" msgstr "" #: ../frontend-builder/helpers.php:479 msgid "Expand Modal" msgstr "" #: ../frontend-builder/helpers.php:480 msgid "Contract Modal" msgstr "" #: ../frontend-builder/helpers.php:481 msgid "Resize Modal" msgstr "" #: ../frontend-builder/helpers.php:482 msgid "Snap to Left" msgstr "" #: ../frontend-builder/helpers.php:483 msgid "Seperate Modal" msgstr "" #: ../frontend-builder/helpers.php:486 msgid "Discard All Changes" msgstr "" #: ../frontend-builder/helpers.php:487 msgid "Save Changes" msgstr "" #: ../frontend-builder/helpers.php:491 msgid "Move Section" msgstr "" #: ../frontend-builder/helpers.php:492 msgid "Section Settings" msgstr "" #: ../frontend-builder/helpers.php:493 msgid "Duplicate Section" msgstr "" #: ../frontend-builder/helpers.php:494 msgid "Save Section To Library" msgstr "" #: ../frontend-builder/helpers.php:495 ../functions.php:2984 #: ../functions.php:2985 msgid "Delete Section" msgstr "I-delete ang Seksyon" #: ../frontend-builder/helpers.php:497 msgid "Add New Section" msgstr "" #: ../frontend-builder/helpers.php:501 msgid "Move Row" msgstr "" #: ../frontend-builder/helpers.php:502 msgid "Row Settings" msgstr "" #: ../frontend-builder/helpers.php:503 msgid "Duplicate Row" msgstr "" #: ../frontend-builder/helpers.php:504 msgid "Save Row To Library" msgstr "" #: ../frontend-builder/helpers.php:505 ../functions.php:3092 #: ../functions.php:3093 msgid "Delete Row" msgstr "I-delete ang Row" #: ../frontend-builder/helpers.php:506 msgid "Change Column Structure" msgstr "" #: ../frontend-builder/helpers.php:508 msgid "Add New Row" msgstr "" #: ../frontend-builder/helpers.php:512 msgid "Move Module" msgstr "" #: ../frontend-builder/helpers.php:513 ../functions.php:3224 #: ../functions.php:3225 msgid "Module Settings" msgstr "Mga Setting ng Modyul" #: ../frontend-builder/helpers.php:514 msgid "Duplicate Module" msgstr "" #: ../frontend-builder/helpers.php:515 msgid "Save Module To Library" msgstr "" #: ../frontend-builder/helpers.php:516 msgid "Delete Module" msgstr "" #: ../frontend-builder/helpers.php:518 msgid "Add New Module" msgstr "" #: ../frontend-builder/helpers.php:521 msgid "" "Unsaved changes will be lost if you leave the Divi Builder at this time." msgstr "" #: ../functions.php:107 msgid "Modules" msgstr "Mga Modyul" #: ../functions.php:108 msgid "Rows" msgstr "Mga Row" #: ../functions.php:109 msgid "Sections" msgstr "Mga Seksyon" #: ../functions.php:110 msgid "Layouts" msgstr "Mga Layout" #: ../functions.php:114 msgid "Global/not Global" msgstr "Pangkalahatan/hindi Pangkalahatan" #: ../functions.php:115 ../functions.php:1707 msgid "Global" msgstr "Pangkalahatan" #: ../functions.php:116 msgid "not Global" msgstr "hindi Pangkalahatan" #: ../functions.php:169 ../functions.php:184 ../functions.php:1851 msgid "you don't have sufficient permissions to access this page" msgstr "wala kang sapat na mga pahintulot upang ma-access ang pahinang ito" #: ../functions.php:279 msgid "Mine" msgstr "" #: ../functions.php:403 ../functions.php:411 ../main-modules.php:205 #: ../main-modules.php:3104 ../main-modules.php:3185 ../main-modules.php:6204 #: ../main-modules.php:13931 ../main-modules.php:14246 #: ../main-modules.php:15523 ../main-modules.php:18086 msgid "Center" msgstr "Gitna" #: ../functions.php:405 msgid "Justified" msgstr "Naka Justify" #: ../functions.php:432 msgid "Select a menu" msgstr "Pumili ng menu" #: ../functions.php:501 ../functions.php:2292 msgid "No Comments" msgstr "Walang mga Komento" #: ../functions.php:505 #, php-format msgid "%d Comments" msgstr "" #: ../functions.php:518 ../functions.php:2275 #, php-format msgid "Posts by %s" msgstr "Mga Post ni %s" #: ../functions.php:886 msgid "You currently don't have any projects assigned to a category." msgstr "" "Sa kasalukuyan ay wala kang kahit anong proyektong nakatalaga sa isang " "kategorya." #: ../functions.php:1004 msgid "Solid" msgstr "Solid na border" #: ../functions.php:1005 msgid "Dotted" msgstr "Dotted na border" #: ../functions.php:1006 msgid "Dashed" msgstr "Dashed na border" #: ../functions.php:1007 msgid "Double" msgstr "Double na border" #: ../functions.php:1008 msgid "Groove" msgstr "Groove" #: ../functions.php:1009 msgid "Ridge" msgstr "Ridge" #: ../functions.php:1010 msgid "Inset" msgstr "Sa loob (inset)" #: ../functions.php:1011 msgid "Outset" msgstr "Sa labas (ouset)" #: ../functions.php:1357 msgid "" "You do not have sufficient permissions to export the content of this site." msgstr "" "Wala kang sapat na mga pahintulot upang i-export ang content ng site na ito." #: ../functions.php:1359 msgid "Manage Categories" msgstr "Pamahalaan ang mga Kategorya" #: ../functions.php:1558 ../functions.php:1560 msgid "Use Default Editor" msgstr "Gamitin ang Default na Editor" #: ../functions.php:1558 ../functions.php:1559 msgid "Use The Divi Builder" msgstr "Gamitin ang Divi Builder" #: ../functions.php:1565 msgid "Use Visual Builder" msgstr "" #: ../functions.php:1609 msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module" msgstr "" "Dito, makakagawa ka ng mga bagong dako ng widget na maaari gamitin sa modyul " "ng Sidebar" #: ../functions.php:1610 msgid "" "Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", " "\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme" msgstr "" "Tandaan: Kapag pinangalan ang dako ng widget bilang \"sidebar 1\", \"sidebar " "2\", \"sidebar 3\", \"sidebar 4\" or \"sidebar 5\", magkakaroon ito ng " "problem sa theme na ito" #: ../functions.php:1611 msgid "Widget Name" msgstr "Pangalan ng Widget " #: ../functions.php:1612 msgid "Create" msgstr "Gumawa" #: ../functions.php:1657 msgid "Fullwidth Module" msgstr "Module na lumalaki nang full-width" #: ../functions.php:1660 ../functions.php:2230 ../functions.php:3028 msgid "Fullwidth Section" msgstr "Sagad na lapad ng Seksyon" #: ../functions.php:1661 ../functions.php:2231 ../functions.php:3034 msgid "Specialty Section" msgstr "Espesyal na Seksyon" #: ../functions.php:1662 ../functions.php:2238 ../main-modules.php:552 #: ../main-modules.php:7545 ../main-modules.php:8075 ../main-modules.php:11436 #: ../main-modules.php:16849 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: ../functions.php:1676 msgid "Template Type" msgstr "Klase ng Template" #: ../functions.php:1756 msgid "New Template Settings" msgstr "Mga Bagong Setting ng Template" #: ../functions.php:1952 msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section." msgstr "" "Hindi maaaring gamitin ang module na buo ang width sa labas ng Seksyon na " "Buong width." #: ../functions.php:1954 ../functions.php:2791 ../functions.php:3267 msgid "Preview" msgstr "Preview" #: ../functions.php:1956 msgid "" "Still images cannot be generated from this video service and/or this video " "format" msgstr "" "Hindi maaaring buuin ang mga still image mula sa serbisyo ng video na ito at/" "o sa format ng video na ito" #: ../functions.php:1960 msgid "No available options for this configuration." msgstr "Walang mga opsyon na magagamit para sa configuration na ito." #: ../functions.php:1961 msgid "" "You're about to update global module. This change will be applied to all " "pages where you use this module. Press OK if you want to update this module" msgstr "" "Ikaw ay mag-u-update ng global module. Ang pagbabagong ito ay gagamitin sa " "lahat ng pahina kung saan mo ginagamit ang module na ito. Pindutin ang OK " "kung gusto mong i-update ang module na ito." #: ../functions.php:1962 msgid "You cannot add global rows into global sections" msgstr "" "Hindi mo maaaring idagdag ang mga global na row sa mga global na seksyon" #: ../functions.php:1968 msgid "Map Pin Address cannot be empty" msgstr "Ang Map Pin Address ay hindi maaaring mawalan ng laman" #: ../functions.php:1970 msgid "You do not have permission to unlock this section." msgstr "Wala kang pahintulot na i-unlock ang seksyon na ito." #: ../functions.php:1971 msgid "You do not have permission to unlock this row." msgstr "Wala kang pahintulot upang i-unlock ang hanay na ito." #: ../functions.php:1972 msgid "You do not have permission to unlock this module." msgstr "Wala kang pahintulot upang i-unlock ang module na ito." #: ../functions.php:1973 msgid "You do not have permission to perform this task." msgstr "Wala kang pahintulot na gawin ang gawaing ito." #: ../functions.php:1974 msgid "" "Unable to perform copy/paste process due to inavailability of localStorage " "feature in your browser. Please use latest modern browser (Chrome, Firefox, " "or Safari) to perform copy/paste process" msgstr "" "Hindi maisagawa ang kopya / i-paste ang proseso dahil sa inavailability ng " "localStorage tampok sa iyong browser. Mangyaring gamitin ang pinakabagong " "modernong browser (Chrome, Firefox, o Safari) upang maisagawa ang kopya / i-" "paste ang proseso" #: ../functions.php:1975 ../functions.php:1988 msgid "Invalid Color" msgstr "Di-wastong Kulay" #: ../functions.php:1996 msgid "Your memory limit has been increased" msgstr "Naitaas na ang limitasyon ng iyong memorya" #: ../functions.php:1997 msgid "Your memory limit can't be changed automatically" msgstr "Hindi mapalitan nang awtomatiko ang limitasyon ng iyong memorya" #: ../functions.php:2010 msgid "Sales" msgstr "Mga Benta" #: ../functions.php:2012 msgid "Total" msgstr "Kabuuan" #: ../functions.php:2022 msgid "Unauthorized Action" msgstr "Walang Pahintulot na Aksyon" #: ../functions.php:2026 ../functions.php:2042 msgid "Select Split Testing Subject" msgstr "Piliin ang Split Testing Subject" #: ../functions.php:2027 msgid "" "You have activated the Divi Leads Split Testing System. Using split testing, " "you can create different element variations on your page to find out which " "variation most positively affects the conversion rate of your desired goal. " "After closing this window, please click on the section, row or module that " "you would like to split test." msgstr "" "Iyo nang napagana ang Divi Leads Split Testing System. Gamit ang split " "testing, maaari kang lumikha ng iba't ibang baryasyon ng mga elemento sa " "iyong pahina upang malaman kung aling baryasyon ang pinakamahusay na " "nakakaapekto sa antas ng kumbersyon ng iyong inaasam na layunin. Matapos " "isara ang window na ito, pakiclick ang seksyon, hanay o modyul na nais mong " "i-split test." #: ../functions.php:2030 msgid "Select Your Goal" msgstr "Pumili ng Iyong Layunin" #: ../functions.php:2031 msgid "" "Congratulations, you have selected a split testing subject! Next you need to " "select your goal. After closing this window, please click the section, row " "or module that you want to use as your goal. Depending on the element you " "choose, Divi will track relevant conversion rates for clicks, reads or " "sales. For example, if you select a Call To Action module as your goal, then " "Divi will track how variations in your test subjects affect how often " "visitors read and click the button in your Call To Action module. The test " "subject itself can also be selected as your goal." msgstr "" "Pagbati, ikaw ay nakapili ng subject para sa split testing! Susunod " "kailangan mong pumili ng iyong layunin. Matapos isara ang window na ito, " "pakiclick ang seksyon, hanay o modyul na nais mong gamitin bilang iyong " "layunin. Depende sa elementong iyong pipiliin, susubaybayan ng Divi ang mga " "may kaugnayang antas ng kumbersyon para sa mga click, pagbasa o benta. " "Halimbawa, kung pumili ka ng isang Call to Action na modyul bilang iyong " "layunin, susubaybayan ng Divi kung paanong naaapektuhan ng mga baryasyon sa " "iyong mga test subject ang dalas ng pagbasa at pagclick ng mga bisita sa " "button ng iyong Call to Action na modyul. Ang test subject mismo ay maaaring " "piliin bilang iyong layunin." #: ../functions.php:2034 msgid "Configure Subject Variations" msgstr "I-configure ang mga Baryasyon sa Subject" #: ../functions.php:2035 msgid "" "Congratulations, your split test is ready to go! You will notice that your " "split testing subject has been duplicated. Each split testing variation will " "be displayed to your visitors and statistics will be collected to figure out " "which variation results in the highest goal conversion rate. Your test will " "begin when you save this page." msgstr "" "Pagbati, ang iyong split test ay handa na! Mapapansin mong ang iyong split " "testing subject ay duplikado. Ang bawat baryasyon ng split testing ay " "ipapakita sa iyong mga bisita at kokolektahin ang mga estadistika upang " "malaman kung aling baryasyon ang nagreresulta sa pinakamataas na antas ng " "kumbersyon ng layunin. Ang iyong test ay magsisimula kapag ang pahinang ito " "ay iyong isinave." #: ../functions.php:2038 msgid "Select Split Testing Winner" msgstr "Pumili ng Nanalo sa Split Testing" #: ../functions.php:2039 msgid "" "Before ending your split test, you must choose which split testing variation " "to keep. Please select your favorite or highest converting subject. " "Alternative split testing subjects will be removed." msgstr "" "Bago tapusin ang iyong split test, kailangan mong pumili kung aling " "baryasyon ng split testing ang iyong pananatilihin. Pakipili ang iyong " "paborito o pinakamataas na nagkukumbert na subject. Ang mga alternatibong " "subject sa split testing ay aalisin." #: ../functions.php:2043 msgid "You need to select a split testing subject first." msgstr "Kailangan mong pumili muna ng subject sa split testing." #: ../functions.php:2046 msgid "Select Split Testing Goal" msgstr "Pumili ng Layunin sa Split Testing" #: ../functions.php:2047 msgid "You need to select a split testing goal first. " msgstr "Kailangan mong pumili muna ng layunin sa split testing. " #: ../functions.php:2050 msgid "Select A Different Goal" msgstr "Pumili ng Ibang Layunin" #: ../functions.php:2051 msgid "" "This element cannot be used as a your split testing goal. Please select a " "different module, or section." msgstr "" "Ang elementong ito ay hindi maaaring gamitin bilang iyong layunin sa split " "testing. Pakisuyong pumili ng ibang modyul, o seksyon." #: ../functions.php:2056 msgid "Can't Save Layout" msgstr "Hindi Maisave ang Layout" #: ../functions.php:2057 msgid "" "You cannot save layout while a split test is running. Please end your split " "test and then try again." msgstr "" "Hindi mo maaaring isave ang layout habang mayroong nagaganap na split " "testing. Pakitapos ang iyong split test at subukang muli." #: ../functions.php:2061 msgid "Can't Save Section" msgstr "Hindi Maisave and Seksyon" #: ../functions.php:2062 msgid "" "You cannot save this section while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "Hindi mo maaaring isave ang seksyong ito habang mayroong nagaganap na split " "testing. Pakitapos ang iyong split test at subukang muli." #: ../functions.php:2066 ../functions.php:2071 msgid "Can't Save Row" msgstr "Hindi Maisave ang Hanay" #: ../functions.php:2067 ../functions.php:2072 msgid "" "You cannot save this row while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "Hindi mo maaaring isave ang hanay na ito habang mayroong nagaganap na split " "testing. Pakitapos ang iyong split test at subukang muli." #: ../functions.php:2076 msgid "Can't Save Module" msgstr "Hindi Maisave ang Modyul" #: ../functions.php:2077 msgid "" "You cannot save this module while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "Hindi mo maaaring isave ang modyul na ito habang mayroong nagaganap na split " "testing. Pakitapos ang iyong split test at subukang muli." #: ../functions.php:2082 msgid "Can't Load Layout" msgstr "Hindi Maiload ang Layout" #: ../functions.php:2083 msgid "" "You cannot load a new layout while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "Hindi ka maaaring magload ng bagong layout habang mayroong nagaganap na " "split testing. Pakitapos ang iyong split test at subukang muli." #: ../functions.php:2086 msgid "Can't Clear Layout" msgstr "Hindi Kayang Linisin ang Layout" #: ../functions.php:2087 msgid "" "You cannot clear your layout while a split testing is running. Please end " "your split test before clearing your layout." msgstr "" "Hindi mo maaaring linisin ang iyong layout habang mayroong nagaganap na " "split testing. Pakitapos ang iyong split test at subukang muli." #: ../functions.php:2092 msgid "Can't Import/Export Layout" msgstr "" #: ../functions.php:2093 msgid "" "You cannot import or export a layout while a split test is running. Please " "end your split test and then try again." msgstr "" #: ../functions.php:2098 ../functions.php:2102 ../functions.php:2106 msgid "Can't Move Goal" msgstr "Hindi Mailipat ang Layunin" #: ../functions.php:2110 msgid "Can't Move Subject" msgstr "Hindi Mailipat ang Subject" #: ../functions.php:2116 msgid "Can't Clone Section" msgstr "Hindi Maiclone ang Seksyon" #: ../functions.php:2117 msgid "" "This section cannot be duplicated because it contains a split testing goal. " "Goals cannot be duplicated. You must first end your split test before " "performing this action." msgstr "" "Ang seksyong ito ay hindi maaaring duplikahin dahil mayroon itong layunin sa " "split testing. Hindi maaaring duplikahin ang mga layunin. Kailangan mo " "munang tapusin ang iyong split test bago isagawa ang aksyong ito." #: ../functions.php:2120 msgid "Can't Clone Row" msgstr "Hindi Maiclone ang Hanay" #: ../functions.php:2121 msgid "" "This row cannot be duplicated because it contains a split testing goal. " "Goals cannot be duplicated. You must first end your split test before " "performing this action." msgstr "" "Ang hanay na ito ay hindi maaaring duplikahin dahil mayroon itong layunin sa " "split testing. Hindi maaaring duplikahin ang mga layunin. Kailangan mo " "munang tapusin ang iyong split test bago isagawa ang aksyong ito." #: ../functions.php:2126 ../functions.php:2136 msgid "Can't Remove Section" msgstr "Hindi Matanggal ang Seksyon" #: ../functions.php:2127 msgid "" "This section cannot be removed because it contains a split testing goal. " "Goals cannot be deleted. You must first end your split test before " "performing this action." msgstr "" "Ang seksyong ito ay hindi maaaring tanggalin dahil mayroon itong layunin sa " "split testing. Hindi maaaring tanggalin ang mga layunin. Kailangan mo munang " "tapusin ang iyong split test bago isagawa ang aksyong ito." #: ../functions.php:2130 ../functions.php:2140 msgid "Can't Remove Row" msgstr "Hindi maaaring Tanggalin ang Hanay" #: ../functions.php:2131 msgid "" "This row cannot be removed because it contains a split testing goal. Goals " "cannot be deleted. You must first end your split test before performing this " "action." msgstr "" "Ang hanay na ito ay hindi maaaring tanggalin dahil mayroon itong layunin sa " "split testing. Hindi maaaring tanggalin ang mga layunin. Kailangan mo munang " "tapusin ang iyong split test bago isagawa ang aksyong ito." #: ../functions.php:2137 msgid "" "Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot " "be removed until additional variations have been added." msgstr "" "Ang split testing ay nangangailangan ng hindi bababa sa 2 baryasyon ng " "subject. Ang baryasyong ito ay hindi maaaring tanggalin hanggang sa may " "madagdag na mga karagdagang baryasyon." #: ../functions.php:2141 msgid "" "Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot " "be removed until additional variations have been added" msgstr "" "Ang split testing ay nangangailangan ng hindi bababa sa 2 baryasyon ng " "subject. Ang baryasyong ito ay hindi maaaring tanggalin hanggang sa may " "madagdag na mga karagdagang baryasyon" #: ../functions.php:2147 ../functions.php:2154 ../functions.php:2161 #: ../functions.php:2168 ../functions.php:2175 ../functions.php:2182 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../functions.php:2148 ../functions.php:2155 ../functions.php:2162 #: ../functions.php:2169 ../functions.php:2176 ../functions.php:2183 msgid "Subject" msgstr "Subject" #: ../functions.php:2149 ../functions.php:2156 ../functions.php:2163 #: ../functions.php:2177 ../functions.php:2184 msgid "Impressions" msgstr "Mga Impresyon" #: ../functions.php:2150 ../functions.php:3955 msgid "Clicks" msgstr "Mga Click" #: ../functions.php:2151 msgid "Clickthrough Rate" msgstr "Antas ng Clickthrough" #: ../functions.php:2157 ../functions.php:3956 msgid "Reads" msgstr "Mga Pagbabasa" #: ../functions.php:2158 msgid "Reading Rate" msgstr "Antas ng Pagbabasa" #: ../functions.php:2164 msgid "Stays" msgstr "Mga Pagpapanatili" #: ../functions.php:2165 msgid "Bounce Rate" msgstr "Antas ng Pagtalbog" #: ../functions.php:2170 msgid "Goal Views" msgstr "Layunin sa mga Pagtingin" #: ../functions.php:2171 msgid "Goal Reads" msgstr "Layunin sa Mga Pagbabasa" #: ../functions.php:2172 msgid "Engagement Rate" msgstr "Antas ng Engagement" #: ../functions.php:2178 msgid "Conversion Goals" msgstr "Mga Layunin sa Kumbersyon" #: ../functions.php:2179 ../functions.php:2186 msgid "Conversion Rate" msgstr "Antas ng Kumbersyon" #: ../functions.php:2185 ../functions.php:3966 msgid "Shortcode Conversions" msgstr "Mga Kumbersyon ng Shortcode" #: ../functions.php:2208 msgid "Did" msgstr "Ibig" #: ../functions.php:2209 msgid "Added" msgstr "Idinagdag" #: ../functions.php:2210 msgid "Edited" msgstr "In-edit" #: ../functions.php:2211 msgid "Removed" msgstr "Inalis" #: ../functions.php:2212 msgid "Moved" msgstr "Inilipat" #: ../functions.php:2213 msgid "Expanded" msgstr "Ang pinalawak na" #: ../functions.php:2214 msgid "Collapsed" msgstr "Pinaliit" #: ../functions.php:2215 msgid "Locked" msgstr "Naka-lock" #: ../functions.php:2216 msgid "Unlocked" msgstr "Naka-unlock" #: ../functions.php:2217 msgid "Cloned" msgstr "Cloned" #: ../functions.php:2218 msgid "Cleared" msgstr "Nabura" #: ../functions.php:2219 msgid "Enabled" msgstr "Pinagana" #: ../functions.php:2220 msgid "Disabled" msgstr "Disabled" #: ../functions.php:2221 msgid "Copied" msgstr "Kinopya" #: ../functions.php:2222 msgid "Renamed" msgstr "Pinalitan ang pangalan" #: ../functions.php:2223 msgid "Loaded" msgstr "Na-load" #: ../functions.php:2224 msgid "Turned On" msgstr "Nakabukas" #: ../functions.php:2225 msgid "Turned Off" msgstr "Nakapatay" #: ../functions.php:2229 msgid "Saved Section" msgstr "Naka-save Section" #: ../functions.php:2234 msgid "Saved Row" msgstr "Nai-save na Hilera" #: ../functions.php:2236 msgid "Saved Module" msgstr "Nai-save Module" #: ../functions.php:2237 msgid "Page" msgstr "Pahina" #: ../functions.php:2239 ../functions.php:5136 msgid "Split Testing" msgstr "Split Testing" #: ../functions.php:2240 ../functions.php:2890 ../functions.php:2891 #: ../functions.php:2956 ../functions.php:2957 ../functions.php:2967 #: ../functions.php:2968 ../functions.php:3075 ../functions.php:3076 #: ../functions.php:3461 msgid "Settings" msgstr "Mga Setting" #: ../functions.php:2243 msgid "on Phone" msgstr "sa Phone" #: ../functions.php:2244 msgid "on Tablet" msgstr "sa Tablet" #: ../functions.php:2245 msgid "on Desktop" msgstr "sa Desktop" #: ../functions.php:2254 msgid "The Divi Builder" msgstr "Ang Divi Builder" #: ../functions.php:2290 msgid "% Comments" msgstr "% Mga Komento" #: ../functions.php:2305 msgid "by" msgstr "ni" #: ../functions.php:2666 ../functions.php:2822 msgid "Rename" msgstr "Palitan ang pangalan ng" #: ../functions.php:2678 msgid "Paste After" msgstr "I-paste Matapos" #: ../functions.php:2718 msgid "Split Test" msgstr "Split Test" #: ../functions.php:2724 msgid "End Split Test" msgstr "Tapusin ang Split Test" #: ../functions.php:2781 ../main-modules.php:16022 msgid "Expand" msgstr "Palawakin" #: ../functions.php:2782 msgid "Collapse" msgstr "Pagbagsak" #: ../functions.php:2810 ../functions.php:3290 ../functions.php:3480 #: ../functions.php:3535 ../functions.php:3703 ../functions.php:3734 #: ../functions.php:3793 ../functions.php:3856 msgid "Cancel" msgstr "Ikansela" #: ../functions.php:2823 msgid "Enter a new name for this module" msgstr "Magpasok ng bagong pangalan para sa module na ito" #: ../functions.php:2856 ../functions.php:2857 msgid "See History" msgstr "History See" #: ../functions.php:2881 ../functions.php:2882 msgid "View Stats" msgstr "Tingnan ang Stats" #: ../functions.php:2935 msgid "View Split Testing Stats" msgstr "Tingnan ang mga Stat sa Split Testing" #: ../functions.php:2975 ../functions.php:2976 msgid "Clone Section" msgstr "Seksyon ng Pag-clone" #: ../functions.php:2991 ../functions.php:2992 msgid "Unlock Section" msgstr "I-unlock ang Section" #: ../functions.php:3010 ../functions.php:3011 msgid "Expand Section" msgstr "Palawakin Section" #: ../functions.php:3022 msgid "Standard Section" msgstr "Standard na Seksyon" #: ../functions.php:3083 ../functions.php:3084 msgid "Clone Row" msgstr "I-clone ang Row" #: ../functions.php:3101 ../functions.php:3102 msgid "Change Structure" msgstr "Palitan ang Estruktura" #: ../functions.php:3108 ../functions.php:3109 msgid "Unlock Row" msgstr "I-unlock ang Hilera" #: ../functions.php:3134 ../functions.php:3135 msgid "Expand Row" msgstr "Palawakin Row" #: ../functions.php:3155 msgid "Add Row" msgstr "Magdagdag ng Row" #: ../functions.php:3163 msgid "Insert Column(s)" msgstr "Magsingit ng (mga) Column" #: ../functions.php:3193 ../functions.php:3194 ../functions.php:3462 msgid "Clone Module" msgstr "I-clone ang Modyul" #: ../functions.php:3204 ../functions.php:3205 msgid "Remove Module" msgstr "Alisin ang Module" #: ../functions.php:3215 ../functions.php:3216 msgid "Unlock Module" msgstr "I-unlock ang Module" #: ../functions.php:3250 msgid "Save & Exit" msgstr "I-save & Lumabas" #: ../functions.php:3259 msgid "Save & Add To Library" msgstr "I-save & Idagdag Sa Library" #: ../functions.php:3421 ../functions.php:5169 msgid "Load Layout" msgstr "I-load ang Layout" #: ../functions.php:3432 msgid "Insert Module(s)" msgstr "Isingit ang (mga) Modyul" #: ../functions.php:3492 msgid "Disable Builder" msgstr "Hindi gumaganang Builder" #: ../functions.php:3493 msgid "" "All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will " "be restored." msgstr "" "Lahat ng nilalaman na ginawa sa Divi Builder ay mawawala. Ang dating " "nilalaman ay maibabalik." #: ../functions.php:3494 ../functions.php:3507 ../functions.php:3518 msgid "Do you wish to proceed?" msgstr "Nais mo bang magpatuloy?" #: ../functions.php:3506 msgid "All of your current page content will be lost." msgstr "Lahat ng nilalaman ng iyong kasalukuyang pahina ay mawawala." #: ../functions.php:3517 msgid "All advanced module settings in will be lost." msgstr "Lahat ng mga advanced na setting ng module ay mawawala." #: ../functions.php:3551 msgid "Layout Name:" msgstr "Pangalan ng Layout:" #: ../functions.php:3565 msgid "Save And Add To Library" msgstr "I-save At Idagdag Sa Library" #: ../functions.php:3572 msgid "Add To Categories:" msgstr "Idagdag Sa Mga Kategorya:" #: ../functions.php:3600 msgid "Include General settings" msgstr "Isama ang mga Pangkalahatang setting" #: ../functions.php:3606 msgid "Include Advanced Design settings" msgstr "Isama ang mga Advanced na setting ng Design" #: ../functions.php:3660 msgid "" "Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later " "use as well." msgstr "" "Dito maaari mong i-save ang kasalukuyang item at idagdag ito sa iyong " "DiviLibrary para rin sa paggamit mamaya." #: ../functions.php:3667 msgid "Save as Global:" msgstr "I-save bilang Pangkalahatan:" #: ../functions.php:3715 msgid "Divi Builder Settings" msgstr "Mga Setting ng Divi Builder" #: ../functions.php:3745 msgid "End Split Test?" msgstr "Tapusin ang Split Test?" #: ../functions.php:3746 msgid "" "Upon ending your split test, you will be asked to select which subject " "variation you would like to keep. Remaining subjects will be removed." msgstr "" "Sa iyong pagtatapos sa iyong split test, ikaw ay papipiliin kung aling " "baryasyon ng subject ang nais mong panatilihin. Ang matitirang mga subject " "ay aalisin." #: ../functions.php:3747 msgid "Note: this process cannot be undone." msgstr "Paalala: ang prosesong ito ay hindi na maaaring ibalik sa dati" #: ../functions.php:3762 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../functions.php:3776 ../functions.php:3808 msgid "An Error Occurred" msgstr "Mayroong Naganap na Error" #: ../functions.php:3777 ../functions.php:3809 msgid "For some reason, you cannot perform this task." msgstr "Sa ilang dahilan, hindi mo pwedeng gawin ang task na ito." #: ../functions.php:3794 msgid "Proceed" msgstr "Magpatuloy" #: ../functions.php:3825 msgid "Save as Global Item" msgstr "Isave bilang Global Item" #: ../functions.php:3839 msgid "Set Winner Status" msgstr "Magtakda ng Status ng Nanalo" #: ../functions.php:3840 msgid "" "You were using global item as split testing winner. Consequently, you have " "to choose between:" msgstr "" "Gumagamit ka ng global item bilang nanalo sa split testing. Dahil dito, " "kailangan mong pumili sa pagitan ng:" #: ../functions.php:3841 msgid "" "Save winner as global item (selected subject will be synced and your global " "item will be updated in the Divi Library)" msgstr "" "Isave ang nanalo bilang global item (ang napiling subject ay maisysync at " "ang iyong global item ay mai-a-update sa Divi Library)" #: ../functions.php:3842 msgid "" "Save winner as non-global item (selected subject will no longer be a global " "item and your changes will not modify the global item)" msgstr "" "Isave ang nanalo bilang non-global item (ang napiling subject ay hindi na " "magiging global item at ang iyong mga pagbabago ay hindi magdudulot ng " "pagbabago sa global item)" #: ../functions.php:3900 msgid "Last 24 Hours" msgstr "Huling 24 Oras" #: ../functions.php:3901 msgid "Last 7 Days" msgstr "Huling 7 Araw" #: ../functions.php:3902 msgid "Last Month" msgstr "Huling Buwan" #: ../functions.php:3903 msgid "All Time" msgstr "Lahat ng Oras" #: ../functions.php:3904 msgid "Summary & Data" msgstr "Buod & Data" #: ../functions.php:3906 msgid "Statistics are still being collected for this time frame" msgstr "" "Ang mga estadistika ay kasalukuyang kinokolekta pa para sa panahong ito" #: ../functions.php:3907 ../functions.php:3963 msgid "Stats will be displayed upon sufficient data collection" msgstr "Ang stats ay ipapakita kapag mayroon nang sapat na nakolektang data" #: ../functions.php:3954 msgid "Split Testing Statistics" msgstr "Mga Estadistika sa Split Testing" #: ../functions.php:3957 msgid "Bounces" msgstr "Mga Pagtalbog" #: ../functions.php:3958 msgid "Goal Engagement" msgstr "Layunin sa Engagement" #: ../functions.php:3959 msgid "Conversions" msgstr "Mga Kumbersyon" #: ../functions.php:3962 msgid "Statistics are being collected" msgstr "Kasalukuyang kinokolekta ang mga estadistika" #: ../functions.php:3964 ../functions.php:3965 msgid "Refresh Stats" msgstr "Irefresh ang Stats" #: ../functions.php:3967 msgid "End Split Test & Pick Winner" msgstr "" #: ../functions.php:3975 msgid "Add Specialty Section" msgstr "Magdagdag ng Espesyal na Seksyon" #: ../functions.php:4033 msgid "Mobile" msgstr "Mobile" #: ../functions.php:4034 ../functions.php:4065 ../main-modules.php:251 #: ../main-modules.php:658 ../main-modules.php:966 ../main-modules.php:1215 #: ../main-modules.php:1639 ../main-modules.php:2036 ../main-modules.php:2287 #: ../main-modules.php:2782 ../main-modules.php:4145 ../main-modules.php:4886 #: ../main-modules.php:5342 ../main-modules.php:6023 ../main-modules.php:6224 #: ../main-modules.php:6447 ../main-modules.php:6839 ../main-modules.php:7273 #: ../main-modules.php:7642 ../main-modules.php:8189 ../main-modules.php:8659 #: ../main-modules.php:9069 ../main-modules.php:9267 ../main-modules.php:9451 #: ../main-modules.php:9804 ../main-modules.php:10100 ../main-modules.php:10670 #: ../main-modules.php:10913 ../main-modules.php:11191 #: ../main-modules.php:11685 ../main-modules.php:12553 #: ../main-modules.php:12903 ../main-modules.php:13133 #: ../main-modules.php:13399 ../main-modules.php:13975 #: ../main-modules.php:14337 ../main-modules.php:14686 #: ../main-modules.php:14964 ../main-modules.php:15560 #: ../main-modules.php:16045 ../main-modules.php:16586 #: ../main-modules.php:16957 ../main-modules.php:17311 #: ../main-modules.php:17426 ../main-modules.php:17523 #: ../main-modules.php:17739 ../main-modules.php:18130 #: ../main-modules.php:18959 ../main-structure-elements.php:513 #: ../main-structure-elements.php:1466 ../main-structure-elements.php:2206 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" #: ../functions.php:4035 ../functions.php:4064 ../main-modules.php:252 #: ../main-modules.php:659 ../main-modules.php:967 ../main-modules.php:1216 #: ../main-modules.php:1640 ../main-modules.php:2037 ../main-modules.php:2288 #: ../main-modules.php:2783 ../main-modules.php:4146 ../main-modules.php:4887 #: ../main-modules.php:5343 ../main-modules.php:6024 ../main-modules.php:6225 #: ../main-modules.php:6448 ../main-modules.php:6840 ../main-modules.php:7274 #: ../main-modules.php:7643 ../main-modules.php:8190 ../main-modules.php:8660 #: ../main-modules.php:9070 ../main-modules.php:9268 ../main-modules.php:9452 #: ../main-modules.php:9805 ../main-modules.php:10101 ../main-modules.php:10671 #: ../main-modules.php:10914 ../main-modules.php:11192 #: ../main-modules.php:11686 ../main-modules.php:12554 #: ../main-modules.php:12904 ../main-modules.php:13134 #: ../main-modules.php:13400 ../main-modules.php:13976 #: ../main-modules.php:14338 ../main-modules.php:14687 #: ../main-modules.php:14965 ../main-modules.php:15561 #: ../main-modules.php:16046 ../main-modules.php:16587 #: ../main-modules.php:16958 ../main-modules.php:17312 #: ../main-modules.php:17427 ../main-modules.php:17524 #: ../main-modules.php:17740 ../main-modules.php:18131 #: ../main-modules.php:18960 ../main-structure-elements.php:514 #: ../main-structure-elements.php:1467 ../main-structure-elements.php:2207 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" #: ../functions.php:4066 msgid "Smartphone" msgstr "Smartphone" #: ../functions.php:4333 msgid "Enable Split Testing" msgstr "Paganahin ang Split Testing" #: ../functions.php:4345 msgid "Bounce Rate Limit" msgstr "Limitasyon ng Antas ng Pagtalbog" #: ../functions.php:4362 msgid "Stats refresh interval" msgstr "Pagitan ng Pagrefresh ng Stats" #: ../functions.php:4366 msgid "Hourly" msgstr "Oras-oras" #: ../functions.php:4367 msgid "Daily" msgstr "Araw-araw" #: ../functions.php:4376 msgid "Shortcode Tracking" msgstr "Pagsubaybay sa Shortcode" #: ../functions.php:4388 msgid "Shortcode for Tracking:" msgstr "Shortcode para sa Pagsubaybay:" #: ../functions.php:4411 msgid "Color Picker Color Pallete" msgstr "Kulay ng Paleta ng Pangpili ng Kulay" #: ../functions.php:4417 ../main-structure-elements.php:344 #: ../main-structure-elements.php:1116 ../main-structure-elements.php:2024 msgid "Gutter Width" msgstr "Pag-aagwat ng Column" #: ../functions.php:4430 msgid "Light Text Color" msgstr "Maliwanag na Kulay ng Teksto" #: ../functions.php:4436 msgid "Dark Text Color" msgstr "Matingkad na Kulay ng Teksto" #: ../functions.php:4442 msgid "Content Area Background Color" msgstr "Kulay ng Background ng Area ng Nilalaman" #: ../functions.php:4448 msgid "Section Background Color" msgstr "Kulay ng Background ng Seksyon" #: ../functions.php:4645 msgid "Connecting..." msgstr "Kumukonekta ..." #: ../functions.php:4646 msgid "Connection failed" msgstr "Nabigo ang koneksyon" #: ../functions.php:4647 msgid "Removing connection..." msgstr "Inaalis ang koneksyon ..." #: ../functions.php:4648 msgid "Done" msgstr "Tapos" #: ../functions.php:4678 msgid "Step 1:" msgstr "Hakbang 1:" #: ../functions.php:4680 msgid "Generate authorization code" msgstr "Lumikha ng authorization code" #: ../functions.php:4682 msgid "" "Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" " "button: " msgstr "" "Hakbang 2: I-paste ang code na awtorisasyon at i-click ang pindutan ng "" "isang koneksyon Gumawa":" #: ../functions.php:4683 msgid "Make a connection" msgstr "Magsagawa ng koneksyon" #: ../functions.php:4686 msgid "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish." msgstr "" "Aweber ay naka-set up nang maayos. Maaari mong alisin koneksyon dito kung " "nais mo." #: ../functions.php:4687 msgid "Remove the connection" msgstr "Alisin ang koneksyon" #: ../functions.php:4740 msgid "Read more" msgstr "Magbasa nang higit pa" #: ../functions.php:5106 msgid "Theme Customizer" msgstr "Pang-customize ng Tema" #: ../functions.php:5111 msgid "Module Customizer" msgstr "Pang-customize ng Modyul" #: ../functions.php:5116 msgid "Page Options" msgstr "Opsyon Pahina" #: ../functions.php:5127 msgid "Plugin Options" msgstr "Plugin Opsyon" #: ../functions.php:5127 msgid "Theme Options" msgstr "Opsyon Tema" #: ../functions.php:5132 msgid "Divi Library" msgstr "Library ng Divi" #: ../functions.php:5142 msgid "Builder Interface" msgstr "Builder Interface" #: ../functions.php:5145 msgid "Add/Delete Item" msgstr "Idagdag / Tanggalin Item" #: ../functions.php:5149 msgid "Edit Item" msgstr "I-edit ang Item" #: ../functions.php:5153 msgid "Move Item" msgstr "Ilipat Item" #: ../functions.php:5157 msgid "Disable Item" msgstr "Huwag paganahin ang Item" #: ../functions.php:5161 msgid "Lock Item" msgstr "Lock Item" #: ../functions.php:5165 msgid "Toggle Divi Builder" msgstr "Magpalipat-lipat sa Divi Builder" #: ../functions.php:5175 msgid "Library Settings" msgstr "Mga Setting ng Library" #: ../functions.php:5186 msgid "Edit Global Items" msgstr "I-edit ang Global Item" #: ../functions.php:5192 msgid "Settings Tabs" msgstr "Mga Setting ng Mga Tab" #: ../functions.php:5199 msgid "Advanced Settings" msgstr "Advanced na Mga Setting" #: ../functions.php:5209 msgid "Settings Types" msgstr "Uri ng Setting" #: ../functions.php:5212 msgid "Edit Colors" msgstr "Baguhin ang mga Kulay" #: ../functions.php:5216 msgid "Edit Content" msgstr "I-edit ang Nilalaman" #: ../functions.php:5220 msgid "Edit Fonts" msgstr "I-edit ang Mga Font" #: ../functions.php:5224 msgid "Edit Buttons" msgstr "I-edit ang Mga Pindutan" #: ../functions.php:5232 msgid "Edit Configuration" msgstr "I-edit ang Configuration" #: ../functions.php:5238 msgid "Module Use" msgstr "Module Paggamit" #: ../functions.php:5300 msgid "Administrator" msgstr "Administrador" #: ../functions.php:5301 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: ../functions.php:5302 msgid "Author" msgstr "May-akda" #: ../functions.php:5303 msgid "Contributor" msgstr "Nag-ambag" #: ../functions.php:5339 msgid "Divi Role Editor" msgstr "Divi Role Editor" #: ../functions.php:5340 msgid "Save Divi Roles" msgstr "I-save ang Divi Roles" #: ../functions.php:5380 msgid "" "Using the Divi Role Editor, you can limit the types of actions that can be " "taken by WordPress users of different roles. This is a great way to limit " "the functionality available to your customers or guest authors to ensure " "that they only have the necessary options available to them." msgstr "" "Paggamit ng Divi Role Editor, maaari mong limitahan ang mga uri ng mga " "aksyon na maaaring kinuha sa pamamagitan ng WordPress mga gumagamit ng " "iba't-ibang tungkulin. Ito ay isang mahusay na paraan upang limitahan " "ang pag-andar na magagamit sa iyong mga customer o mga may-akda ng bisita " "upang matiyak na sila ay magkakaroon ng mga kinakailangang mga opsyon na " "magagamit sa kanila lamang." #: ../functions.php:5449 msgid "Reset Roles" msgstr "I-reset ang Mga Tungkulin" #: ../functions.php:5450 msgid "" "All of your current role settings will be set to defaults. Do you wish to " "proceed?" msgstr "" "Ang lahat ng iyong kasalukuyang mga setting ng papel ay itatakda sa default. " "Huwag mo nais na magpatuloy?" #: ../functions.php:5452 msgid "no" msgstr "hindi" #. translators: 1: date, 2: time #: ../functions.php:5714 #, php-format msgid "on %1$s at %2$s" msgstr "sa %1$s sa %2$s" #: ../functions.php:5717 msgid "(Edit)" msgstr "(I-edit)" #: ../functions.php:5720 msgid "Reply" msgstr "Mag-reply" #: ../functions.php:5729 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Ang komento mo ay naghihintay ng moderasyon." #: ../functions.php:5858 msgid "Exit Visual Builder" msgstr "" #: ../functions.php:5879 msgid "Enable Visual Builder" msgstr "" #: ../layouts.php:52 msgid "Built For Any" msgstr "Ginawa Para Sa Kahit Anong" #: ../layouts.php:77 msgid "Built For" msgstr "Ginawa Para Sa" #: ../layouts.php:78 msgid "Global Layout" msgstr "Pandaigdigang Layout" #: ../layouts.php:90 msgid "Standard" msgstr "Karaniwan" #: ../layouts.php:338 msgid "Homepage Basic" msgstr "Simpleng Homepage" #: ../layouts.php:346 msgid "Homepage Shop" msgstr "Homepage para sa Pamimili" #: ../layouts.php:356 msgid "Homepage Portfolio" msgstr "Homepage para sa Portfolio" #: ../layouts.php:364 msgid "Homepage Company" msgstr "Homepage para sa Kompanya" #: ../layouts.php:372 msgid "Homepage Corporate" msgstr "Homepage na Corporate" #: ../layouts.php:383 msgid "Homepage Extended" msgstr "Homepage na Extended" #: ../layouts.php:392 msgid "Page Fullwidth" msgstr "Ganap na Lapad ng Page" #: ../layouts.php:426 msgid "Page Right Sidebar" msgstr "Sidebar sa Kanan ng Page" #: ../layouts.php:460 msgid "Page Left Sidebar" msgstr "Sidebar sa Kaliwa ng Page" #: ../layouts.php:494 msgid "Page Dual Sidebars" msgstr "Sidebar sa Kanan at Kaliwa" #: ../layouts.php:516 msgid "Portfolio Grid" msgstr "Grid ng Portfolio" #: ../layouts.php:524 msgid "Portfolio 1 Column" msgstr "Portfolio na may 1 Column" #: ../layouts.php:532 msgid "Portfolio Fullwidth Carousel" msgstr "Portfolio na Carousal na Ganap na Lapad" #: ../layouts.php:540 msgid "Portfolio Fullwidth Grid" msgstr "Portfolio na may Ganap na Lapad ng Grid" #: ../layouts.php:548 msgid "Project Extended" msgstr "Proyekto na Extended" #: ../layouts.php:558 msgid "Project Extended 2" msgstr "Proyekto na Extended 2" #: ../layouts.php:571 msgid "Blog Masonry" msgstr "Masonry na Blog" #: ../layouts.php:579 msgid "Blog Standard" msgstr "Standard na Blog" #: ../layouts.php:587 msgid "Shop Basic" msgstr "Simpleng Pamimili" #: ../layouts.php:595 msgid "Shop Extended" msgstr "Extended na Pamimili" #: ../layouts.php:603 msgid "Splash Page" msgstr "Splash Page" #: ../layouts.php:614 msgid "Maintenance Mode" msgstr "Maintenance na Mode" #: ../layouts.php:623 msgid "Coming Soon" msgstr "Paparating Na" #: ../layouts.php:631 msgid "Landing Page" msgstr "Landing Page" #: ../layouts.php:640 msgid "About Me" msgstr "Tungkol sa Akin" #: ../layouts.php:649 msgid "About Us" msgstr "Tungkol sa Amin" #: ../layouts.php:658 msgid "Contact Us" msgstr "Makipag-ugnayan sa Amin" #: ../layouts.php:674 msgid "Our Team" msgstr "Ang Aming Team" #: ../layouts.php:787 msgid "Creative Agency" msgstr "Ahensya ng Paglikha (Creative Agency)" #: ../layouts.php:796 msgid "Sales Page" msgstr "Page sa Pagbebenta" #: ../layouts.php:832 msgid "Case Study" msgstr "Pag-aaral" #: ../layouts.php:842 msgid "Product Features" msgstr "Mga Tampok ng Produkto" #: ../main-modules.php:4 ../main-modules.php:1921 ../main-modules.php:12414 msgid "Image" msgstr "Larawan" #: ../main-modules.php:57 ../main-modules.php:1950 ../main-modules.php:11127 #: ../main-modules.php:17725 msgid "Left To Right" msgstr "Kaliwa, Pakanan" #: ../main-modules.php:58 ../main-modules.php:1951 ../main-modules.php:11128 #: ../main-modules.php:17726 msgid "Right To Left" msgstr "Kanan, Pakaliwa" #: ../main-modules.php:59 ../main-modules.php:1949 ../main-modules.php:11129 #: ../main-modules.php:17727 msgid "Top To Bottom" msgstr "Itaas, Pababa" #: ../main-modules.php:60 ../main-modules.php:1952 ../main-modules.php:11130 #: ../main-modules.php:17728 msgid "Bottom To Top" msgstr "Ibaba, Paitaas" #: ../main-modules.php:61 ../main-modules.php:11126 ../main-modules.php:17729 msgid "Fade In" msgstr "Mag-fade In" #: ../main-modules.php:62 ../main-modules.php:1953 ../main-modules.php:11125 #: ../main-modules.php:17730 msgid "No Animation" msgstr "Walang Animation" #: ../main-modules.php:86 ../main-modules.php:11112 ../main-modules.php:17624 msgid "Image URL" msgstr "URL ng Larawan" #: ../main-modules.php:90 ../main-modules.php:939 ../main-modules.php:1376 #: ../main-modules.php:1925 ../main-modules.php:4791 ../main-modules.php:6423 #: ../main-modules.php:11116 ../main-modules.php:15460 #: ../main-modules.php:15502 ../main-modules.php:15535 #: ../main-modules.php:17628 msgid "Choose an Image" msgstr "Pumili ng Larawan" #: ../main-modules.php:91 ../main-modules.php:940 ../main-modules.php:1377 #: ../main-modules.php:1926 ../main-modules.php:4792 ../main-modules.php:6424 #: ../main-modules.php:11117 ../main-modules.php:15461 #: ../main-modules.php:15503 ../main-modules.php:15536 #: ../main-modules.php:17629 msgid "Set As Image" msgstr "I-set bilang Larawan" #: ../main-modules.php:92 ../main-modules.php:4793 ../main-modules.php:6425 #: ../main-modules.php:11118 ../main-modules.php:15462 #: ../main-modules.php:15504 ../main-modules.php:15537 #: ../main-modules.php:17630 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display." msgstr "" "I-upload ang gusto mong larawan, o i-type ang URL sa larawan na gusto mong " "ipakita." #: ../main-modules.php:95 ../main-modules.php:3200 ../main-modules.php:17633 msgid "Image Alternative Text" msgstr "Alternatibong Text ng Larawan" #: ../main-modules.php:98 ../main-modules.php:15510 ../main-modules.php:17636 msgid "" "This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be " "placed here." msgstr "" "Tinutukoy nito ang alternatibong text ng larawan. Maaaring maglagay ng " "maikling paglalarawan sa iyong larawan dito." #: ../main-modules.php:101 ../main-modules.php:17639 msgid "Image Title Text" msgstr "Text ng Pamagat ng Larawan" #: ../main-modules.php:104 ../main-modules.php:15516 ../main-modules.php:17642 msgid "This defines the HTML Title text." msgstr "Tinutukoy nito ang text ng Pamagat ng HTML " #: ../main-modules.php:107 msgid "Open in Lightbox" msgstr "Buksan ang Lightobox" #: ../main-modules.php:119 ../main-modules.php:17657 msgid "" "Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: " "if you select to open the image in Lightbox, url options below will be " "ignored." msgstr "" "Dito, mapipili mo kung dapat bumukas ang larawan sa Lightbox o hindi. " "Tandaan: kung pipiliin mong buksan ang larawan sa Lightbox, ang mga opsyon " "sa URL ay babalewalain." #: ../main-modules.php:122 ../main-modules.php:17660 msgid "Link URL" msgstr "URL ng Link" #: ../main-modules.php:129 ../main-modules.php:17667 msgid "" "If you would like your image to be a link, input your destination URL here. " "No link will be created if this field is left blank." msgstr "" "Kung gusto mong maging isang link ang iyong larawan, ilagay ang URL na " "patutunguhan nito, dito. Walang magagawang link kapag iniwang blangko ang " "field na ito." #: ../main-modules.php:132 ../main-modules.php:1837 ../main-modules.php:5945 #: ../main-modules.php:6183 ../main-modules.php:13375 ../main-modules.php:17670 msgid "Url Opens" msgstr "Bubukas ang URL" #: ../main-modules.php:136 ../main-modules.php:1841 ../main-modules.php:4781 #: ../main-modules.php:5949 ../main-modules.php:6187 ../main-modules.php:13379 #: ../main-modules.php:17674 msgid "In The Same Window" msgstr "sa Parehong Window" #: ../main-modules.php:137 ../main-modules.php:1842 ../main-modules.php:4782 #: ../main-modules.php:5950 ../main-modules.php:6188 ../main-modules.php:13380 #: ../main-modules.php:17675 msgid "In The New Tab" msgstr "sa Bagong Tab" #: ../main-modules.php:140 ../main-modules.php:1844 ../main-modules.php:5952 #: ../main-modules.php:6190 ../main-modules.php:13382 ../main-modules.php:17678 msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window" msgstr "" "Dito, maaari mong piliin kung gusto mong bumukas ang iyong link sa bagong " "window o hindi " #: ../main-modules.php:143 ../main-modules.php:17681 msgid "Image Overlay" msgstr "Image Overlay" #: ../main-modules.php:156 ../main-modules.php:17694 msgid "" "If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors " "hovers over the image" msgstr "" "Kapag ininable, isang overlay na kulay at icon ang ipapakita kapag ang isang " "bisita ay nag-hover sa ibabaw ng imahe" #: ../main-modules.php:159 ../main-modules.php:11619 ../main-modules.php:17697 msgid "Overlay Icon Color" msgstr "Kulay ng Overlay Icon" #: ../main-modules.php:163 ../main-modules.php:11623 ../main-modules.php:17701 msgid "Here you can define a custom color for the overlay icon" msgstr "Dito ay maaari mong tukuyin ang custom na kulay para sa overlay icon" #: ../main-modules.php:166 ../main-modules.php:638 ../main-modules.php:7623 #: ../main-modules.php:8162 ../main-modules.php:11626 ../main-modules.php:12534 #: ../main-modules.php:16938 ../main-modules.php:17704 msgid "Hover Overlay Color" msgstr "Kulay ng Overlay kapag Nagho-Hover" #: ../main-modules.php:170 ../main-modules.php:11630 ../main-modules.php:17708 msgid "Here you can define a custom color for the overlay" msgstr "Dito ay maaari mong tukuyin ang custom na kulay para sa overlay icon" #: ../main-modules.php:173 ../main-modules.php:645 ../main-modules.php:7629 #: ../main-modules.php:8147 ../main-modules.php:11633 ../main-modules.php:12540 #: ../main-modules.php:16944 ../main-modules.php:17711 msgid "Hover Icon Picker" msgstr "Icon ng Picker kapag nagho-Hover" #: ../main-modules.php:180 ../main-modules.php:11640 ../main-modules.php:17718 msgid "Here you can define a custom icon for the overlay" msgstr "Dito ay maaari mong tukuyin ang custom na kulay para sa overlay icon" #: ../main-modules.php:183 ../main-modules.php:11121 ../main-modules.php:17721 msgid "Animation" msgstr "Animation" #: ../main-modules.php:187 ../main-modules.php:1955 ../main-modules.php:11132 #: ../main-modules.php:17732 msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation." msgstr "Kinokontrol nito ang direksyon ng animation." #: ../main-modules.php:190 msgid "Remove Space Below The Image" msgstr "Alisin ang Espasyo sa Ilalim ng Larawan" #: ../main-modules.php:197 msgid "" "Here you can choose whether or not the image should have a space below it." msgstr "" "Dito, maaari mong piliin kung dapat bang may espasyo ang larawan sa ilalim " "nito o wala." #: ../main-modules.php:200 msgid "Image Alignment" msgstr "Pagkakahanay ng Larawan" #: ../main-modules.php:208 msgid "Here you can choose the image alignment." msgstr "Dito maaari mong piliin ang pagkakahanay ng larawan." #: ../main-modules.php:211 ../main-modules.php:1981 msgid "Image Max Width" msgstr "Pinakamalapad na sukat ng Larawan" #: ../main-modules.php:219 msgid "Force Fullwidth" msgstr "Gawing Sagad ang Lapad" #: ../main-modules.php:229 msgid "Always Center Image On Mobile" msgstr "Laging Igitna ang Larawan Sa Mobile" #: ../main-modules.php:247 ../main-modules.php:654 ../main-modules.php:962 #: ../main-modules.php:1211 ../main-modules.php:1635 ../main-modules.php:2032 #: ../main-modules.php:2283 ../main-modules.php:2778 ../main-modules.php:4141 #: ../main-modules.php:4882 ../main-modules.php:5338 ../main-modules.php:6019 #: ../main-modules.php:6220 ../main-modules.php:6443 ../main-modules.php:6835 #: ../main-modules.php:7269 ../main-modules.php:7638 ../main-modules.php:8185 #: ../main-modules.php:8655 ../main-modules.php:9065 ../main-modules.php:9263 #: ../main-modules.php:9447 ../main-modules.php:9800 ../main-modules.php:10096 #: ../main-modules.php:10666 ../main-modules.php:10909 #: ../main-modules.php:11187 ../main-modules.php:11681 #: ../main-modules.php:12549 ../main-modules.php:12899 #: ../main-modules.php:13129 ../main-modules.php:13395 #: ../main-modules.php:13971 ../main-modules.php:14333 #: ../main-modules.php:14682 ../main-modules.php:14960 #: ../main-modules.php:15556 ../main-modules.php:16041 #: ../main-modules.php:16582 ../main-modules.php:16953 #: ../main-modules.php:17307 ../main-modules.php:17422 #: ../main-modules.php:17519 ../main-modules.php:17735 #: ../main-modules.php:18126 ../main-modules.php:18955 #: ../main-structure-elements.php:509 ../main-structure-elements.php:1462 #: ../main-structure-elements.php:2202 msgid "Disable on" msgstr "Idisable sa" #: ../main-modules.php:250 ../main-modules.php:657 ../main-modules.php:965 #: ../main-modules.php:1214 ../main-modules.php:1638 ../main-modules.php:2035 #: ../main-modules.php:2286 ../main-modules.php:2781 ../main-modules.php:4144 #: ../main-modules.php:4885 ../main-modules.php:5341 ../main-modules.php:6022 #: ../main-modules.php:6223 ../main-modules.php:6446 ../main-modules.php:6838 #: ../main-modules.php:7272 ../main-modules.php:7641 ../main-modules.php:8188 #: ../main-modules.php:8658 ../main-modules.php:9068 ../main-modules.php:9266 #: ../main-modules.php:9450 ../main-modules.php:9803 ../main-modules.php:10099 #: ../main-modules.php:10669 ../main-modules.php:10912 #: ../main-modules.php:11190 ../main-modules.php:11684 #: ../main-modules.php:12552 ../main-modules.php:12902 #: ../main-modules.php:13132 ../main-modules.php:13398 #: ../main-modules.php:13974 ../main-modules.php:14336 #: ../main-modules.php:14685 ../main-modules.php:14963 #: ../main-modules.php:15559 ../main-modules.php:16044 #: ../main-modules.php:16585 ../main-modules.php:16956 #: ../main-modules.php:17310 ../main-modules.php:17425 #: ../main-modules.php:17522 ../main-modules.php:17738 #: ../main-modules.php:18129 ../main-modules.php:18958 #: ../main-structure-elements.php:512 ../main-structure-elements.php:1465 #: ../main-structure-elements.php:2205 msgid "Phone" msgstr "Phone" #: ../main-modules.php:256 ../main-modules.php:663 ../main-modules.php:971 #: ../main-modules.php:1220 ../main-modules.php:1644 ../main-modules.php:2041 #: ../main-modules.php:2292 ../main-modules.php:2787 ../main-modules.php:4150 #: ../main-modules.php:4891 ../main-modules.php:5347 ../main-modules.php:6028 #: ../main-modules.php:6229 ../main-modules.php:6452 ../main-modules.php:6844 #: ../main-modules.php:7278 ../main-modules.php:7647 ../main-modules.php:8194 #: ../main-modules.php:8664 ../main-modules.php:9074 ../main-modules.php:9272 #: ../main-modules.php:9456 ../main-modules.php:9809 ../main-modules.php:10105 #: ../main-modules.php:10675 ../main-modules.php:10918 #: ../main-modules.php:11196 ../main-modules.php:11690 #: ../main-modules.php:12558 ../main-modules.php:12908 #: ../main-modules.php:13138 ../main-modules.php:13404 #: ../main-modules.php:13980 ../main-modules.php:14342 #: ../main-modules.php:14691 ../main-modules.php:14969 #: ../main-modules.php:15565 ../main-modules.php:16050 #: ../main-modules.php:16591 ../main-modules.php:16962 #: ../main-modules.php:17316 ../main-modules.php:17431 #: ../main-modules.php:17528 ../main-modules.php:17744 #: ../main-modules.php:18135 ../main-modules.php:18964 #: ../main-structure-elements.php:518 ../main-structure-elements.php:1471 #: ../main-structure-elements.php:2211 msgid "This will disable the module on selected devices" msgstr "I-didisable nito ang module sa piling mga device" #: ../main-modules.php:259 ../main-modules.php:666 ../main-modules.php:974 #: ../main-modules.php:1223 ../main-modules.php:1342 ../main-modules.php:1647 #: ../main-modules.php:2044 ../main-modules.php:2295 ../main-modules.php:2790 #: ../main-modules.php:3276 ../main-modules.php:4153 ../main-modules.php:4894 #: ../main-modules.php:5350 ../main-modules.php:6031 ../main-modules.php:6232 #: ../main-modules.php:6455 ../main-modules.php:6847 ../main-modules.php:7281 #: ../main-modules.php:7650 ../main-modules.php:8197 ../main-modules.php:8667 #: ../main-modules.php:9077 ../main-modules.php:9275 ../main-modules.php:9459 #: ../main-modules.php:9812 ../main-modules.php:10108 ../main-modules.php:10678 #: ../main-modules.php:10921 ../main-modules.php:11199 #: ../main-modules.php:11693 ../main-modules.php:12561 #: ../main-modules.php:12911 ../main-modules.php:13141 #: ../main-modules.php:13407 ../main-modules.php:13983 #: ../main-modules.php:14345 ../main-modules.php:14694 #: ../main-modules.php:14972 ../main-modules.php:15568 #: ../main-modules.php:16053 ../main-modules.php:16594 #: ../main-modules.php:16965 ../main-modules.php:17319 #: ../main-modules.php:17434 ../main-modules.php:17531 #: ../main-modules.php:17747 ../main-modules.php:18138 #: ../main-modules.php:18967 ../main-structure-elements.php:521 #: ../main-structure-elements.php:1474 msgid "Admin Label" msgstr "Pangalan ng Admin " #: ../main-modules.php:261 ../main-modules.php:668 ../main-modules.php:976 #: ../main-modules.php:1225 ../main-modules.php:1649 ../main-modules.php:2046 #: ../main-modules.php:2297 ../main-modules.php:2792 ../main-modules.php:4155 #: ../main-modules.php:4896 ../main-modules.php:5352 ../main-modules.php:6033 #: ../main-modules.php:6234 ../main-modules.php:6457 ../main-modules.php:6849 #: ../main-modules.php:7283 ../main-modules.php:7652 ../main-modules.php:8199 #: ../main-modules.php:8669 ../main-modules.php:9079 ../main-modules.php:9277 #: ../main-modules.php:9461 ../main-modules.php:9814 ../main-modules.php:10110 #: ../main-modules.php:10680 ../main-modules.php:10923 #: ../main-modules.php:11201 ../main-modules.php:11695 #: ../main-modules.php:12563 ../main-modules.php:12913 #: ../main-modules.php:13143 ../main-modules.php:13409 #: ../main-modules.php:13985 ../main-modules.php:14347 #: ../main-modules.php:14696 ../main-modules.php:14974 #: ../main-modules.php:15570 ../main-modules.php:16055 #: ../main-modules.php:16596 ../main-modules.php:16967 #: ../main-modules.php:17321 ../main-modules.php:17436 #: ../main-modules.php:17533 ../main-modules.php:17749 #: ../main-modules.php:18140 ../main-modules.php:18969 msgid "" "This will change the label of the module in the builder for easy " "identification." msgstr "" "Papalitan nito ang pangalanl ng modyul sa builder para mas madali itong " "matukoy." #: ../main-modules.php:429 msgid "Gallery" msgstr "Gallery" #: ../main-modules.php:466 ../main-modules.php:6330 msgid "Caption" msgstr "Caption" #: ../main-modules.php:480 ../main-modules.php:1825 ../main-modules.php:2449 #: ../main-modules.php:5711 ../main-modules.php:5933 ../main-modules.php:6324 #: ../main-modules.php:6401 ../main-modules.php:6737 ../main-modules.php:7167 #: ../main-modules.php:7498 ../main-modules.php:7999 ../main-modules.php:8548 #: ../main-modules.php:8787 ../main-modules.php:8973 ../main-modules.php:9006 #: ../main-modules.php:9184 ../main-modules.php:9225 ../main-modules.php:9623 #: ../main-modules.php:9699 ../main-modules.php:9748 ../main-modules.php:9962 #: ../main-modules.php:10040 ../main-modules.php:10419 #: ../main-modules.php:10618 ../main-modules.php:11083 #: ../main-modules.php:11411 ../main-modules.php:12384 #: ../main-modules.php:12422 ../main-modules.php:12845 #: ../main-modules.php:13232 ../main-modules.php:13758 #: ../main-modules.php:13774 ../main-modules.php:15206 #: ../main-modules.php:15283 ../main-modules.php:15308 #: ../main-modules.php:16778 ../main-modules.php:17927 msgid "Title" msgstr "Pamagat" #: ../main-modules.php:495 msgid "Gallery Item" msgstr "Item sa Gallery" #: ../main-modules.php:499 ../main-modules.php:7524 ../main-modules.php:8046 #: ../main-modules.php:12418 msgid "Overlay" msgstr "Overlay" #: ../main-modules.php:503 ../main-modules.php:7528 ../main-modules.php:8050 msgid "Overlay Icon" msgstr "Pang-overlay na Icon" #: ../main-modules.php:507 msgid "Gallery Item Title" msgstr "Pamagat ng Item sa Gallery" #: ../main-modules.php:511 msgid "Gallery Item Caption" msgstr "Caption ng Item sa Gallery" #: ../main-modules.php:515 msgid "Gallery Pagination" msgstr "Pagination ng Gallery" #: ../main-modules.php:519 ../main-modules.php:8066 msgid "Pagination Active Page" msgstr "Pagination Active Page" #: ../main-modules.php:528 ../main-modules.php:544 msgid "Gallery Images" msgstr "Mga Larawan sa Gallery" #: ../main-modules.php:556 ../main-modules.php:2491 msgid "Slider" msgstr "Slider" #: ../main-modules.php:557 ../main-modules.php:7550 ../main-modules.php:8080 #: ../main-modules.php:11441 ../main-modules.php:16854 msgid "Grid" msgstr "Grid" #: ../main-modules.php:559 ../main-modules.php:11448 msgid "Toggle between the various blog layout types." msgstr "Magpapalit-palit sa pagitan ng iba-ibang uri ng layout ng blog." #: ../main-modules.php:572 msgid "Images Number" msgstr "Bilang ng mga Larawan" #: ../main-modules.php:575 msgid "Define the number of images that should be displayed per page." msgstr "Tukuyin ang bilang ng mga larawang dapat ipakita sa bawat page." #: ../main-modules.php:579 msgid "Show Title and Caption" msgstr "Ipakita ang Pamagat at Caption" #: ../main-modules.php:586 msgid "" "Here you can choose whether to show the images title and caption, if the " "image has them." msgstr "" "Dito, maaari mong piliin kung ipapakita ang pamagat ng mga larawan at " "caption o hindi, kung mayroon nito ang larawan." #: ../main-modules.php:590 ../main-modules.php:7597 ../main-modules.php:8127 #: ../main-modules.php:11579 msgid "Show Pagination" msgstr "Ipakita ang numero ng page" #: ../main-modules.php:597 ../main-modules.php:7604 ../main-modules.php:8134 msgid "Enable or disable pagination for this feed." msgstr "" "I-enable o i-disable ang pagpapakita ng numero ng page para sa feed na ito." #: ../main-modules.php:600 ../main-modules.php:1596 ../main-modules.php:1958 #: ../main-modules.php:3206 ../main-modules.php:3895 ../main-modules.php:4825 #: ../main-modules.php:5980 ../main-modules.php:6210 ../main-modules.php:6433 #: ../main-modules.php:6768 ../main-modules.php:7202 ../main-modules.php:7607 #: ../main-modules.php:8137 ../main-modules.php:8588 ../main-modules.php:9032 #: ../main-modules.php:9253 ../main-modules.php:10646 ../main-modules.php:11135 #: ../main-modules.php:11646 ../main-modules.php:12870 #: ../main-modules.php:13365 ../main-modules.php:13937 #: ../main-modules.php:14230 ../main-modules.php:14660 #: ../main-modules.php:15320 ../main-modules.php:15953 #: ../main-modules.php:16901 ../main-modules.php:18092 #: ../main-modules.php:18709 msgid "Text Color" msgstr "Kulay ng Text" #: ../main-modules.php:604 ../main-modules.php:1194 ../main-modules.php:1395 #: ../main-modules.php:1600 ../main-modules.php:1962 ../main-modules.php:3211 #: ../main-modules.php:3900 ../main-modules.php:4829 ../main-modules.php:5985 #: ../main-modules.php:6214 ../main-modules.php:6438 ../main-modules.php:6773 #: ../main-modules.php:7207 ../main-modules.php:7611 ../main-modules.php:8141 #: ../main-modules.php:8592 ../main-modules.php:9036 ../main-modules.php:9257 #: ../main-modules.php:10650 ../main-modules.php:11139 #: ../main-modules.php:11650 ../main-modules.php:12874 #: ../main-modules.php:13369 ../main-modules.php:13941 #: ../main-modules.php:14234 ../main-modules.php:14664 #: ../main-modules.php:15324 ../main-modules.php:15957 #: ../main-modules.php:16905 ../main-modules.php:18096 #: ../main-modules.php:18714 msgid "Dark" msgstr "Madilim" #: ../main-modules.php:605 ../main-modules.php:1193 ../main-modules.php:1394 #: ../main-modules.php:1601 ../main-modules.php:1963 ../main-modules.php:3210 #: ../main-modules.php:3899 ../main-modules.php:4830 ../main-modules.php:5984 #: ../main-modules.php:6215 ../main-modules.php:6437 ../main-modules.php:6772 #: ../main-modules.php:7206 ../main-modules.php:7612 ../main-modules.php:8142 #: ../main-modules.php:8593 ../main-modules.php:9037 ../main-modules.php:9258 #: ../main-modules.php:10651 ../main-modules.php:11140 #: ../main-modules.php:11651 ../main-modules.php:12875 #: ../main-modules.php:13370 ../main-modules.php:13942 #: ../main-modules.php:14235 ../main-modules.php:14665 #: ../main-modules.php:15325 ../main-modules.php:15958 #: ../main-modules.php:16906 ../main-modules.php:18097 #: ../main-modules.php:18713 msgid "Light" msgstr "Maliwanag" #: ../main-modules.php:607 ../main-modules.php:1965 ../main-modules.php:4832 #: ../main-modules.php:5987 ../main-modules.php:6217 ../main-modules.php:6440 #: ../main-modules.php:6775 ../main-modules.php:7209 ../main-modules.php:7614 #: ../main-modules.php:8144 ../main-modules.php:8595 ../main-modules.php:9039 #: ../main-modules.php:10653 ../main-modules.php:11654 #: ../main-modules.php:12877 ../main-modules.php:13372 #: ../main-modules.php:16908 msgid "" "Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are " "working with a dark background, then your text should be light. If your " "background is light, then your text should be set to dark." msgstr "" "Dito, maaari mong piliin kung dapat ay madilim o hindi ang iyong text. Kung " "madilim ang background mo, dapat hindi madilim ang text mo. Kung hindi " "madilim ang background mo, dapat madilim ang kulay ng text mo." #: ../main-modules.php:610 ../main-modules.php:2621 ../main-modules.php:4039 #: ../main-modules.php:16427 ../main-modules.php:18853 msgid "Automatic Animation" msgstr "Awtomatikong Animation" #: ../main-modules.php:621 ../main-modules.php:2632 ../main-modules.php:4050 #: ../main-modules.php:16438 ../main-modules.php:18864 msgid "" "If you would like the slider to slide automatically, without the visitor " "having to click the next button, enable this option and then adjust the " "rotation speed below if desired." msgstr "" "Kung gusto mong awtomatikong mag-slide ang slider, nang hindi na kailangang " "i-click ng bisita ang button, i-enable ang opsyong ito at kung gusto mo, i-" "adjust ang bilis ng pag-ikot sa ibaba." #: ../main-modules.php:624 ../main-modules.php:2635 ../main-modules.php:4053 #: ../main-modules.php:16441 ../main-modules.php:18867 msgid "Automatic Animation Speed (in ms)" msgstr "Awtomatikong Bilis ng Animation (sa mileseconds)" #: ../main-modules.php:628 ../main-modules.php:2639 ../main-modules.php:4057 #: ../main-modules.php:16445 ../main-modules.php:18871 msgid "" "Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if " "'Automatic Animation' option is enabled above. The higher the number the " "longer the pause between each rotation." msgstr "" "Dito, maaari mong itakda kung gaano kabilis mawawala ang bawat slide bago " "pumasok ang isa pa, kung naka-enable ang opsyong, ‘Awtomatikong Animation’ " "sa itaas. Kung mas malaki ang numero, mas matagal ang paghinto sa pagitan ng " "bawat pag-ikot." #: ../main-modules.php:631 ../main-modules.php:7617 ../main-modules.php:8156 #: ../main-modules.php:16932 msgid "Zoom Icon Color" msgstr "Kulay ng Pang-zoom na Icon" #: ../main-modules.php:884 ../main-modules.php:1120 ../main-modules.php:1317 msgid "Video" msgstr "Video" #: ../main-modules.php:900 msgid "Video Icon" msgstr "Icon ng Video" #: ../main-modules.php:909 ../main-modules.php:1347 msgid "Video MP4/URL" msgstr ".MP4 URL ng Video" #: ../main-modules.php:913 ../main-modules.php:926 ../main-modules.php:1351 #: ../main-modules.php:1366 ../main-modules.php:3220 ../main-modules.php:3230 #: ../main-structure-elements.php:145 ../main-structure-elements.php:158 #: ../main-structure-elements.php:1177 ../main-structure-elements.php:1190 msgid "Upload a video" msgstr "Mag-upload ng video" #: ../main-modules.php:914 ../main-modules.php:1352 msgid "Choose a Video MP4 File" msgstr "Pumili ng .MP4 na File ng Video" #: ../main-modules.php:915 ../main-modules.php:928 ../main-modules.php:1353 #: ../main-modules.php:1368 msgid "Set As Video" msgstr "I-set Bilang Video" #: ../main-modules.php:916 ../main-modules.php:1354 msgid "" "Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video " "you would like to display" msgstr "" "I-upload ang gusto mong video sa format na .MP4, o i-type ang URL ng video " "na gusto." #: ../main-modules.php:922 ../main-modules.php:1362 msgid "Video Webm" msgstr "Video .WEBM" #: ../main-modules.php:927 ../main-modules.php:1367 msgid "Choose a Video WEBM File" msgstr "Pumili ng .WEBM na Video File" #: ../main-modules.php:929 ../main-modules.php:1369 msgid "" "Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be " "in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers." msgstr "" "I-upload ang .WEBM na bersyon ng video mo rito. Ang lahat ng na-upload na " "video ay dapat nasa parehong format na .MP4 .WEBM upang matiyak ang ganap na " "pagiging compatible nito sa lahat ng browser. " #: ../main-modules.php:935 ../main-modules.php:1372 msgid "Image Overlay URL" msgstr "URL ng Overlay ng Larawan" #: ../main-modules.php:950 ../main-modules.php:1387 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display over your video. You can also generate a still image from your video." msgstr "" "I-upload ang gusto mong larawan, o i-type ang URL ng larawan na gusto mong " "ilagay sa video mo. Makakakuha ka rin ng larawan mula sa video mo." #: ../main-modules.php:956 ../main-modules.php:1199 msgid "Play Icon Color" msgstr "Kulay ng Icon ng Play" #: ../main-modules.php:1116 msgid "Video Slider" msgstr "Slider ng Video" #: ../main-modules.php:1142 msgid "Play Button" msgstr "Button ng Play" #: ../main-modules.php:1146 msgid "Thumbnail Item" msgstr "Item na Thumbnail" #: ../main-modules.php:1150 msgid "Slider Arrows" msgstr "Mga Arrow ng Slider" #: ../main-modules.php:1159 msgid "Display Image Overlays on Main Video" msgstr "Ipakita ang mga Overlay ng Larawan sa Pangunahing Video" #: ../main-modules.php:1163 msgid "Hide" msgstr "Itago" #: ../main-modules.php:1164 msgid "Show" msgstr "Ipakita" #: ../main-modules.php:1166 msgid "" "This option will cover the player UI on the main video. This image can " "either be uploaded in each video setting or auto-generated by Divi." msgstr "" "Tatakpan ng opsyong ito ang interface sa pangunahing video. Maaaring i-" "upload ang larawan sa bawat setting ng video o awtomatikong makuha ng Divi." #: ../main-modules.php:1169 ../main-modules.php:2601 ../main-modules.php:16407 msgid "Arrows" msgstr "Mga Arrow" #: ../main-modules.php:1173 ../main-modules.php:2605 ../main-modules.php:3789 #: ../main-modules.php:16411 ../main-modules.php:18603 msgid "Show Arrows" msgstr "Ipakita ang mga Arrow" #: ../main-modules.php:1174 ../main-modules.php:2606 ../main-modules.php:16412 msgid "Hide Arrows" msgstr "Itago ang mga Arrow" #: ../main-modules.php:1176 ../main-modules.php:2608 ../main-modules.php:3796 #: ../main-modules.php:18610 msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows." msgstr "Io-on at io-off ng setting na ito ang pagna-navigate ng mga arrow." #: ../main-modules.php:1179 msgid "Slider Controls" msgstr "Mga Kontrol ng Slider" #: ../main-modules.php:1183 msgid "Use Thumbnail Track" msgstr "Gamitin ang Thumbnail Track" #: ../main-modules.php:1184 msgid "Use Dot Navigation" msgstr "Huwag Gamitin ang Navigation" #: ../main-modules.php:1186 msgid "" "This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below " "the slider or dot navigation at the bottom of the slider." msgstr "" "Papapiliin ka ng setting na ito na gamitin ang mga kontrol ng thumbnail " "track sa ilalim ng slider o ang dot navigation sa ibaba ng slider." #: ../main-modules.php:1189 msgid "Slider Controls Color" msgstr "Kulay ng mga Kontrol ng Slider" #: ../main-modules.php:1196 msgid "" "This setting will make your slider controls either light or dark in color. " "Slider controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles " "in dot navigation." msgstr "" "Gagawing madilim o hindi ng setting na ito ang kulay ng kontrol ng iyong " "slider. Ang mga kontrol ng slider ay maaaring ang mga arrow o ang thumbnail " "track o ang mga bilog sa dot navigation." #: ../main-modules.php:1205 msgid "Thumbnail Overlay Color" msgstr "Kulay ng Overlay ng thumbnail" #: ../main-modules.php:1323 msgid "New Video" msgstr "Bagong Video" #: ../main-modules.php:1324 msgid "Video Settings" msgstr "Mga Setting ng Video " #: ../main-modules.php:1344 msgid "" "This will change the label of the video in the builder for easy " "identification." msgstr "" "Papalitan nito ang pangalan ng video sa builder para mas madali itong " "matukoy. " #: ../main-modules.php:1390 msgid "Slider Arrows Color" msgstr "Mga Kulay ng Arrow ng Slider" #: ../main-modules.php:1397 msgid "" "This setting will make your slider arrows either light or dark in color." msgstr "" "Gagawing madilim o hindi ng setting na ito ang kulay ng mga arrow ng iyong " "slider." #: ../main-modules.php:1567 ../main-modules.php:1770 ../main-modules.php:2542 #: ../main-modules.php:3005 ../main-modules.php:3680 ../main-modules.php:5154 #: ../main-modules.php:5572 ../main-modules.php:5885 ../main-modules.php:6622 #: ../main-modules.php:7118 ../main-modules.php:10598 ../main-modules.php:11049 #: ../main-modules.php:11387 ../main-modules.php:12798 #: ../main-modules.php:16349 ../main-modules.php:18382 msgid "Header" msgstr "Header" #: ../main-modules.php:1603 ../main-modules.php:11142 ../main-modules.php:14237 #: ../main-modules.php:14667 ../main-modules.php:15327 #: ../main-modules.php:15960 msgid "" "Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark " "background, then your text should be set to light. If you are working with a " "light background, then your text should be dark." msgstr "" "Dito, maaari mong piliin ang value ng iyong text. Kung gumagamit ka ng " "madilim na background, hindi dapat madilim ang text mo. Kung hindi madilim " "ang iyong background, dapat madilim ang kulay ng text mo." #: ../main-modules.php:1606 ../main-modules.php:1968 ../main-modules.php:4835 #: ../main-modules.php:5990 ../main-modules.php:6778 ../main-modules.php:7212 #: ../main-modules.php:13926 ../main-modules.php:14240 #: ../main-modules.php:15963 ../main-modules.php:18081 msgid "Text Orientation" msgstr "Kaayusan ng Text " #: ../main-modules.php:1610 ../main-modules.php:14248 ../main-modules.php:15334 #: ../main-modules.php:15967 msgid "This controls the how your text is aligned within the module." msgstr "Kinokontrol nito kung paano nakaayon ang iyong text sa buong modyul." #: ../main-modules.php:1616 ../main-modules.php:17402 ../main-modules.php:17515 msgid "Here you can create the content that will be used within the module." msgstr "Dito, magagawa mo ang content na gagamitin sa buong modyul." #: ../main-modules.php:1619 ../main-modules.php:6003 ../main-modules.php:14299 #: ../main-modules.php:17406 msgid "Max Width" msgstr "Pinakamalapad na sukat" #: ../main-modules.php:1715 msgid "Blurb" msgstr "Blurb" #: ../main-modules.php:1776 ../main-modules.php:2231 ../main-modules.php:2420 #: ../main-modules.php:2550 ../main-modules.php:3019 ../main-modules.php:3686 #: ../main-modules.php:4710 ../main-modules.php:5195 ../main-modules.php:5618 #: ../main-modules.php:5892 ../main-modules.php:6629 ../main-modules.php:7125 #: ../main-modules.php:9364 ../main-modules.php:9705 ../main-modules.php:10604 #: ../main-modules.php:11055 ../main-modules.php:11400 #: ../main-modules.php:16358 ../main-modules.php:18388 msgid "Body" msgstr "Body" #: ../main-modules.php:1796 msgid "Blurb Image" msgstr "Larawan ng Blurb" #: ../main-modules.php:1800 msgid "Blurb Title" msgstr "Pamagat ng Blurb" #: ../main-modules.php:1804 msgid "Blurb Content" msgstr "Nilalaman ng Blurb" #: ../main-modules.php:1828 msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image." msgstr "" "Ang pamagat ng blurb mo ay lilitaw nang naka-bold sa ilalim ng larawan ng " "iyong blurb. " #: ../main-modules.php:1831 msgid "Url" msgstr "URL" #: ../main-modules.php:1834 msgid "" "If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here." msgstr "" "Kung gusto mong gawan ng link ang blurb mo, ilagay ang iyong patutunguhang " "URL dito." #: ../main-modules.php:1847 msgid "Use Icon" msgstr "Gumamit ng Icon" #: ../main-modules.php:1861 msgid "Here you can choose whether icon set below should be used." msgstr "Dito, mapipili mo kung dapat gamitin ang set ng icon sa ibaba." #: ../main-modules.php:1864 ../main-modules.php:15364 msgid "Icon" msgstr "Icon" #: ../main-modules.php:1870 msgid "Choose an icon to display with your blurb." msgstr "Pumili ng icon na ipapakitang kasama ng blurb mo." #: ../main-modules.php:1874 ../main-modules.php:9441 ../main-modules.php:9659 #: ../main-modules.php:9794 ../main-modules.php:11175 ../main-modules.php:13623 msgid "Icon Color" msgstr "Kulay ng Icon" #: ../main-modules.php:1876 msgid "Here you can define a custom color for your icon." msgstr "Dito, makakapili ka ng custom na kulay para sa icon mo. " #: ../main-modules.php:1880 msgid "Circle Icon" msgstr "Bilog na Icon" #: ../main-modules.php:1891 msgid "" "Here you can choose whether icon set above should display within a circle." msgstr "" "Dito mapipili mo kung ang icon na naka-set sa itaas ay dapat ipakita sa loob " "ng isang bilog." #: ../main-modules.php:1895 ../main-modules.php:9047 msgid "Circle Color" msgstr "Kulay ng Bilog" #: ../main-modules.php:1897 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle." msgstr "Dito, makakapili ka ng custom na kulay para sa bilog ng icon." #: ../main-modules.php:1901 msgid "Show Circle Border" msgstr "Ipakita ang Border na Bilog" #: ../main-modules.php:1911 msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display." msgstr "" "Dito, mapipili mo kung dapat ipakita ang border na bilog ng icon o hindi." #: ../main-modules.php:1915 msgid "Circle Border Color" msgstr "Kulay ng Bilog na Border" #: ../main-modules.php:1917 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border." msgstr "" "Dito, makakapili ka ng custom na kulay para sa border na bilog ng icon." #: ../main-modules.php:1928 msgid "Upload an image to display at the top of your blurb." msgstr "Mag-upload ng larawang ipapakita sa itaas ng blurb mo." #: ../main-modules.php:1931 msgid "Image Alt Text" msgstr "Alternatibong Text ng Larawan" #: ../main-modules.php:1934 msgid "Define the HTML ALT text for your image here." msgstr "" "Tukuyin ang alternatibong text ng larawan para sa iyong larawan, dito. " #: ../main-modules.php:1938 msgid "Image/Icon Placement" msgstr "Pagpupuwesto ng Larawan/Icon " #: ../main-modules.php:1942 msgid "Here you can choose where to place the icon." msgstr "Dito, mapipili mo kung saan ipupuwesto ang icon." #: ../main-modules.php:1945 msgid "Image/Icon Animation" msgstr "Animation ng Larawan/Icon " #: ../main-modules.php:1972 msgid "This will control how your blurb text is aligned." msgstr "Kokontrolin nito kung paano ihahanay ang text ng blurb mo." #: ../main-modules.php:1978 ../main-modules.php:4845 ../main-modules.php:6000 #: ../main-modules.php:6788 ../main-modules.php:7222 ../main-modules.php:9767 #: ../main-modules.php:11172 msgid "Input the main text content for your module here." msgstr "Ilagay ang pangunahing text na content para sa modyul mo, dito." #: ../main-modules.php:1989 msgid "Use Icon Font Size" msgstr "Gumamit ng Laki ng Font para sa Icon" #: ../main-modules.php:2002 msgid "Icon Font Size" msgstr "Laki ng Font ng Icon" #: ../main-modules.php:2206 msgid "Tabs" msgstr "Mga Tab" #: ../main-modules.php:2210 ../main-modules.php:2224 ../main-modules.php:2254 #: ../main-modules.php:2388 ../main-modules.php:2405 ../main-modules.php:2472 msgid "Tab" msgstr "Tab" #: ../main-modules.php:2250 msgid "Tabs Controls" msgstr "Mga kontrol ng mga Tab" #: ../main-modules.php:2258 msgid "Active Tab" msgstr "Aktibong Tab" #: ../main-modules.php:2262 msgid "Tabs Content" msgstr "Nilalaman ng Mga Tab" #: ../main-modules.php:2271 msgid "Active Tab Background Color" msgstr "Kulay ng Background ng Aktibong Tab" #: ../main-modules.php:2277 msgid "Inactive Tab Background Color" msgstr "Kulay ng Background ng Di-aktibong Tab" #: ../main-modules.php:2399 msgid "New Tab" msgstr "Bagong Tab" #: ../main-modules.php:2400 msgid "Tab Settings" msgstr "Mga Setting ng Tab " #: ../main-modules.php:2451 ../main-modules.php:13235 msgid "The title will be used within the tab button for this tab." msgstr "Ang pamagat ay gagamitin sa loob ng button ng tab para sa tab na ito." #: ../main-modules.php:2495 ../main-modules.php:2953 ../main-modules.php:16023 #: ../main-modules.php:16301 msgid "Slide" msgstr "Slide" #: ../main-modules.php:2561 ../main-modules.php:3036 ../main-modules.php:3712 #: ../main-modules.php:5233 ../main-modules.php:5642 ../main-modules.php:5909 #: ../main-modules.php:6131 ../main-modules.php:6165 ../main-modules.php:6643 #: ../main-modules.php:7139 ../main-modules.php:9984 ../main-modules.php:14192 #: ../main-modules.php:14221 ../main-modules.php:14572 #: ../main-modules.php:16367 ../main-modules.php:18414 msgid "Button" msgstr "Button" #: ../main-modules.php:2567 ../main-modules.php:3054 ../main-modules.php:3718 #: ../main-modules.php:16373 ../main-modules.php:18420 msgid "Slide Description" msgstr "Paglalarawan ng Slide" #: ../main-modules.php:2571 ../main-modules.php:3046 ../main-modules.php:3722 #: ../main-modules.php:16377 ../main-modules.php:18424 msgid "Slide Title" msgstr "Pamagat ng Slide" #: ../main-modules.php:2575 ../main-modules.php:3058 ../main-modules.php:3726 #: ../main-modules.php:16381 ../main-modules.php:18428 msgid "Slide Button" msgstr "Button ng Slide" #: ../main-modules.php:2580 ../main-modules.php:3731 ../main-modules.php:16386 #: ../main-modules.php:18433 msgid "Slide Controllers" msgstr "Mga Nagkokontrol sa Slide" #: ../main-modules.php:2584 ../main-modules.php:3735 ../main-modules.php:16390 #: ../main-modules.php:18437 msgid "Slide Active Controller" msgstr "Nagkokontrol sa Aktibong Slide" #: ../main-modules.php:2588 ../main-modules.php:3063 ../main-modules.php:3132 #: ../main-modules.php:3739 ../main-modules.php:16394 ../main-modules.php:18441 msgid "Slide Image" msgstr "Larawan ng Slide" #: ../main-modules.php:2592 ../main-modules.php:3743 ../main-modules.php:16398 #: ../main-modules.php:18445 msgid "Slide Arrows" msgstr "Mga Arrow ng Slide" #: ../main-modules.php:2611 ../main-modules.php:3799 ../main-modules.php:18613 msgid "Show Controls" msgstr "Ipakita ang Mga Kontrol" #: ../main-modules.php:2618 ../main-modules.php:3806 ../main-modules.php:18620 msgid "" "This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the " "slider." msgstr "" "Io-on o io-off ng setting na ito ang mga bilog na buton sa ibaba ng slider." #: ../main-modules.php:2642 ../main-modules.php:4060 ../main-modules.php:16448 #: ../main-modules.php:18874 msgid "Continue Automatic Slide on Hover" msgstr "Magpatuloy Automatic Slide sa hover" #: ../main-modules.php:2650 ../main-modules.php:4068 ../main-modules.php:16456 #: ../main-modules.php:18882 msgid "" "Turning this on will allow automatic sliding to continue on mouse hover." msgstr "" "Kapag binuhay ito ay magbibigay-daan sa awtomatikong pag-slide upang " "magpatuloy sa hover mouse." #: ../main-modules.php:2653 ../main-modules.php:3935 ../main-modules.php:15473 #: ../main-modules.php:16459 ../main-modules.php:18749 msgid "Use Parallax effect" msgstr "Gumamit ng Parallax effect" #: ../main-modules.php:2665 ../main-modules.php:3948 ../main-modules.php:18762 msgid "" "Enabling this option will give your background images a fixed position as " "you scroll." msgstr "" "Kapag naka-enable ang ospyong ito, magkakaroon ng pirming posisyon ang iyong " "mga larawan sa background habang ikaw ay nag-ii-scroll." #: ../main-modules.php:2668 ../main-modules.php:3951 ../main-modules.php:15486 #: ../main-modules.php:16472 ../main-modules.php:18765 msgid "Parallax method" msgstr "Paraang Parallax" #: ../main-modules.php:2676 ../main-modules.php:3959 ../main-modules.php:15494 #: ../main-modules.php:16480 ../main-modules.php:18773 #: ../main-structure-elements.php:226 msgid "Define the method, used for the parallax effect." msgstr "Tukuyin ang paraan na gagamitin para sa effect na parallax." #: ../main-modules.php:2679 ../main-modules.php:4002 ../main-modules.php:16483 #: ../main-modules.php:18816 msgid "Remove Inner Shadow" msgstr "Tanggalin ang Anino" #: ../main-modules.php:2688 ../main-modules.php:3099 ../main-modules.php:4011 #: ../main-modules.php:16492 ../main-modules.php:18825 msgid "Background Image Position" msgstr "Posisyon Background Image" #: ../main-modules.php:2693 ../main-modules.php:3105 ../main-modules.php:4016 #: ../main-modules.php:16497 ../main-modules.php:18830 msgid "Top Left" msgstr "Top Left" #: ../main-modules.php:2694 ../main-modules.php:3106 ../main-modules.php:4017 #: ../main-modules.php:16498 ../main-modules.php:18831 msgid "Top Center" msgstr "Top Center" #: ../main-modules.php:2695 ../main-modules.php:3107 ../main-modules.php:4018 #: ../main-modules.php:16499 ../main-modules.php:18832 msgid "Top Right" msgstr "Top Right" #: ../main-modules.php:2696 ../main-modules.php:3108 ../main-modules.php:4019 #: ../main-modules.php:16500 ../main-modules.php:18833 msgid "Center Right" msgstr "Center Kanan" #: ../main-modules.php:2697 ../main-modules.php:3109 ../main-modules.php:4020 #: ../main-modules.php:16501 ../main-modules.php:18834 msgid "Center Left" msgstr "Center Kaliwa" #: ../main-modules.php:2698 ../main-modules.php:3110 ../main-modules.php:4021 #: ../main-modules.php:16502 ../main-modules.php:18835 msgid "Bottom Left" msgstr "Bottom Kaliwa" #: ../main-modules.php:2699 ../main-modules.php:3111 ../main-modules.php:4022 #: ../main-modules.php:16503 ../main-modules.php:18836 msgid "Bottom Center" msgstr "Bottom Center" #: ../main-modules.php:2700 ../main-modules.php:3112 ../main-modules.php:4023 #: ../main-modules.php:16504 ../main-modules.php:18837 msgid "Bottom Right" msgstr "Bottom right" #: ../main-modules.php:2705 ../main-modules.php:3116 ../main-modules.php:4028 #: ../main-modules.php:16509 ../main-modules.php:18842 msgid "Background Image Size" msgstr "Size Background Image" #: ../main-modules.php:2710 ../main-modules.php:3122 ../main-modules.php:4033 #: ../main-modules.php:16514 ../main-modules.php:18847 msgid "Fit" msgstr "Pagkasyahin" #: ../main-modules.php:2711 ../main-modules.php:3123 ../main-modules.php:4034 #: ../main-modules.php:16515 ../main-modules.php:18848 msgid "Actual Size" msgstr "Aktwal na Laki" #: ../main-modules.php:2716 ../main-modules.php:4071 ../main-modules.php:16520 #: ../main-modules.php:18885 msgid "Top Padding" msgstr "Padding sa Itaas" #: ../main-modules.php:2724 ../main-modules.php:4079 ../main-modules.php:16528 #: ../main-modules.php:18893 msgid "Bottom Padding" msgstr "Padding sa Ibaba" #: ../main-modules.php:2732 ../main-modules.php:4087 ../main-modules.php:16552 #: ../main-modules.php:18901 msgid "Hide Content On Mobile" msgstr "Itago ang Nilalaman sa Mobile" #: ../main-modules.php:2742 ../main-modules.php:4097 ../main-modules.php:16562 #: ../main-modules.php:18911 msgid "Hide CTA On Mobile" msgstr "Itago ang CTA Sa Mobile" #: ../main-modules.php:2752 ../main-modules.php:16572 msgid "Show Image / Video On Mobile" msgstr "Ipakita ang Larawan/Video Sa Mobile" #: ../main-modules.php:2999 msgid "New Slide" msgstr "Bagong Slide" #: ../main-modules.php:3000 msgid "Slide Settings" msgstr "Mga Setting ng Slide" #: ../main-modules.php:3050 msgid "Slide Description Container" msgstr "" #: ../main-modules.php:3072 msgid "Heading" msgstr "Heading" #: ../main-modules.php:3075 msgid "Define the title text for your slide." msgstr "Tukuyin ang pamagat ng iyong slide." #: ../main-modules.php:3078 ../main-modules.php:3822 ../main-modules.php:5747 #: ../main-modules.php:5955 ../main-modules.php:6193 ../main-modules.php:6743 #: ../main-modules.php:18636 msgid "Button Text" msgstr "Text na Button" #: ../main-modules.php:3081 msgid "Define the text for the slide button" msgstr "Tukuyin ang text para sa slide na button" #: ../main-modules.php:3084 ../main-modules.php:5741 ../main-modules.php:5939 #: ../main-modules.php:6177 msgid "Button URL" msgstr "URL ng Button" #: ../main-modules.php:3087 msgid "Input a destination URL for the slide button." msgstr "Maglagay ng patutunguhang URL para sa slide na button." #: ../main-modules.php:3121 msgid "Cover" msgstr "Pabalat" #: ../main-modules.php:3129 ../main-modules.php:3883 ../main-modules.php:15950 #: ../main-modules.php:18697 msgid "Use the color picker to choose a background color for this module." msgstr "" "Gamitin ang pampili ng kulay upang pumili ng background na kulay para sa " "modyul na ito. " #: ../main-modules.php:3136 msgid "Choose a Slide Image" msgstr "Pumili ng Larawan ng Slide" #: ../main-modules.php:3137 msgid "Set As Slide Image" msgstr "I-set bilang Larawan para ng Slide" #: ../main-modules.php:3138 msgid "" "If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. " "Upload an image, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "Kung natukoy, ang larawan ng slide ay lilitaw sa kaliwang bahagi ng text ng " "slide. Mag-upload ng larawan o iwanang blangkp para sa isang slide na text " "lang ang laman. " #: ../main-modules.php:3141 ../main-modules.php:3962 ../main-modules.php:18776 msgid "Use Background Overlay" msgstr "Gumamit ng Background Overlay" #: ../main-modules.php:3146 ../main-modules.php:3166 ../main-modules.php:3793 #: ../main-modules.php:3813 ../main-modules.php:3874 ../main-modules.php:3909 #: ../main-modules.php:3966 ../main-modules.php:3987 ../main-modules.php:18607 #: ../main-modules.php:18627 ../main-modules.php:18688 #: ../main-modules.php:18723 ../main-modules.php:18780 #: ../main-modules.php:18801 msgid "yes" msgstr "oo" #: ../main-modules.php:3151 ../main-modules.php:3972 ../main-modules.php:18786 msgid "" "When enabled, a custom overlay color will be added above your background " "image and behind your slider content." msgstr "" "Kapag ininable, isang custom na overlay na kulay ang maidadagdag sa itaas ng " "background image at sa likod ng nilalaman ng iyong slider." #: ../main-modules.php:3154 ../main-modules.php:3975 ../main-modules.php:15469 #: ../main-modules.php:18789 msgid "Background Overlay Color" msgstr "Kulay ng Overlay ng Background" #: ../main-modules.php:3158 ../main-modules.php:3979 ../main-modules.php:18793 msgid "Use the color picker to choose a color for the background overlay." msgstr "" "Gamitin ang color picker upang pumili ng kulay para sa background overlay." #: ../main-modules.php:3161 ../main-modules.php:3982 ../main-modules.php:18796 msgid "Use Text Overlay" msgstr "Gumamit ng Text Overlay" #: ../main-modules.php:3171 ../main-modules.php:3992 ../main-modules.php:18806 msgid "" "When enabled, a background color is added behind the slider text to make it " "more readable atop background images." msgstr "" "Kapag ininable, isang background color ang idadagdag sa likod ng slider text " "para maging mas madali itong basahin sa itaas ng mga background image." #: ../main-modules.php:3174 ../main-modules.php:3995 ../main-modules.php:18809 msgid "Text Overlay Color" msgstr "Kulay ng Text Overlay" #: ../main-modules.php:3178 ../main-modules.php:3999 ../main-modules.php:18813 msgid "Use the color picker to choose a color for the text overlay." msgstr "Gamitin ang color picker upang pumili ng kulay para sa text overlay." #: ../main-modules.php:3181 msgid "Slide Image Vertical Alignment" msgstr "Patayong Pagkakahanay sa Larawan ng Slide" #: ../main-modules.php:3188 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your " "image can either be vertically centered, or aligned to the bottom of your " "slide." msgstr "" "Tinutukoy ng setting na ito ang patayong pagkakahanay ng larawan ng iyong " "slide. Maaaring nakapatayo sa gitna ang iyong larawan, o nakahanay sa ibaba " "ng iyong slide." #: ../main-modules.php:3191 msgid "Slide Video" msgstr "Video ng Slide" #: ../main-modules.php:3194 msgid "" "If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter " "youtube or vimeo page url, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "Kung natukoy, ang video ng slide ay lilitaw sa kaliwang bahagi ng text ng " "slide. Mag-upload ng page URL ng Youtube o Vimeo o iwanang blangko para sa " "slide na text lang ang laman." #: ../main-modules.php:3203 msgid "" "If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image " "here." msgstr "" "Kung may natukoy kang larawan ng slide, ilagay ang iyong alternatibong text " "ng larawan para sa larawan, dito." #: ../main-modules.php:3213 ../main-modules.php:3902 ../main-modules.php:18716 msgid "" "Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide " "with a dark background, then choose light text. If you have a light " "background, then use dark text." msgstr "" "Dito, mapipili mo kung ang iyong text ay madilim o hindi. Kung may slide ka " "na madilim ang background, pumili ng text na hindi madilim. Kung hindi " "madilim ang background mo, gumamit ng madilim na text. " #: ../main-modules.php:3216 ../main-structure-elements.php:141 #: ../main-structure-elements.php:1173 msgid "Background Video MP4" msgstr "Video sa Background .MP4" #: ../main-modules.php:3221 ../main-structure-elements.php:146 #: ../main-structure-elements.php:1178 msgid "Choose a Background Video MP4 File" msgstr "Pumili ng .MP4 na File ng Video sa Background " #: ../main-modules.php:3222 ../main-modules.php:3232 #: ../main-structure-elements.php:147 ../main-structure-elements.php:160 #: ../main-structure-elements.php:1179 ../main-structure-elements.php:1192 msgid "Set As Background Video" msgstr "I-set bilang Video sa Background" #: ../main-modules.php:3223 ../main-structure-elements.php:148 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. Important " "Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your " "background image will be used. For this reason, you should define both a " "background image and a background video to ensure best results." msgstr "" "Ang lahat ng video ay dapat ma-upload sa parehong .MP4 at .WEBM na format " "upang matiyak ang ganap na pagiging compatible nito sa lahat ng browser. I-" "upload ang bersyong .MP4 dito. Mahalagang Paalala: Naka-disable ang mga " "video sa background sa mga mobile device at sa halip, ang iyong larawan sa " "background ang gagamitin. Dahil dito, kailangan mong magtukoy ng larawan sa " "background at video sa background para sa mga pinakamagandang resulta." #: ../main-modules.php:3226 ../main-structure-elements.php:154 #: ../main-structure-elements.php:1186 msgid "Background Video Webm" msgstr "Video sa Background .WEBM" #: ../main-modules.php:3231 ../main-structure-elements.php:159 #: ../main-structure-elements.php:1191 msgid "Choose a Background Video WEBM File" msgstr "Pumili ng .WEBM na File ng Video sa Background " #: ../main-modules.php:3233 ../main-structure-elements.php:161 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. Important " "Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your " "background image will be used. For this reason, you should define both a " "background image and a background video to ensure best results." msgstr "" "Ang lahat ng video ay dapat ma-upload sa parehong .MP4 at .WEBM na format " "upang matiyak ang ganap na pagiging compatible nito sa lahat ng browser. I-" "upload ang bersyong .MP4 dito. Mahalagang Paalala: Naka-disable ang mga " "video sa background sa mga mobile device at sa halip, ang iyong larawan sa " "background ang gagamitin. Dahil dito, kailangan mong magtukoy ng larawan sa " "background at video sa background para sa mga pinakamagandang resulta." #: ../main-modules.php:3236 ../main-structure-elements.php:167 #: ../main-structure-elements.php:1199 msgid "Background Video Width" msgstr "Lapad ng Video sa Background" #: ../main-modules.php:3239 ../main-structure-elements.php:170 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width " "(in pixels) of your video here." msgstr "" "Upang maitama ang laki ng mga video, kailangan mong ilagay ang eksaktong " "lapad (sa pixels) ng iyong video, dito." #: ../main-modules.php:3242 ../main-structure-elements.php:176 #: ../main-structure-elements.php:1208 msgid "Background Video Height" msgstr "Taas ng Video sa Background" #: ../main-modules.php:3245 ../main-structure-elements.php:179 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height " "(in pixels) of your video here." msgstr "" "Upang maitama ang laki ng mga video, kailangan mong ilagay ang eksaktong " "taas (sa pixels) ng iyong video, dito." #: ../main-modules.php:3248 ../main-structure-elements.php:185 #: ../main-structure-elements.php:1217 msgid "Pause Video" msgstr "I-pause ang Video" #: ../main-modules.php:3255 ../main-structure-elements.php:192 msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing" msgstr "" "Payagan ang ibang mga player na i-pause ang video kapag nakapagsimula na " "silang maglaro" #: ../main-modules.php:3261 msgid "Input your main slide text content here." msgstr "Ilagay ang pangunahing content ng slide dito." #: ../main-modules.php:3264 ../main-modules.php:4129 ../main-modules.php:18943 msgid "Arrows Custom Color" msgstr "Custom na Kulay ng mga Arrow" #: ../main-modules.php:3270 ../main-modules.php:4135 ../main-modules.php:18949 msgid "Dot Nav Custom Color" msgstr "Custom na Kulay ng Dot Nav" #: ../main-modules.php:3278 msgid "" "This will change the label of the slide in the builder for easy " "identification." msgstr "" "Ito ay baguhin ang mga label ng mga slide sa tagabuo ng para sa madaling " "pagkakakilanlan." #: ../main-modules.php:3281 ../main-modules.php:4117 ../main-modules.php:18931 msgid "Text Overlay Border Radius" msgstr "Radius ng Border ng Text Overlay" #: ../main-modules.php:3600 msgid "Post Slider" msgstr "Slider ng Post" #: ../main-modules.php:3694 ../main-modules.php:7505 ../main-modules.php:8006 #: ../main-modules.php:11394 ../main-modules.php:13765 #: ../main-modules.php:13778 ../main-modules.php:14513 #: ../main-modules.php:16785 ../main-modules.php:16821 #: ../main-modules.php:17934 ../main-modules.php:18396 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: ../main-modules.php:3752 ../main-modules.php:7558 ../main-modules.php:8088 #: ../main-modules.php:11454 ../main-modules.php:12463 #: ../main-modules.php:16872 ../main-modules.php:18566 msgid "Posts Number" msgstr "Bilang ng mga Post" #: ../main-modules.php:3755 ../main-modules.php:18569 msgid "Choose how many posts you would like to display in the slider." msgstr "Pumili kung gaano karami ang post na gusto mong ipakita sa slider." #: ../main-modules.php:3761 ../main-modules.php:7567 ../main-modules.php:8097 #: ../main-modules.php:11463 ../main-modules.php:12472 #: ../main-modules.php:16862 ../main-modules.php:18575 msgid "Include Categories" msgstr "Isama ang mga Kategorya" #: ../main-modules.php:3767 ../main-modules.php:18581 msgid "Choose which categories you would like to include in the slider." msgstr "Piliin kung ang ang mga kategoryang gusto mong isama sa slider." #: ../main-modules.php:3773 ../main-modules.php:12505 ../main-modules.php:18587 msgid "Order By" msgstr "Mag-order sa Petsang" #: ../main-modules.php:3777 ../main-modules.php:18591 msgid "Date: new to old" msgstr "Petsa: mula sa bago hanggang sa luma" #: ../main-modules.php:3778 ../main-modules.php:18592 msgid "Date: old to new" msgstr "Petsa: mula sa luma hanggang sa bago" #: ../main-modules.php:3779 ../main-modules.php:18593 msgid "Title: a-z" msgstr "Titulo: a-z" #: ../main-modules.php:3780 ../main-modules.php:18594 msgid "Title: z-a" msgstr "Titulo: z-a" #: ../main-modules.php:3781 ../main-modules.php:18595 msgid "Random" msgstr "Random" #: ../main-modules.php:3783 ../main-modules.php:18597 msgid "Here you can adjust the order in which posts are displayed." msgstr "" "Dito maaari mong i-adjust ang pagkakasunood-sunod ng kung saan mo gustong " "ipakita ang mga post." #: ../main-modules.php:3809 ../main-modules.php:18623 msgid "Show Read More Button" msgstr "Ipakita ang Button ng Read More" #: ../main-modules.php:3819 ../main-modules.php:18633 msgid "This setting will turn on and off the read more button." msgstr "Ang setting na ito ang mag-o-on at mag-o-off sa button ng read more." #: ../main-modules.php:3826 msgid "" "Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. leave blank " "for default ( Read More )" msgstr "" "Tukuyin ang text na ipapakita sa button ng \\\"Read More\\\". Iwanang walang " "laman ito para sa default ( Read More )" #: ../main-modules.php:3829 ../main-modules.php:18643 msgid "Content Display" msgstr "Display ng Mga Nilalaman" #: ../main-modules.php:3833 ../main-modules.php:11501 ../main-modules.php:18647 msgid "Show Excerpt" msgstr "Ipakita ang Sipi" #: ../main-modules.php:3834 ../main-modules.php:11502 ../main-modules.php:18648 msgid "Show Content" msgstr "Ipakita ang Content" #: ../main-modules.php:3840 ../main-modules.php:18654 msgid "" "Showing the full content will not truncate your posts in the slider. Showing " "the excerpt will only display excerpt text." msgstr "" "Ang pagpapakita sa lahat ng nilalaman ay hindi papaikliin ang iyong mga post " "sa slider. Ang pagpapakita sa excerpt ay ipapakita lamang ang text ng " "excerpt." #: ../main-modules.php:3846 ../main-modules.php:18660 msgid "Use Post Excerpt if Defined" msgstr "Gumamit ng Post Excerpt pag Natukoy Na" #: ../main-modules.php:3854 ../main-modules.php:18668 msgid "" "Disable this option if you want to ignore manually defined excerpts and " "always generate it automatically." msgstr "" "I-disable ang opsyon na ito kapag nais mong tanggalin ang manwal na tinukoy " "na mga excerpt at laging awtomatik itong i-generate." #: ../main-modules.php:3860 ../main-modules.php:18674 msgid "Automatic Excerpt Length" msgstr "Haba ng Awtokmatik na Excerpt" #: ../main-modules.php:3864 ../main-modules.php:18678 msgid "" "Define the length of automatically generated excerpts. Leave blank for " "default ( 270 ) " msgstr "" "Tukiyin ang haba ng mga awtomatik na nai-generate na mga excerpt. Iwanang " "walang laman para sa default ( 270 ) " #: ../main-modules.php:3870 ../main-modules.php:18684 msgid "Show Post Meta" msgstr "Ipakita ang Meta ng Post" #: ../main-modules.php:3877 ../main-modules.php:18691 msgid "This setting will turn on and off the meta section." msgstr "Ang setting na ito ang mag-o-on ay mag-o-off ng meta section." #: ../main-modules.php:3890 ../main-modules.php:18704 msgid "Choose a Background" msgstr "Pumili ng Background" #: ../main-modules.php:3892 ../main-modules.php:18706 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "use as the background for the slider." msgstr "" "I-upload ang iyong gustong imahe, o i-type ang URL ng imaheng gusto mong " "gamiting background ng slider." #: ../main-modules.php:3905 ../main-modules.php:11484 ../main-modules.php:13873 #: ../main-modules.php:18028 ../main-modules.php:18719 msgid "Show Featured Image" msgstr "Ipakita ang Tinatampok ng Larawan" #: ../main-modules.php:3915 ../main-modules.php:18729 msgid "This setting will turn on and off the featured image in the slider." msgstr "" "Ang setting na ito ang mag-o-on ay mag-o-off sa tampok na imahe ng slider." #: ../main-modules.php:3918 ../main-modules.php:18732 msgid "Image Placement" msgstr "Image Placement" #: ../main-modules.php:3922 ../main-modules.php:18736 msgid "Background" msgstr "Background" #: ../main-modules.php:3932 ../main-modules.php:18746 msgid "Select how you would like to display the featured image in slides" msgstr "Piliin kung paano mo nais ipakita ang tampok na imahe sa mga slide" #: ../main-modules.php:4107 ../main-modules.php:18921 msgid "Show Image On Mobile" msgstr "Ipakita ang Imahe sa Mobile" #: ../main-modules.php:4271 ../main-modules.php:4588 ../main-modules.php:11950 #: ../main-modules.php:12253 ../main-modules.php:18519 #: ../main-modules.php:19283 #, php-format msgctxt "number of comments" msgid "1 Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "1 Komento" msgstr[1] "%s Komento" #: ../main-modules.php:4585 ../main-modules.php:11920 ../main-modules.php:12223 #: ../main-modules.php:19280 #, php-format msgid "by %s" msgstr "ni %s" #: ../main-modules.php:4586 ../main-modules.php:11930 ../main-modules.php:12233 #: ../main-modules.php:19281 #, php-format msgid "%s" msgstr "%s" #: ../main-modules.php:4670 msgid "Testimonial" msgstr "Testimonial" #: ../main-modules.php:4732 msgid "Testimonial Portrait" msgstr "Larawan ng nagbibigay ng Testimonial" #: ../main-modules.php:4736 msgid "Testimonial Description" msgstr "Paglalarawan sa Testimonial" #: ../main-modules.php:4740 msgid "Testimonial Author" msgstr "Sumulat ng Testimonial" #: ../main-modules.php:4744 msgid "Testimonial Meta" msgstr "Meta ng Testimonial" #: ../main-modules.php:4753 msgid "Author Name" msgstr "Pangalan ng May-sulat" #: ../main-modules.php:4756 msgid "Input the name of the testimonial author." msgstr "Ilagay ang pangalan ng may-sulat ng testimonial." #: ../main-modules.php:4759 msgid "Job Title" msgstr "Posisyon sa Trabaho" #: ../main-modules.php:4762 msgid "Input the job title." msgstr "Ilagay ang posisyon sa trabaho." #: ../main-modules.php:4765 msgid "Company Name" msgstr "Pangalan ng Kompanya" #: ../main-modules.php:4768 msgid "Input the name of the company." msgstr "Ilagay ang pangalan ng kompanya." #: ../main-modules.php:4771 msgid "Author/Company URL" msgstr "URL ng May-sulat/Kompanya" #: ../main-modules.php:4774 msgid "Input the website of the author or leave blank for no link." msgstr "Ilagay ang website ng may-sulat o iwanang blangko kung walang link." #: ../main-modules.php:4777 msgid "URLs Open" msgstr "Bubukas ang mga URL" #: ../main-modules.php:4784 msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window." msgstr "Piliin kung dapat magbukas ang URL sa isang bagong window o hindi." #: ../main-modules.php:4787 msgid "Portrait Image URL" msgstr "URL ng Portrait na Larawan" #: ../main-modules.php:4796 msgid "Quote Icon" msgstr "Quote na Icon" #: ../main-modules.php:4800 msgid "Visible" msgstr "Nakikita" #: ../main-modules.php:4801 msgid "Hidden" msgstr "Nakatago" #: ../main-modules.php:4803 msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible." msgstr "Piliin kung dapat makita ang quote na icon o hindi." #: ../main-modules.php:4806 ../main-modules.php:5961 ../main-modules.php:6749 #: ../main-modules.php:7183 ../main-modules.php:12880 msgid "Use Background Color" msgstr "Gamitin ang Kulay sa Background" #: ../main-modules.php:4816 ../main-modules.php:5971 ../main-modules.php:6759 #: ../main-modules.php:7193 ../main-modules.php:12890 msgid "" "Here you can choose whether background color setting below should be used or " "not." msgstr "" "Dito, mapipili mo kung dapat gamitin ang setting ng kulay ng background o " "hindi." #: ../main-modules.php:4821 ../main-modules.php:5977 msgid "Here you can define a custom background color for your CTA." msgstr "" "Dito, maaari kang pumili ng custom na kulay ng background para sa iyong call " "to action. " #: ../main-modules.php:4839 ../main-modules.php:5994 msgid "This will adjust the alignment of the module text." msgstr "Ia-adjust nito ang pagkakahanay ng text ng modyul. " #: ../main-modules.php:4848 msgid "Quote Icon Color" msgstr "Kulay ng Icon ng Quote" #: ../main-modules.php:4854 msgid "Portrait Border Radius" msgstr "Radius ng Border ng Larawan" #: ../main-modules.php:4860 msgid "Portrait Width" msgstr "Lapad ng Larawan" #: ../main-modules.php:4871 msgid "Portrait Height" msgstr "Taas ng Larawan" #: ../main-modules.php:5068 msgid "Pricing Tables" msgstr "Mga Talahanayan sa Pagpepresyo" #: ../main-modules.php:5073 ../main-modules.php:5542 msgid "Pricing Table" msgstr "Lista ng Presyo" #: ../main-modules.php:5103 ../main-modules.php:5652 msgid "Pricing Heading" msgstr "Subhead sa Pagpepresyo" #: ../main-modules.php:5107 ../main-modules.php:5656 msgid "Pricing Title" msgstr "Pamagat sa Pagpepresyo" #: ../main-modules.php:5111 ../main-modules.php:5660 msgid "Pricing Subtitle" msgstr "Subtitle ng Presyo" #: ../main-modules.php:5115 ../main-modules.php:5664 msgid "Pricing Top" msgstr "Itaas na Bahagi ng Pagprepresyo" #: ../main-modules.php:5119 ../main-modules.php:5182 ../main-modules.php:5605 #: ../main-modules.php:5668 ../main-modules.php:5735 ../main-modules.php:12390 #: ../main-modules.php:12430 msgid "Price" msgstr "Presyo" #: ../main-modules.php:5123 ../main-modules.php:5672 ../main-modules.php:5723 msgid "Currency" msgstr "Currency" #: ../main-modules.php:5127 ../main-modules.php:5676 msgid "Frequency" msgstr "Dalas" #: ../main-modules.php:5131 ../main-modules.php:5680 msgid "Pricing Content" msgstr "Nilalaman ng Pagpepresyo" #: ../main-modules.php:5135 ../main-modules.php:5684 msgid "Pricing Item" msgstr "Item ng Presyo" #: ../main-modules.php:5139 ../main-modules.php:5688 msgid "Excluded Item" msgstr "Hindi Isinamang Item" #: ../main-modules.php:5143 ../main-modules.php:5692 msgid "Pricing Button" msgstr "Button sa Pagprepresyo" #: ../main-modules.php:5147 msgid "Featured Table" msgstr "Tampok na Talahanayan" #: ../main-modules.php:5164 ../main-modules.php:5586 msgid "Subheader" msgstr "Subhead" #: ../main-modules.php:5176 ../main-modules.php:5599 msgid "Currency & Frequency" msgstr "Currency & Frequency" #: ../main-modules.php:5242 msgid "Featured Table Background Color" msgstr "Kulay ng Background ng Tampok na Talahanayan" #: ../main-modules.php:5249 msgid "Table Header Background Color" msgstr "Kulay ng Background ng Header ng Talahanayan" #: ../main-modules.php:5255 msgid "Featured Table Header Background Color" msgstr "Kulay ng Background ng Tampok na Header ng Talahanayan" #: ../main-modules.php:5262 msgid "Featured Table Header Text Color" msgstr "Kulay ng Text ng Tampok na Header ng Talahanayan" #: ../main-modules.php:5269 msgid "Featured Table Subheader Text Color" msgstr "Kulay ng Text ng Tampok na Subhead ng Talahanayan" #: ../main-modules.php:5276 msgid "Featured Table Price Color" msgstr "Kulay ng Tampok na Talahanayan ng Presyo" #: ../main-modules.php:5283 msgid "Featured Table Body Text Color" msgstr "Kulay ng Text sa Body ng Tampok na Talahanayan" #: ../main-modules.php:5290 msgid "Show Bullet" msgstr "Ipakita ang Dot" #: ../main-modules.php:5303 msgid "Bullet Color" msgstr "Kulay ng Dot" #: ../main-modules.php:5310 msgid "Featured Table Bullet Color" msgstr "Kulay ng Dot sa Tampok na Talahanayan" #: ../main-modules.php:5317 msgid "Remove Featured Table Drop Shadow" msgstr "Alisin ang Drop Shadow sa Tampok na Talahanayan" #: ../main-modules.php:5328 msgid "Center List Items" msgstr "Igitna ang Lista ng mga Item" #: ../main-modules.php:5566 msgid "New Pricing Table" msgstr "Bagong Lista ng Presyo" #: ../main-modules.php:5567 msgid "Pricing Table Settings" msgstr "Mga Setting ng Lista ng Presyo" #: ../main-modules.php:5701 msgid "Make This Table Featured" msgstr "Gawing Tinatampok ang Listang Ito" #: ../main-modules.php:5708 msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest." msgstr "Kapag tinampok ang lista, mapapansin ito nang husto." #: ../main-modules.php:5714 msgid "Define a title for the pricing table." msgstr "Lagyan ng pamagat ang lista ng presyo." #: ../main-modules.php:5717 ../main-modules.php:15287 msgid "Subtitle" msgstr "Subtitle" #: ../main-modules.php:5720 msgid "Define a sub title for the table if desired." msgstr "Lagyan ng sub title ang lista kung gusto mo" #: ../main-modules.php:5726 msgid "Input your desired currency symbol here." msgstr "IIlagay ang gusto mong simbolo ng currency dito." #: ../main-modules.php:5729 msgid "Per" msgstr "Bawat" #: ../main-modules.php:5732 msgid "" "If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle " "here." msgstr "" "Kung batay sa subscription ang iyong pagpepresyo, ilagay ang panahon ng " "pagbabayad ng subscription, dito." #: ../main-modules.php:5738 msgid "Input the value of the product here." msgstr "Ilagay ang presyo ng produkto dito." #: ../main-modules.php:5744 msgid "Input the destination URL for the signup button." msgstr "Ilagay ang URL ng destinasyon ng signup na button." #: ../main-modules.php:5750 msgid "Adjust the text used from the signup button." msgstr "I-adjust ang text na ginagamit sa signup na button." #: ../main-modules.php:5758 msgid "" "Input a list of features that are/are not included in the product. Separate " "items on a new line, and begin with either a + or - symbol: " msgstr "" "Maglagay ng listahan ng mga tampok na kasama/hindi kasama sa produkto. " "Ihiwalay ang mga item sa bagong hanay at magsimula gamit ang simbolong + o -" #: ../main-modules.php:5759 msgid "Included option" msgstr "Included option" #: ../main-modules.php:5760 msgid "Excluded option" msgstr "Opsyon na hindi kasama" #: ../main-modules.php:5764 msgid "Excluded Item Color" msgstr "" #: ../main-modules.php:5851 msgid "Call To Action" msgstr "Call To Action" #: ../main-modules.php:5915 msgid "Promo Description" msgstr "Paglalarawan" #: ../main-modules.php:5919 msgid "Promo Button" msgstr "Button" #: ../main-modules.php:5924 msgid "Promo Title" msgstr "Titulo ng Promo" #: ../main-modules.php:5936 msgid "Input your value to action title here." msgstr "Ilagay ang pamagat ng value to action, dito." #: ../main-modules.php:5942 msgid "Input the destination URL for your CTA button." msgstr "Ilagay ang URL ng destinasyon ng button ng iyong call to action." #: ../main-modules.php:5958 msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button." msgstr "" "Ilagay ang gusto mong text ng button o iwanang blangko kung walang button. " #: ../main-modules.php:6180 msgid "Input the destination URL for your button." msgstr "Ilagay ang destinasyong URL para sa iyong buton." #: ../main-modules.php:6196 msgid "Input your desired button text." msgstr "Ilagay ang nais mong text ng button." #: ../main-modules.php:6199 msgid "Button alignment" msgstr "Pagkakahanay ng button" #: ../main-modules.php:6207 msgid "Here you can define the alignemnt of Button" msgstr "Dito maaari mong itakda ang pagkakahanay ng Button" #: ../main-modules.php:6298 ../main-modules.php:6388 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: ../main-modules.php:6351 msgid "Audio Cover Art" msgstr "Larawan sa tabi ng Audio" #: ../main-modules.php:6355 msgid "Audio Content" msgstr "Nilalaman ng Audio" #: ../main-modules.php:6359 msgid "Audio Title" msgstr "Titulo ng Audio" #: ../main-modules.php:6363 msgid "Audio Meta" msgstr "Meta ng Audio" #: ../main-modules.php:6367 msgid "Player Buttons" msgstr "Mga Button ng Player" #: ../main-modules.php:6371 msgid "Player Timer" msgstr "Timer ng Player" #: ../main-modules.php:6375 msgid "Player Sliders" msgstr "Mga Slider ng Player" #: ../main-modules.php:6379 msgid "Player Sliders Current" msgstr "Kasalukuyang Mga Player Slider" #: ../main-modules.php:6392 msgid "Upload an audio file" msgstr "Mag-uplod ng audio file" #: ../main-modules.php:6393 msgid "Choose an Audio file" msgstr "Pumili ng Audio file" #: ../main-modules.php:6394 msgid "Set As Audio for the module" msgstr "I-set bilang Audio ng modyul" #: ../main-modules.php:6395 msgid "" "Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from " "the module, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "Tukuyin ang audio file na gagamitin sa modyul na ito. Upang makapag-alis ng " "audio file sa modyul, i-delete lang ang URL mula sa field ng mga setting." #: ../main-modules.php:6404 msgid "Define a title." msgstr "Maglagay ng pamagat." #: ../main-modules.php:6407 msgid "Artist Name" msgstr "Pangalan ng Artist" #: ../main-modules.php:6410 msgid "Define an artist name." msgstr "Maglagay ng pangalan ng artist." #: ../main-modules.php:6413 msgid "Album name" msgstr "Pangalan ng album" #: ../main-modules.php:6416 msgid "Define an album name." msgstr "Maglagay ng pangalan ng album." #: ../main-modules.php:6419 msgid "Cover Art Image URL" msgstr "URL ng Larawan ng Cover Art" #: ../main-modules.php:6430 ../main-modules.php:6764 ../main-modules.php:7198 #: ../main-structure-elements.php:137 msgid "" "Define a custom background color for your module, or leave blank to use the " "default color." msgstr "" "Tumukoy ng custom na kulay ng background para sa modyul mo, o iwanang " "blangko upang gamitin ang default na kulay. " #: ../main-modules.php:6581 msgid "Email Optin" msgstr "Optin Email" #: ../main-modules.php:6610 msgid "Subscribe" msgstr "Mag-subscribe" #: ../main-modules.php:6649 msgid "Newsletter Description" msgstr "Paglalarawan ng Newsletter" #: ../main-modules.php:6653 msgid "Newsletter Form" msgstr "Form ng Newsletter" #: ../main-modules.php:6657 msgid "Newsletter Fields" msgstr "Mga Field ng Newsletter" #: ../main-modules.php:6661 msgid "Newsletter Button" msgstr "Button ng Newsletter" #: ../main-modules.php:6669 msgid "Select the list" msgstr "Piliin ang listahan" #: ../main-modules.php:6690 msgid "Service Provider" msgstr "Tagahatid-serbisyo (Service Provider)" #: ../main-modules.php:6694 msgid "MailChimp" msgstr "MailChimp" #: ../main-modules.php:6695 msgid "FeedBurner" msgstr "FeedBurner" #: ../main-modules.php:6696 msgid "Aweber" msgstr "Aweber" #: ../main-modules.php:6703 msgid "Here you can choose a service provider." msgstr "Dito, makakapili ng ng tagahatid-serbisyo." #: ../main-modules.php:6706 msgid "Feed Title" msgstr "Pamagamt ng Feed" #: ../main-modules.php:6710 #, php-format msgid "Enter Feed Title." msgstr "Ilagay ang Feed Title." #: ../main-modules.php:6713 msgid "MailChimp lists" msgstr "Mga listahan ng MailChimp " #: ../main-modules.php:6718 #, php-format msgid "" "Here you can choose MailChimp list to add customers to. If you don't see any " "lists here, you need to make sure MailChimp API key is set in %1$s and you " "have at least one list on a MailChimp account. If you added new list, but it " "doesn't appear here, activate 'Regenerate MailChimp Lists' option in %1$s." "%2$s" msgstr "" "Dito ay maaari mong piliin ang MailChimp list para doon magdagdag ng mga " "customer. Kung wala kang nakitang kahit anong list dito, kailangan mong " "siguraduhing ang MailChimp API key ay naka-set sa %1$s at mayroon kang kahit " "isang account sa MailChimp. Kapag nagdagdag ka ng bagong list, ngunit hindi " "ito lumabas dito, i-activate ang 'Regenerate MailChimp Lists' na opsyon sa " "%1$s.%2$s" #: ../main-modules.php:6719 ../main-modules.php:6731 msgid "Divi Plugin Options" msgstr "Divi Mga Opsyon ng Plugin" #: ../main-modules.php:6719 ../main-modules.php:6731 msgid "ePanel" msgstr "ePanel" #: ../main-modules.php:6720 ../main-modules.php:6732 msgid "Don't forget to disable it once the list has been regenerated." msgstr "Huwag kalimutang i-disable ito kapag ang listahan ay na-generate na." #: ../main-modules.php:6725 msgid "Aweber lists" msgstr "Mga listahan ng Aweber " #: ../main-modules.php:6730 #, php-format msgid "" "Here you can choose Aweber list to add customers to. If you don't see any " "lists here, you need to make sure Aweber is set up properly in %1$s and you " "have at least one list on a Aweber account. If you added new list, but it " "doesn't appear here, activate 'Regenerate Aweber Lists' option in %1$s.%2$s" msgstr "" "Dito ay maaari mong piliin ang Aweber list para doon magdagdag ng mga " "customer. Kung wala kang nakitang kahit anong list dito, kailangan mong " "siguraduhing ang Aweber ay naka-setup ng maayos at mayroon kang kahit isang " "account. Kapag nagdagdag ka ng bagong list, ngunit hindi ito lumabas dito, i-" "activate ang 'Regenerate Awever Lists' na opsyon sa %1$s.%2$s" #: ../main-modules.php:6740 msgid "Choose a title of your signup box." msgstr "Pumili ng pamagat para sa iyong signup box." #: ../main-modules.php:6746 msgid "Here you can change the text used for the signup button." msgstr "" "Dito, maaari mong palitan ang text na ginamit para sa signup na button." #: ../main-modules.php:6782 ../main-modules.php:7216 msgid "Here you can adjust the alignment of your text." msgstr "Dito, maaari mong i-adjust ang pagkakahanay sa iyong text. " #: ../main-modules.php:6791 ../main-modules.php:7225 msgid "Form Field Background Color" msgstr "Kulay ng Background ng Field sa Form" #: ../main-modules.php:6797 ../main-modules.php:7231 msgid "Form Field Text Color" msgstr "Kulay ng Text sa Field ng Form" #: ../main-modules.php:6803 ../main-modules.php:7237 msgid "Focus Background Color" msgstr "Kulay ng Focus Background" #: ../main-modules.php:6809 ../main-modules.php:7243 msgid "Focus Text Color" msgstr "Kulay ng Focus Text" #: ../main-modules.php:6815 ../main-modules.php:7249 msgid "Use Focus Border Color" msgstr "Gumamit ng kulay sa Focus Border" #: ../main-modules.php:6828 ../main-modules.php:7262 msgid "Focus Border Color" msgstr "Kulay ng Focus Border" #: ../main-modules.php:7145 msgid "Login Description" msgstr "Login Description" #: ../main-modules.php:7149 msgid "Login Form" msgstr "Login Form" #: ../main-modules.php:7153 msgid "Login Fields" msgstr "Mga Login Field" #: ../main-modules.php:7157 msgid "Login Button" msgstr "Button ng Login" #: ../main-modules.php:7170 msgid "Choose a title of your login box." msgstr "Pumili ng pamagat para sa iyong login box." #: ../main-modules.php:7173 msgid "Redirect To The Current Page" msgstr "Muling Idirekta sa Kasalukuyang Page" #: ../main-modules.php:7180 msgid "" "Here you can choose whether the user should be redirected to the current " "page." msgstr "" "Dito, maaari mong piliin kung dapat muling idirekta ang user sa kasalukuyang " "page o hindi. " #: ../main-modules.php:7386 #, php-format msgid "Logged in as %1$s" msgstr "Naka-login bilang %1$s" #: ../main-modules.php:7465 msgid "Portfolio" msgstr "Portfolio" #: ../main-modules.php:7520 ../main-modules.php:8042 msgid "Portfolio Image" msgstr "Larawan sa Portfolio" #: ../main-modules.php:7532 ../main-modules.php:8054 ../main-modules.php:16805 #: ../main-modules.php:16843 msgid "Portfolio Title" msgstr "Pamagat ng Portfolio" #: ../main-modules.php:7536 ../main-modules.php:8058 msgid "Portfolio Post Meta" msgstr "Post Meta sa Portfolio" #: ../main-modules.php:7552 ../main-modules.php:8082 ../main-modules.php:16859 msgid "Choose your desired portfolio layout style." msgstr "Piliin ang gusto mong estilo ng layout ng portfolio." #: ../main-modules.php:7561 ../main-modules.php:8091 msgid "Define the number of projects that should be displayed per page." msgstr "Tukuyin ang bilang ng mga proyektong dapat ipakita sa bawat page." #: ../main-modules.php:7570 ../main-modules.php:8100 ../main-modules.php:16865 msgid "Select the categories that you would like to include in the feed." msgstr "Piliin ang mga kategorya na gusto mong isama sa feed." #: ../main-modules.php:7577 ../main-modules.php:8107 ../main-modules.php:13791 #: ../main-modules.php:16881 ../main-modules.php:17946 msgid "Show Title" msgstr "Ipakita ang Pamagat" #: ../main-modules.php:7584 ../main-modules.php:8114 ../main-modules.php:16888 msgid "Turn project titles on or off." msgstr "I-on o i-off ang mga pamagat ng proyekto." #: ../main-modules.php:7587 ../main-modules.php:8117 ../main-modules.php:11553 msgid "Show Categories" msgstr "Ipakita ang mga Kategorya" #: ../main-modules.php:7594 ../main-modules.php:8124 ../main-modules.php:11560 msgid "Turn the category links on or off." msgstr "I-on o i-off ang mga link ng kategorya." #: ../main-modules.php:7779 msgid "« Older Entries" msgstr "" #: ../main-modules.php:7784 msgid "Next Entries »" msgstr "" #: ../main-modules.php:7966 msgid "Filterable Portfolio" msgstr "Nafi-filter na Portfolio" #: ../main-modules.php:8012 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: ../main-modules.php:8032 msgid "Portfolio Filters" msgstr "Mga Filter ng Portfolio" #: ../main-modules.php:8037 msgid "Active Portfolio Filter" msgstr "Aktibong Filter ng Portfolio" #: ../main-modules.php:8062 msgid "Portfolio Pagination" msgstr "Pagination ng Portfolio" #: ../main-modules.php:8511 msgid "Bar Counters" msgstr "Mga Bar Counter" #: ../main-modules.php:8515 ../main-modules.php:8743 msgid "Bar Counter" msgstr "Bar Counter" #: ../main-modules.php:8554 ../main-modules.php:8793 ../main-modules.php:9171 msgid "Percent" msgstr "Porsiyento" #: ../main-modules.php:8571 ../main-modules.php:8770 msgid "Counter Title" msgstr "Pamagat ng Counter" #: ../main-modules.php:8575 ../main-modules.php:8774 msgid "Counter Container" msgstr "Lalagyan ng Counter" #: ../main-modules.php:8579 ../main-modules.php:8778 msgid "Counter Amount" msgstr "Numero ng Counter" #: ../main-modules.php:8600 msgid "" "This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)." msgstr "" "Ia-adjust nito ang kulay ng espasyong walang laman sa bar (kasalukuyang " "kulay gray)." #: ../main-modules.php:8603 ../main-modules.php:8805 ../main-modules.php:9042 msgid "Bar Background Color" msgstr "Kulay ng Background ng Bar " #: ../main-modules.php:8605 ../main-modules.php:9044 ../main-modules.php:9250 msgid "This will change the fill color for the bar." msgstr "Papalitan nito ang kulay na pampuno (fill color) para sa bar." #: ../main-modules.php:8608 msgid "Use Percentages" msgstr "Gumamit ng mga simbolo ng Porsiyento" #: ../main-modules.php:8617 msgid "Bar Top Padding" msgstr "Padding sa Ibabaw ng Bar" #: ../main-modules.php:8625 msgid "Bar Bottom Padding" msgstr "Padding sa Ilalim ng Bar" #: ../main-modules.php:8633 ../main-modules.php:10461 msgid "Border Radius" msgstr "Radius ng Border" #: ../main-modules.php:8762 msgid "New Bar Counter" msgstr "Bagong Bar Counter" #: ../main-modules.php:8763 msgid "Bar Counter Settings" msgstr "Mga Setting ng Bar Counter " #: ../main-modules.php:8790 msgid "Input a title for your bar." msgstr "Maglagay ng pamagat para sa iyong bar." #: ../main-modules.php:8796 msgid "Define a percentage for this bar." msgstr "Tumukoy ng porsiyento para sa bar na ito." #: ../main-modules.php:8811 msgid "Label Color" msgstr "Kulay ng Label" #: ../main-modules.php:8817 msgid "Percentage Color" msgstr "Kulay ng simbolo ng Porsiyento" #: ../main-modules.php:8945 msgid "Circle Counter" msgstr "Mga Circle Counter" #: ../main-modules.php:8979 ../main-modules.php:9012 ../main-modules.php:9190 #: ../main-modules.php:9231 msgid "Number" msgstr "Numero" #: ../main-modules.php:8989 msgid "Percent Container" msgstr "Lalagyan ng Percent" #: ../main-modules.php:8993 msgid "Circle Counter Title" msgstr "Pamagat ng Circle Counter" #: ../main-modules.php:8997 msgid "Percent Text" msgstr "Text ng Percent" #: ../main-modules.php:9009 msgid "Input a title for the circle counter." msgstr "Maglagay ng pamagat ng circle counter." #: ../main-modules.php:9019 msgid "" "Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, " "use the option below.). Note: You can use only natural numbers from " "0 to 100" msgstr "" "Tumukoy ng isang numero para sa circle counter. (Huwag isama ang simbolo ng " "porsiyento, gamitin ang opsyon sa ibaba.). Tandaan: Mga natural na numero " "lang na mula 0 hanggang 100 ang maaari mong gamitin. " #: ../main-modules.php:9022 ../main-modules.php:9238 msgid "Percent Sign" msgstr "Simbolo ng Porsiyento" #: ../main-modules.php:9029 ../main-modules.php:9245 msgid "" "Here you can choose whether the percent sign should be added after the " "number set above." msgstr "" "Dito, maaari mong piliin kung dapat idagdag ang simbolo ng porsiyento o " "hindi, pagkatapos ng numerong nakatakda sa itaas." #: ../main-modules.php:9053 msgid "Circle Color Opacity" msgstr "Labo ng Kulay ng Circle" #: ../main-modules.php:9147 msgid "Number Counter" msgstr "Counter ng Numero" #: ../main-modules.php:9175 msgid "Number Counter Title" msgstr "Pamagat ng Counter ng Numero" #: ../main-modules.php:9228 msgid "Input a title for the counter." msgstr "Lagyan ng pamagat ang counter." #: ../main-modules.php:9235 msgid "" "Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the " "option below.)" msgstr "" "Tumukoy ng numero para sa counter. (uwag isama ang simbolo ng porsiyento, " "gamitin ang opsyon sa ibaba.)" #: ../main-modules.php:9248 msgid "Counter Text Color" msgstr "Kulay ng Text ng Counter" #: ../main-modules.php:9260 msgid "" "Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you " "are working with a dark background, then your text should be light. If your " "background is light, then your text should be set to dark." msgstr "" "Dito, maaari mong piliin kung ang pamagat na text ay dapat madilim o hindi. " "Kung madilim ang background mo, hindi dapat madilim ang text mo. Kung hindi " "madilim ang background mo, madilim dapat ang text mo." #: ../main-modules.php:9338 ../main-modules.php:9567 msgid "Accordion" msgstr "Accordion" #: ../main-modules.php:9358 ../main-modules.php:9392 ../main-modules.php:9598 #: ../main-modules.php:9672 msgid "Toggle" msgstr "Pagpalit-palitin (Toggle)" #: ../main-modules.php:9396 ../main-modules.php:9601 ../main-modules.php:9726 msgid "Open Toggle" msgstr "Buksan ang Toggle" #: ../main-modules.php:9400 ../main-modules.php:9606 ../main-modules.php:9731 msgid "Toggle Title" msgstr "Pamagat ng Toggle" #: ../main-modules.php:9404 ../main-modules.php:9610 ../main-modules.php:9735 msgid "Toggle Icon" msgstr "Icon ng Toggle" #: ../main-modules.php:9408 ../main-modules.php:9614 ../main-modules.php:9739 msgid "Toggle Content" msgstr "Nilalaman ng Toggle" #: ../main-modules.php:9417 ../main-modules.php:9635 ../main-modules.php:9770 msgid "Open Toggle Background Color" msgstr "Kulay ng Background ng Bukas ng Toggle" #: ../main-modules.php:9423 ../main-modules.php:9641 ../main-modules.php:9776 msgid "Open Toggle Text Color" msgstr "Kulay ng Text ng Bukas na Toggle" #: ../main-modules.php:9429 ../main-modules.php:9647 ../main-modules.php:9782 msgid "Closed Toggle Background Color" msgstr "Kulay ng Background ng Saradong Toggle" #: ../main-modules.php:9435 ../main-modules.php:9653 ../main-modules.php:9788 msgid "Closed Toggle Text Color" msgstr "Kulay ng Text ng Saradong Toggle" #: ../main-modules.php:9626 ../main-modules.php:9751 msgid "" "The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed." msgstr "" "Ang pamagat ng pagpapalit (toggle) ay lilitaw sa itaas ng content at kapag " "isinara ang toggle." #: ../main-modules.php:9754 msgid "State" msgstr "Katayuan" #: ../main-modules.php:9758 ../template-preview.php:113 msgid "Close" msgstr "Isara" #: ../main-modules.php:9759 msgid "Open" msgstr "Buksan" #: ../main-modules.php:9761 msgid "" "Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state." msgstr "" "Piliin kung dapat magsimula ang pagpapalit (toggle) na ito sa isang bukas o " "nakasasarang kalagayan. " #: ../main-modules.php:9932 msgid "Contact Form" msgstr "Form sa Pakikipag-ugnayan" #: ../main-modules.php:9936 ../main-modules.php:10365 ../main-modules.php:10394 #: ../main-modules.php:14544 msgid "Field" msgstr "Field" #: ../main-modules.php:9968 msgid "Form Field" msgstr "Field sa Form" #: ../main-modules.php:9990 msgid "Contact Title" msgstr "Pamagat ng Contact" #: ../main-modules.php:9994 msgid "Contact Button" msgstr "Button ng Contact" #: ../main-modules.php:9999 msgid "Form Fields" msgstr "Mga Form Field" #: ../main-modules.php:10003 ../main-modules.php:14607 msgid "Message Field" msgstr "Field ng Mensahe" #: ../main-modules.php:10007 msgid "Captcha Field" msgstr "Field ng Captcha" #: ../main-modules.php:10011 msgid "Captcha Text" msgstr "Text ng Captcha" #: ../main-modules.php:10020 msgid "Display Captcha" msgstr "Ipakita ang Captcha" #: ../main-modules.php:10027 msgid "Turn the captcha on or off using this option." msgstr "I-on o i-off ang Captcha gamit ang opsyong ito." #: ../main-modules.php:10034 #, php-format msgid "" "Input the email address where messages should be sent.

Note: " "email delivery and spam prevention are complex processes. We recommend using " "a delivery service such as Mandrill, SendGrid, or other similar service to ensure the deliverability of " "messages that are submitted through this form" msgstr "" "Ilagay ang email address kung saan dapat ipadala ang mga mensahe.

Paalala: ang pagpapadala ng email at paghadlang sa spam ay mga magulong " "proseso. Minumungkahi naming gumamit ng serbisyo sa pagpapadala tulad ng Mandrill, SendGrid, o iba pang " "kahalintulad ng serbisyo upang masigurado ang pagpapadala ng mga mensahe na " "naisusumite sa form na ito" #: ../main-modules.php:10043 msgid "Define a title for your contact form." msgstr "Lagyan ng pangalan ang iyong form sa pakikipag-ugnayan." #: ../main-modules.php:10046 msgid "Message Pattern" msgstr "Pattern ng Message" #: ../main-modules.php:10049 #, php-format msgid "" "Here you can define the custom pattern for the email Message. Fields should " "be included in following format - %%field_id%%. For example " "if you want to include the field with id = phone and field " "with id = message, then you can use the following pattern: " "My message is %%message%% and phone number is %%phone%%. " "Leave blank for default." msgstr "" "Dito ay maaari mong tukuyin ang cutsom na pattern para sa Mensaheng email. " "Ang mga field ay dapat isama gamit ang sumusunod na format - " "%%field_id%%. Halimbawa kung gusto mong isama ang field na may id " "phone at field na may id = message, maaari " "mong gamitin ang sumusunod ern: Ang mensahe ko ay %%message%% at ang " "phone number ko ay %%phone%%. Iwanang walang laman para sa default." #: ../main-modules.php:10052 msgid "Enable Redirect URL" msgstr "I-enable ang Redirect URL" #: ../main-modules.php:10062 msgid "Redirect users after successful form submission." msgstr "I-redirect ang mga user pagkatapos ng matagumpay na pagpapasa ng form." #: ../main-modules.php:10065 msgid "Redirect URL" msgstr "Redirect URL" #: ../main-modules.php:10069 msgid "Type the Redirect URL" msgstr "I-type ang Redirect URL" #: ../main-modules.php:10072 msgid "Success Message" msgstr "Mensahe ng Tagumpay" #: ../main-modules.php:10075 msgid "" "Type the message you want to display after successful form submission. Leave " "blank for default" msgstr "" "I-type ang mensaheng gusto mong ipakita pagkatapos ng matagumpay na " "pagpapasa ng form." #: ../main-modules.php:10078 msgid "Form Background Color" msgstr "Kulay ng Background ng Form" #: ../main-modules.php:10084 msgid "Input Border Radius" msgstr "Radius ng Input Border" #: ../main-modules.php:10202 msgid "Make sure you entered the captcha." msgstr "Tiyaking nailagay mo ang captcha." #: ../main-modules.php:10211 ../main-modules.php:10233 msgid "Make sure you fill in all required fields." msgstr "Siguraduhing pinunan mo ang lahat ng kailangang field." #: ../main-modules.php:10220 msgid "Invalid Email." msgstr "Di-wastong Email." #: ../main-modules.php:10238 msgid "Please refresh the page and try again." msgstr "Pakirefresh ang pahina at subukang muli." #: ../main-modules.php:10284 #, php-format msgid "New Message From %1$s%2$s" msgstr "Bagong Mensahe Mula Kay %1$s%2$s" #: ../main-modules.php:10286 #, php-format msgctxt "contact form title separator" msgid " - %s" msgstr " - %s" #: ../main-modules.php:10388 msgid "New Field" msgstr "Bagong Field" #: ../main-modules.php:10389 msgid "Field Settings" msgstr "Mga Setting ng Field" #: ../main-modules.php:10414 msgid "Field ID" msgstr "ID ng Field" #: ../main-modules.php:10416 msgid "" "Define the unique ID of this field. You should use only English characters " "without special characters and spaces." msgstr "" "Tukuyin ang unique na ID ng field na ito. Dapat ay mga Karakter na English " "na walang spesyal na mga karakter at space." #: ../main-modules.php:10428 ../main-modules.php:14217 msgid "Input Field" msgstr "Input Field" #: ../main-modules.php:10429 ../main-modules.php:14615 msgid "Email Field" msgstr "Field ng Email" #: ../main-modules.php:10430 msgid "Textarea" msgstr "Textarea" #: ../main-modules.php:10432 msgid "Choose the type of field" msgstr "Piliin ang klase ng field" #: ../main-modules.php:10435 msgid "Required Field" msgstr "Kailangang Field" #: ../main-modules.php:10442 msgid "Define whether the field should be required or optional" msgstr "Tukuyin kung ang field ba ay kinakailangan o opsyonal lamang" #: ../main-modules.php:10445 msgid "Make Fullwidth" msgstr "Gawing Fullwidth" #: ../main-modules.php:10452 msgid "" "If enabled, the field will take 100% of the width of the content area, " "otherwise it will take 50%" msgstr "" "Kapag ininable, ang field ay sasakupin ang 100% ng lapad ng content are, " "kung hindi ay sasakop naman ito ng 50%" #: ../main-modules.php:10574 msgid "Sidebar" msgstr "Sidebar" #: ../main-modules.php:10614 msgid "Widget" msgstr "Widget" #: ../main-modules.php:10627 msgid "Orientation" msgstr "Kaayusan" #: ../main-modules.php:10634 msgid "" "Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls " "text orientation and border position." msgstr "" "Piliin kung saang gilid ng page ilalagay ang sidebar. Kinokontrol ng setting " "na ito ang kaayusan ng border ng text at ang posisyon ng border." #: ../main-modules.php:10637 msgid "Widget Area" msgstr "Dako ng Widget" #: ../main-modules.php:10640 msgid "" "Select a widget-area that you would like to display. You can create new " "widget areas within the Appearances > Widgets tab." msgstr "" "Pumili ng dako ng widget na gusto mong ipakita. Maaari kang gumawa ng mga " "bagong dako ng widget sa tab na Mga Anyo > Widget." #: ../main-modules.php:10656 msgid "Remove Border Separator" msgstr "Alisin ang Separator ng Border" #: ../main-modules.php:10803 msgid "Divider" msgstr "Divider" #: ../main-modules.php:10815 msgid "Don't Show Divider" msgstr "Huwag Ipakita ang divider" #: ../main-modules.php:10816 msgid "Show Divider" msgstr "Ipakita ang Divider" #: ../main-modules.php:10849 msgid "Color" msgstr "Kulay" #: ../main-modules.php:10851 msgid "This will adjust the color of the 1px divider line." msgstr "Ia-adjust nito ang kulay ng 1px na divider line." #: ../main-modules.php:10854 msgid "Visibility" msgstr "Bisibilidad" #: ../main-modules.php:10863 msgid "" "This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the " "divider height." msgstr "" "Ino-on at ino-off ng mga setting na ito ang 1px na divider line ngunit hindi " "nito naaapektuhan ang taas ng divider." #: ../main-modules.php:10866 msgid "Height" msgstr "Taas" #: ../main-modules.php:10869 msgid "Define how much space should be added below the divider." msgstr "Ilagay kung ilan ang idadagdag na agwat sa ilalim ng divider." #: ../main-modules.php:10872 msgid "Divider Style" msgstr "Estilo ng Divider" #: ../main-modules.php:10880 msgid "Divider Position" msgstr "Posisyon ng Divider" #: ../main-modules.php:10885 ../main-modules.php:15544 msgid "Vertically Centered" msgstr "Patayong Nakagitna" #: ../main-modules.php:10892 msgid "Divider Weight" msgstr "Taas ng Linya ng Divider" #: ../main-modules.php:10899 msgid "Hide On Mobile" msgstr "Itago sa Mobile" #: ../main-modules.php:11018 msgid "Person" msgstr "Tao" #: ../main-modules.php:11075 msgid "Member Image" msgstr "Larawan ng Miyembro" #: ../main-modules.php:11079 msgid "Member Description" msgstr "Paglalarawan sa Miyembro" #: ../main-modules.php:11087 msgid "Member Position" msgstr "Posisyon ng Miyembro" #: ../main-modules.php:11091 msgid "Member Social Links" msgstr "Mga Social Link ng Miyembro" #: ../main-modules.php:11103 msgid "Input the name of the person" msgstr "Ilagay ang pangalan ng tao" #: ../main-modules.php:11106 msgid "Position" msgstr "Posisyon" #: ../main-modules.php:11109 msgid "Input the person's position." msgstr "Ilagay ang posisyon ng tao" #: ../main-modules.php:11145 msgid "Facebook Profile Url" msgstr "URL ng Profile sa Facebook" #: ../main-modules.php:11148 msgid "Input Facebook Profile Url." msgstr "Ilagay ang URL ng Profile sa Facebook." #: ../main-modules.php:11151 msgid "Twitter Profile Url" msgstr "URL ng Profile sa Twitter" #: ../main-modules.php:11154 msgid "Input Twitter Profile Url" msgstr "Ilagay ang URL ng Profile sa Twitter " #: ../main-modules.php:11157 msgid "Google+ Profile Url" msgstr "URL ng Profile sa Google+" #: ../main-modules.php:11160 msgid "Input Google+ Profile Url" msgstr "Ilagay ang URL ng Profile sa Google+" #: ../main-modules.php:11163 msgid "LinkedIn Profile Url" msgstr "URL ng Profile sa LinkedIn" #: ../main-modules.php:11166 msgid "Input LinkedIn Profile Url" msgstr "Ilagay ang URL ng Profile sa LinkedIn " #: ../main-modules.php:11169 msgid "Description" msgstr "Paglalarawan" #: ../main-modules.php:11181 ../main-modules.php:12528 msgid "Icon Hover Color" msgstr "Kulay ng Icon pag naho-Hover" #: ../main-modules.php:11264 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: ../main-modules.php:11272 ../main-modules.php:13522 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: ../main-modules.php:11280 ../main-modules.php:13526 msgid "Google+" msgstr "Google+" #: ../main-modules.php:11288 ../main-modules.php:13534 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: ../main-modules.php:11335 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: ../main-modules.php:11415 msgid "Post Meta" msgstr "Post Meta" #: ../main-modules.php:11419 msgid "Pagenavi" msgstr "Navigation ng Pahina" #: ../main-modules.php:11423 ../main-modules.php:13782 msgid "Featured Image" msgstr "Tampok na Imahe" #: ../main-modules.php:11427 ../main-modules.php:11513 msgid "Read More Button" msgstr "Magbasa Pa na Button" #: ../main-modules.php:11457 msgid "Choose how much posts you would like to display per page." msgstr "Piliin kung gaano karaming post ang gusto mong ipakita sa bawat page." #: ../main-modules.php:11469 msgid "Choose which categories you would like to include in the feed." msgstr "Piliin kung aling mga kategorya ang gusto mong isama sa feed." #: ../main-modules.php:11475 msgid "Meta Date Format" msgstr "Format ng Petsa" #: ../main-modules.php:11478 msgid "" "If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date " "format here." msgstr "" "Kung gusto mong i-adjust ang format ng petsa, ilagay ang wastong PHP na " "format ng petsa dito." #: ../main-modules.php:11491 msgid "This will turn thumbnails on and off." msgstr "Io-on at io-off nito ang mga thumbnail." #: ../main-modules.php:11507 msgid "" "Showing the full content will not truncate your posts on the index page. " "Showing the excerpt will only display your excerpt text." msgstr "" "Hindi mapuputol ang mga post mo sa index page kapag ipinakita ang buong " "content. Kapag sipi lang ang ipapakita, siping text mo lang ang makikita. " #: ../main-modules.php:11521 msgid "" "Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or " "not." msgstr "" "Dito, matutukoy mo kung ipapakita pa ang link na magbasa pa pagkatapos ng " "mga sipi, o hindi na. " #: ../main-modules.php:11527 ../main-modules.php:13817 #: ../main-modules.php:17972 msgid "Show Author" msgstr "Ipakita ang May-sulat" #: ../main-modules.php:11534 msgid "Turn on or off the author link." msgstr "I-on o i-off ang link ng may-sulat." #: ../main-modules.php:11540 ../main-modules.php:13828 #: ../main-modules.php:16891 ../main-modules.php:17983 msgid "Show Date" msgstr "Ipakita ang Petsa" #: ../main-modules.php:11547 msgid "Turn the date on or off." msgstr "I-on o i-off ang Petsa" #: ../main-modules.php:11566 msgid "Show Comment Count" msgstr "Ipakita Bilang ng Komento" #: ../main-modules.php:11573 msgid "Turn comment count on and off." msgstr "Lumiko count comment on at off." #: ../main-modules.php:11586 msgid "Turn pagination on and off." msgstr "I-on at i-off ang bilang ng pahina." #: ../main-modules.php:11592 msgid "Offset Number" msgstr "Offset na Numero" #: ../main-modules.php:11595 msgid "Choose how many posts you would like to offset by" msgstr "Piliin kung ilang post ang gusto mong i-offset batay sa" #: ../main-modules.php:11601 msgid "Featured Image Overlay" msgstr "Tampok na Image Overlay" #: ../main-modules.php:11613 msgid "" "If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors " "hovers over the featured image of a post." msgstr "" "Kapag ininable, isang overlay na kulay at icon ang ipapakita kapag ang mga " "bisita ay naghover sa ibabaw ng tampok na imahe ng post." #: ../main-modules.php:11657 msgid "Grid Tile Background Color" msgstr "Kulay ng Background ng Grid Tile" #: ../main-modules.php:11667 msgid "Use Dropshadow" msgstr "Gumamit ng Dropshadow" #: ../main-modules.php:11971 ../main-modules.php:12274 msgid "read more..." msgstr "magbasa pa..." #: ../main-modules.php:11986 ../main-modules.php:12288 msgid "read more" msgstr "magbasa pa" #: ../main-modules.php:12354 msgid "Shop" msgstr "Bumili" #: ../main-modules.php:12406 msgid "Product" msgstr "Produkto" #: ../main-modules.php:12410 msgid "Onsale" msgstr "Ibinebenta" #: ../main-modules.php:12426 msgid "Rating" msgstr "Pagbibigay ng Grado" #: ../main-modules.php:12434 msgid "Old Price" msgstr "Lumang Presyo" #: ../main-modules.php:12447 msgid "Recent Products" msgstr "Mga Bagong Produkto" #: ../main-modules.php:12448 msgid "Featured Products" msgstr "Mga Tinatampok na Produkto" #: ../main-modules.php:12449 msgid "Sale Products" msgstr "Mga Produktong Naka-sale" #: ../main-modules.php:12450 msgid "Best Selling Products" msgstr "Mga Produktong Pinakabinibili" #: ../main-modules.php:12451 msgid "Top Rated Products" msgstr "Mga Produktong Mataas ang Rate" #: ../main-modules.php:12452 msgid "Product Category" msgstr "Kategorya ng Produkto" #: ../main-modules.php:12457 msgid "Choose which type of products you would like to display." msgstr "Piliin kung anong uri ng mga produkto ang gusto mong ipakita." #: ../main-modules.php:12466 msgid "Control how many products are displayed." msgstr "Kontrolin kung gaano karaming produkto ang ipapakita." #: ../main-modules.php:12480 msgid "Choose which categories you would like to include." msgstr "Piliin kung aling mga kategorya na nais mong isama." #: ../main-modules.php:12487 msgid "Columns Number" msgstr "Dami ng Column" #: ../main-modules.php:12491 msgid "default" msgstr "default" #: ../main-modules.php:12492 ../main-modules.php:12493 #: ../main-modules.php:12494 ../main-modules.php:12495 #: ../main-modules.php:12496 #, php-format msgid "%1$s Columns" msgstr "%1$s mga Column" #: ../main-modules.php:12497 msgid "1 Column" msgstr "1 Column" #: ../main-modules.php:12499 msgid "Choose how many columns to display." msgstr "Pumili kung ilang mga column ang ipapakita." #: ../main-modules.php:12509 msgid "Default Sorting" msgstr "Default na Pagsasaayos" #: ../main-modules.php:12510 msgid "Sort By Popularity" msgstr "Isaayos batay sa Kasikatan" #: ../main-modules.php:12511 msgid "Sort By Rating" msgstr "Isaayos batay sa Rating" #: ../main-modules.php:12512 msgid "Sort By Date" msgstr "Isaayos batay sa Petsa" #: ../main-modules.php:12513 msgid "Sort By Price: Low To High" msgstr "Isaayos batay sa Presyo: Mura, Pamahal" #: ../main-modules.php:12514 msgid "Sort By Price: High To Low" msgstr "Isaayos batay sa Presyo: Mahal, Pamura" #: ../main-modules.php:12516 msgid "Choose how your products should be ordered." msgstr "Piliin kung paano dapat isaayos ang iyong mga produkto." #: ../main-modules.php:12522 msgid "Sale Badge Color" msgstr "Kulay ng Sale Badge" #: ../main-modules.php:12773 msgid "Countdown Timer" msgstr "Timer para sa Countdown" #: ../main-modules.php:12804 msgid "Numbers" msgstr "Mga Numero" #: ../main-modules.php:12817 msgid "Label" msgstr "Label" #: ../main-modules.php:12841 msgid "Container" msgstr "Lalagyan" #: ../main-modules.php:12849 msgid "Timer Section" msgstr "Seksyon ng Timer" #: ../main-modules.php:12858 msgid "Countdown Timer Title" msgstr "Pamagat ng Timer para sa Countdown" #: ../main-modules.php:12861 msgid "This is the title displayed for the countdown timer." msgstr "Ito ang ipinapakitang pamagat ng timer para sa countdown timer." #: ../main-modules.php:12864 msgid "Countdown To" msgstr "Mag-countdown hanggang" #: ../main-modules.php:12867 #, php-format msgid "" "This is the date the countdown timer is counting down to. Your countdown " "timer is based on your timezone settings in your WordPress General Settings" msgstr "" "Ito ang petsa ng countdown timer ay bilangin down sa. Ang iyong countdown " "timer ay batay sa iyong mga setting ng timezone sa iyong WordPress " "Pangkalahatang mga Setting" #: ../main-modules.php:12896 msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer." msgstr "" "Dito, makakapili ka ng custom na kulay ng background ng iyong timer para sa " "countdown." #: ../main-modules.php:13013 msgid "Map" msgstr "Mapa" #: ../main-modules.php:13017 ../main-modules.php:13208 #: ../main-modules.php:17219 msgid "Pin" msgstr "Pin" #: ../main-modules.php:13045 ../main-modules.php:17244 msgid "Google API Key" msgstr "" #: ../main-modules.php:13053 ../main-modules.php:17252 msgid "Add Your API Key" msgstr "" #: ../main-modules.php:13057 ../main-modules.php:17256 #, php-format msgid "" "The Maps module uses the Google Maps API and requires a valid Google API Key " "to function. Before using the map module, please make sure you have added " "your API key inside the Divi Theme Options panel. Learn more about how to " "create your Google API Key here." msgstr "" #: ../main-modules.php:13060 ../main-modules.php:17259 msgid "Map Center Address" msgstr "Sentrong Address ng Mapa" #: ../main-modules.php:13068 ../main-modules.php:17267 msgid "" "Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded " "and displayed on the map below." msgstr "" "Maglagay ng address para sa punto sa sentro ng mapa at mage-geocode ang " "address at ipapakita sa mapa sa ibaba. " #: ../main-modules.php:13088 ../main-modules.php:17287 msgid "Mouse Wheel Zoom" msgstr "Zoom ng Mouse Wheel" #: ../main-modules.php:13095 ../main-modules.php:17294 msgid "" "Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel " "or not." msgstr "" "Dito, mapipili mo kung kokontrolin ng mouse wheel ang antas ng pag-zoon o " "hindi." #: ../main-modules.php:13098 ../main-modules.php:17297 msgid "Draggable on Mobile" msgstr "" #: ../main-modules.php:13105 ../main-modules.php:17304 msgid "" "Here you can choose whether or not the map will be draggable on mobile " "devices." msgstr "" #: ../main-modules.php:13108 msgid "Use Grayscale Filter" msgstr "Gumamit ng Grayscale Filter" #: ../main-modules.php:13121 msgid "Grayscale Filter Amount (%)" msgstr "Pagkatingkad ng Grayscale Filter (%)" #: ../main-modules.php:13225 msgid "New Pin" msgstr "Bagong Pin" #: ../main-modules.php:13226 msgid "Pin Settings" msgstr "Mga Setting ng Pin" #: ../main-modules.php:13238 msgid "Map Pin Address" msgstr "Pin Address ng Mapa" #: ../main-modules.php:13242 msgid "" "Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and " "displayed on the map below." msgstr "" "Maglagay ng address para sa pin ng mapang ito at mage-geocode ang address at " "ipapakita sa mapa sa ibaba." #: ../main-modules.php:13270 ../main-modules.php:15553 msgid "" "Here you can define the content that will be placed within the infobox for " "the pin." msgstr "" "Dito, matutukoy mo ang content na ilalagay sa loob ng info box para sa pin." #: ../main-modules.php:13313 msgid "Social Media Follow" msgstr "Mga Pagsunod sa Social Media" #: ../main-modules.php:13317 ../main-modules.php:13472 #: ../main-modules.php:13511 msgid "Social Network" msgstr "Social Network" #: ../main-modules.php:13338 msgid "Social Follow" msgstr "I-follow sa Social Media" #: ../main-modules.php:13342 ../main-modules.php:13498 msgid "Social Icon" msgstr "Icon ng Social Media" #: ../main-modules.php:13346 ../main-modules.php:13385 #: ../main-modules.php:13502 msgid "Follow Button" msgstr "Sundan na Button" #: ../main-modules.php:13355 msgid "Link Shape" msgstr "Hugis ng Link" #: ../main-modules.php:13359 msgid "Rounded Rectangle" msgstr "Nakabilog na Parihaba" #: ../main-modules.php:13360 msgid "Circle" msgstr "Bilog" #: ../main-modules.php:13362 msgid "Here you can choose the shape of your social network icons." msgstr "" "Dito, maaari mong piliin ang hugis ng iyong mga icon sa social network." #: ../main-modules.php:13392 msgid "" "Here you can choose whether or not to include the follow button next to the " "icon." msgstr "" "Dito, maaari mong piliin kung idadagdag ang sundan na button sa tabi ng icon " "o hindi." #: ../main-modules.php:13493 msgid "New Social Network" msgstr "Bagong Social Network" #: ../main-modules.php:13494 msgid "Social Network Settings" msgstr "Mga Setting Social Network" #: ../main-modules.php:13516 msgid "Select a Network" msgstr "Pumili Network" #: ../main-modules.php:13518 msgid "facebook" msgstr "Facebook" #: ../main-modules.php:13530 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: ../main-modules.php:13538 msgid "tumblr" msgstr "tumblr" #: ../main-modules.php:13542 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: ../main-modules.php:13546 msgid "skype" msgstr "skype" #: ../main-modules.php:13550 msgid "flikr" msgstr "flikr" #: ../main-modules.php:13554 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" #: ../main-modules.php:13558 msgid "dribbble" msgstr "dribbble" #: ../main-modules.php:13562 msgid "Youtube" msgstr "Youtube" #: ../main-modules.php:13566 msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: ../main-modules.php:13570 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: ../main-modules.php:13582 msgid "Choose the social network" msgstr "Piliin ang social network" #: ../main-modules.php:13589 msgid "Account URL" msgstr "URL ng Account" #: ../main-modules.php:13592 msgid "The URL for this social network link." msgstr "Ang URL ng link ng social network na ito." #: ../main-modules.php:13599 msgid "Account Name" msgstr "Pangalan ng Account" #: ../main-modules.php:13602 msgid "The Skype account name." msgstr "Ang pangalan Skype account." #: ../main-modules.php:13609 msgid "Skype Button Action" msgstr "Action Pindutan Skype" #: ../main-modules.php:13613 msgid "Call" msgstr "Call" #: ../main-modules.php:13614 msgid "Chat" msgstr "Usap-usapan" #: ../main-modules.php:13620 msgid "Here you can choose which action to execute on button click" msgstr "" "Dito maaari mong piliin kung aling mga pagkilos upang maipatupad sa button " "click" #: ../main-modules.php:13625 msgid "This will change the icon color." msgstr "Papalitan nito ang kulay ng icon." #: ../main-modules.php:13670 msgid "Follow" msgstr "Sundan" #: ../main-modules.php:13698 msgid "Post Title" msgstr "Pamagat ng Post" #: ../main-modules.php:13798 ../main-modules.php:17953 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title" msgstr "Dito maaari kang pumili kung ipapakita o hindi ang Pamagat ng Post" #: ../main-modules.php:13801 ../main-modules.php:17956 msgid "Show Meta" msgstr "Ipakita ang Meta" #: ../main-modules.php:13814 ../main-modules.php:17969 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta" msgstr "Dito maaari kang pumili kung ipapakita o hindi ang Post Meta" #: ../main-modules.php:13825 ../main-modules.php:17980 msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta" msgstr "" "Dito maaari kang pumili kung ipapakita o hindi ang pangalan ng sumulat sa " "Post Meta" #: ../main-modules.php:13839 ../main-modules.php:17994 msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta" msgstr "Dito maaari kang pumili kung ipapakita o hindi ang Petsa sa Post Meta" #: ../main-modules.php:13843 ../main-modules.php:17998 msgid "Date Format" msgstr "Format ng Petsa" #: ../main-modules.php:13847 ../main-modules.php:18002 msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'" msgstr "" "Dito maaari mong ilagay ang Format ng Petsa sa Post Meta. Ang Default ay 'M " "j, Y'" #: ../main-modules.php:13851 ../main-modules.php:18006 msgid "Show Post Categories" msgstr "Ipakita ang mga Kategorya ng Post" #: ../main-modules.php:13859 ../main-modules.php:18014 msgid "" "Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. " "Note: This option doesn't work with custom post types." msgstr "" "Dito maaari kang pumili kung ipapakita o hindi ang mga Kategorya sa Post " "Meta. Nota: Ang opsyon na ito ay hindi maaari sa mga uri ng custom na post." #: ../main-modules.php:13862 ../main-modules.php:18017 msgid "Show Comments Count" msgstr "Ipakita ang bilang ng mga komentaryo" #: ../main-modules.php:13870 ../main-modules.php:18025 msgid "" "Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta." msgstr "" "Dito maaari kang pumili kung ipapakita o hindi ang mga Komentaryo sa Post " "Meta." #: ../main-modules.php:13883 ../main-modules.php:18038 msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image" msgstr "Dito maaari kang pumili kung ipapakita o hindi ang Tampok na Larawan" #: ../main-modules.php:13886 ../main-modules.php:18041 msgid "Featured Image Placement" msgstr "Paglalagay ng Tampok na Larawan" #: ../main-modules.php:13890 ../main-modules.php:18045 msgid "Below Title" msgstr "Sa Ilalim ng Pamagat" #: ../main-modules.php:13891 ../main-modules.php:18046 msgid "Above Title" msgstr "Sa Ibabaw ng Pamagat" #: ../main-modules.php:13892 ../main-modules.php:18047 msgid "Title/Meta Background Image" msgstr "Larawan sa Background ng Pamagat" #: ../main-modules.php:13898 ../main-modules.php:18053 msgid "Here you can choose where to place the Featured Image" msgstr "Dito maaari kang pumili kung saan ilalagay ang Tampok na Larawan" #: ../main-modules.php:13901 ../main-modules.php:18056 #: ../main-structure-elements.php:205 ../main-structure-elements.php:1227 msgid "Use Parallax Effect" msgstr "Gamitin ang Effect na Parallax" #: ../main-modules.php:13934 ../main-modules.php:18089 msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text" msgstr "" "Dito maaari kang pumili ng direksyon ng pagkakahanay para sa text ng Pamagat" #: ../main-modules.php:13944 ../main-modules.php:18099 msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text" msgstr "Dito maaari kang pumili ng kulay para sa text ng Pamagat" #: ../main-modules.php:13947 ../main-modules.php:18102 msgid "Use Text Background Color" msgstr "Gumamit ng kulay sa Text Background" #: ../main-modules.php:13957 ../main-modules.php:18112 msgid "" "Here you can choose whether or not use the background color for the Title/" "Meta text" msgstr "" "Dito maaari kang pumili kung gagamit ng kulay sa background para sa text ng " "Pamagat o hindi" #: ../main-modules.php:13960 ../main-modules.php:18115 msgid "Text Background Color" msgstr "Kulay ng Text Background" #: ../main-modules.php:14065 ../main-modules.php:18219 msgid "0 comments" msgstr "0 Komento" #: ../main-modules.php:14065 ../main-modules.php:18219 msgid "1 comment" msgstr "1 Komento" #: ../main-modules.php:14065 ../main-modules.php:18219 msgid "comments" msgstr "Mga Komento" #: ../main-modules.php:14176 msgid "Input" msgstr "Input" #: ../main-modules.php:14251 msgid "Exclude Pages" msgstr "Huwag Isama ang Mga Pahina" #: ../main-modules.php:14258 msgid "Turning this on will exclude Pages from search results" msgstr "" "Hindi maisasama ang mga Pahina sa resulta ng search kapag binuksan ito." #: ../main-modules.php:14261 msgid "Exclude Posts" msgstr "Huwag Isama ang Mga Post" #: ../main-modules.php:14271 msgid "Turning this on will exclude Posts from search results" msgstr "" "Hindi maisasama ang mga Post mula sa resulta ng search kapag binuksan ito." #: ../main-modules.php:14274 msgid "Exclude Categories" msgstr "Huwag Isama ang Mga Kategorya" #: ../main-modules.php:14281 msgid "" "Choose which categories you would like to exclude from the search results." msgstr "" "Piliin kung anong kategorya ang nais mong hindi isama sa resulta ng search." #: ../main-modules.php:14284 msgid "Hide Button" msgstr "Itago ang Buton" #: ../main-modules.php:14291 msgid "Turning this on will hide the Search button" msgstr "Hindi maipapakita ang button ng Search kapag binuksan ito" #: ../main-modules.php:14294 msgid "Placeholder Text" msgstr "Text ng Placeholder" #: ../main-modules.php:14296 msgid "Type the text you want to use as placeholder for the search field." msgstr "" "I-type ang text na nais mong gamitin bilang placeholder para sa field ng " "search." #: ../main-modules.php:14315 msgid "Button and Border Color" msgstr "Kulay ng Buton at Border" #: ../main-modules.php:14321 msgid "Input Field Background Color" msgstr "Kulay ng Background ng Input Field" #: ../main-modules.php:14327 msgid "Placeholder Color" msgstr "Kulay ng Placeholder" #: ../main-modules.php:14529 msgid "Comment" msgstr "Komento" #: ../main-modules.php:14561 msgid "Field border" msgstr "Border ng field" #: ../main-modules.php:14579 msgid "Comments Count" msgstr "Bilang ng mga Komento" #: ../main-modules.php:14583 msgid "Comment Body" msgstr "Katawan ng Komento" #: ../main-modules.php:14587 msgid "Comment Meta" msgstr "Meta ng Komento" #: ../main-modules.php:14591 msgid "Comment Content" msgstr "Nilalaman ng Komento" #: ../main-modules.php:14595 msgid "Comment Avatar" msgstr "Avatas ng Komento" #: ../main-modules.php:14599 msgid "Reply Button" msgstr "Button ng Pagtugon" #: ../main-modules.php:14603 msgid "New Comment Title" msgstr "Titulo ng Bagong Komento" #: ../main-modules.php:14611 msgid "Name Field" msgstr "Field ng Pangalan" #: ../main-modules.php:14619 msgid "Website Field" msgstr "Field ng Website" #: ../main-modules.php:14623 msgid "Submit Button" msgstr "Button ng Pagsusumite" #: ../main-modules.php:14633 msgid "Show author avatar" msgstr "Ipakita ang avatar ng may-akda" #: ../main-modules.php:14642 msgid "Show reply button" msgstr "Ipakita ang buton ng reply" #: ../main-modules.php:14651 msgid "Show comments count" msgstr "Ipakita ang bilang ng komento" #: ../main-modules.php:14670 msgid "Fields Background Color" msgstr "Kulay ng Background ng mga Field" #: ../main-modules.php:14676 msgid "Fields Border Radius" msgstr "Radius ng Border ng Mga Field" #: ../main-modules.php:14819 msgid "Post Navigation" msgstr "Nabigasyon ng Post" #: ../main-modules.php:14840 ../main-modules.php:14869 msgid "Links" msgstr "Mga Link" #: ../main-modules.php:14873 msgid "Previous Link" msgstr "Nakaraang Link" #: ../main-modules.php:14877 msgid "Previous Link Arrow" msgstr "Arrow ng Naunang Link" #: ../main-modules.php:14881 msgid "Next Link" msgstr "Susunod na Link" #: ../main-modules.php:14885 msgid "Next Link Arrow" msgstr "Arrow ng Susunod na Link" #: ../main-modules.php:14894 msgid "In the same category" msgstr "Sa parehong kategorya" #: ../main-modules.php:14904 msgid "" "Here you can define whether previous and next posts must be within the same " "taxonomy term as the current post" msgstr "" "Dito ay maaari mong tukuyin kung ang nakaraan o susunod na mga post ay dapat " "na nasa parehong taxonomy term tulad ng kasalukuyang post" #: ../main-modules.php:14910 msgid "Custom Taxonomy Name" msgstr "Custom na Pangalan ng Taxonomy" #: ../main-modules.php:14914 msgid "" "Leave blank if you're using this module on a Project or Post. Otherwise type " "the taxonomy name to make the 'In the Same Category' option work correctly" msgstr "" "Iwanang walang laman kapag ginagamit mo ang module na ito sa Proyekto o " "Post. Kung hindi naman, i-type ang taxonomy name para paganahin ng maayos " "ang 'Sa Parehas na Kategorya' na opsyon" #: ../main-modules.php:14920 msgid "Hide Previous Post Link" msgstr "Itago ang Nakaraang Link sa Post" #: ../main-modules.php:14930 msgid "Here you can choose whether to hide or show the previous post link" msgstr "" "Dito ay maaari mong piliin kung itatago o ipapakita mo ba ang nakaraan na " "mga link ng post" #: ../main-modules.php:14933 msgid "Hide Next Post Link" msgstr "Itago ang Kasalukuyang Link sa Post" #: ../main-modules.php:14943 msgid "Here you can choose whether to hide or show the next post link" msgstr "" "Dito ay maaari mong piliin kung itatago o ipapakita mo ba ang susunod na " "link ng post" #: ../main-modules.php:14946 msgid "Previous Link Text" msgstr "Text ng Nakaraang Link" #: ../main-modules.php:14950 msgid "" "Define custom text for the previous link. You can use the %title variable to include the post title. Leave blank for default." msgstr "" "Tukuyin ang custom text para sa nakaraang link. Maaari mong gamitin ang " "%title na variable upang isama ang titulo ng post. Iwanang " "walang laman para sa default." #: ../main-modules.php:14953 msgid "Next Link Text" msgstr "Text Para sa Susunod na Link" #: ../main-modules.php:14957 msgid "" "Define custom text for the next link. You can use the %title variable to include the post title. Leave blank for default." msgstr "" "Tukuyin ang custom text para sa susunod na link. Maaari mong gamitin ang " "%title na variable upang isama ang titulo ng post. Iwanang " "walang laman para sa default." #: ../main-modules.php:15134 msgid "Fullwidth Header" msgstr "Header na Ganap ang Lapad" #: ../main-modules.php:15197 msgid "Title Styling" msgstr "Pag-e-estilo ng Pamagat" #: ../main-modules.php:15198 msgid "Subhead Styling" msgstr "Pag-e-estilo ng Subhead" #: ../main-modules.php:15199 msgid "Content Styling" msgstr "Pag-e-estilo ng Nilalaman" #: ../main-modules.php:15222 msgid "Subhead" msgstr "Subhead" #: ../main-modules.php:15255 ../main-modules.php:15291 msgid "Button One" msgstr "One Button" #: ../main-modules.php:15261 ../main-modules.php:15295 msgid "Button Two" msgstr "Button Dalawang" #: ../main-modules.php:15271 msgid "Header Container" msgstr "Header ng lalagyan" #: ../main-modules.php:15275 msgid "Header Image" msgstr "Imahe ng Header" #: ../main-modules.php:15279 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: ../main-modules.php:15299 msgid "Scroll Down Button" msgstr "Buton upang Mag-scroll pababa" #: ../main-modules.php:15311 msgid "Enter your page title here." msgstr "Ilagay ang pamagat ng iyong page dito." #: ../main-modules.php:15314 msgid "Subheading Text" msgstr "Text ng Subheading" #: ../main-modules.php:15317 msgid "" "If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear " "below your title in a small font." msgstr "" "Kung gusto mong gumamit ng subhead, idagdag ito rito. Lilitaw ang iyong " "subhead sa ilalim ng iyong pamagat sa maliit na font." #: ../main-modules.php:15330 msgid "Text & Logo Orientation" msgstr "Paglalagay sa Lugar ng Text & Logo" #: ../main-modules.php:15338 msgid "Make Fullscreen" msgstr "Gawing Fullscreen" #: ../main-modules.php:15348 msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size." msgstr "" "Dito maaari kang pumili kung ang size ng header ay gagawing fullscreen." #: ../main-modules.php:15351 msgid "Show Scroll Down Button" msgstr "Ipakita ang Button ng Scroll Down" #: ../main-modules.php:15361 msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown." msgstr "Dito maaari kang pumili kung ipapakita ang button ng scroll down." #: ../main-modules.php:15370 msgid "Choose an icon to display for the scroll down button." msgstr "Pumili ng icon na ipapakita para sa button ng scroll down." #: ../main-modules.php:15374 msgid "Scroll Down Icon Color" msgstr "Kulay ng Icon ng Scroll Down" #: ../main-modules.php:15380 msgid "Scroll Down Icon Size" msgstr "Laki ng Icon ng Scroll Down" #: ../main-modules.php:15395 msgid "Title Font Color" msgstr "Kulay ng Font ng Pamagat" #: ../main-modules.php:15402 msgid "Subhead Font Color" msgstr "Kulay ng Font ng Subhead" #: ../main-modules.php:15409 msgid "Content Font Color" msgstr "Kulay ng Font ng Nilalaman" #: ../main-modules.php:15416 msgid "Text Max Width" msgstr "Max Lapad Text" #: ../main-modules.php:15432 ../main-modules.php:15444 #, php-format msgid "Button %1$s Text" msgstr "%1$s ng Text sa Button" #: ../main-modules.php:15435 ../main-modules.php:15447 msgid "Enter the text for the Button." msgstr "I-enter ang text para sa Button." #: ../main-modules.php:15438 ../main-modules.php:15450 #, php-format msgid "Button %1$s URL" msgstr "Button para sa %1$s ng URL" #: ../main-modules.php:15441 ../main-modules.php:15453 msgid "Enter the URL for the Button." msgstr "I-enter ang URL para sa Button." #: ../main-modules.php:15456 msgid "Background Image URL" msgstr "URL ng Larawan sa Background" #: ../main-modules.php:15483 ../main-modules.php:16469 msgid "" "If enabled, your background images will have a fixed position as your " "scroll, creating a fun parallax-like effect." msgstr "" "Kung naka-enable, magkakaroon ng mga pirming posisyon ang mga larawan mo sa " "background habang ikaw ay nag-ii-scroll, na magreresulta sa isang magandang " "tingnang effect na parallax." #: ../main-modules.php:15498 msgid "Logo Image URL" msgstr "URL ng Larawan ng Logo" #: ../main-modules.php:15507 msgid "Logo Image Alternative Text" msgstr "Larawan ng Logo Alternative Text" #: ../main-modules.php:15513 msgid "Logo Title" msgstr "Title Logo" #: ../main-modules.php:15519 msgid "Text Vertical Alignment" msgstr "Patayong Pagkakahanay ng Text" #: ../main-modules.php:15526 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your content. Your content " "can either be vertically centered, or aligned to the bottom." msgstr "" "Ang setting na ito ay tumutukoy sa patayong pagkakahanay ng nilalaman. Ang " "nilalaman ay maaaring nakagitna na patayo, o nakapantay sa ibaba." #: ../main-modules.php:15531 msgid "Header Image URL" msgstr "URL ng Larawan ng Header" #: ../main-modules.php:15540 msgid "Image Vertical Alignment" msgstr "Patayong Pagkakahanay ng Larawan" #: ../main-modules.php:15547 msgid "This controls the orientation of the image within the module." msgstr "Kinokontrol nito ang paglalagay sa lugar ng larawan na nasa module." #: ../main-modules.php:15848 msgid "Fullwidth Menu" msgstr "Menu na Ganap ang Lapad" #: ../main-modules.php:15877 ../main-modules.php:15933 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: ../main-modules.php:15906 msgid "Menu Link" msgstr "Link ng Menu" #: ../main-modules.php:15910 msgid "Active Menu Link" msgstr "Aktibong Link ng Menu" #: ../main-modules.php:15914 msgid "Dropdown Menu Container" msgstr "Lalagyan ng Dropdown Menu" #: ../main-modules.php:15918 msgid "Dropdown Menu Links" msgstr "Mga Link ng Dropdown Menu" #: ../main-modules.php:15940 msgid "Select a menu that should be used in the module" msgstr "Pumili ng menu na dapat gamitin sa elect module" #: ../main-modules.php:15941 msgid "Click here to create new menu" msgstr "Mag-click dito para makagawa ng bagong menu" #: ../main-modules.php:15970 msgid "Sub-Menus Open" msgstr "Bukas ang mga Sub-Menu" #: ../main-modules.php:15974 msgid "Downwards" msgstr "Pababa" #: ../main-modules.php:15975 msgid "Upwards" msgstr "Pataas" #: ../main-modules.php:15977 msgid "" "Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can " "choose to have them open downwards or upwards." msgstr "" "Dito, maaari mong piliin ang direksyon sa kung paano bubukas ang iyong mga " "sub-menu. Maaari mong piliin na maging pababa o pataas ang mga ito." #: ../main-modules.php:15983 msgid "Make Menu Links Fullwidth" msgstr "Gumawa ng Links Menu Fullwidth" #: ../main-modules.php:15993 msgid "Active Link Color" msgstr "Aktibong Kulay ng Link" #: ../main-modules.php:15999 msgid "Dropdown Menu Background Color" msgstr "Kulay ng Background ng Dropdown na Menu" #: ../main-modules.php:16005 msgid "Dropdown Menu Line Color" msgstr "Kulay ng Linya ng Dropdown na Menu" #: ../main-modules.php:16011 msgid "Dropdown Menu Text Color" msgstr "Kulay ng Text ng Dropdown na Menu" #: ../main-modules.php:16017 msgid "Dropdown Menu Animation" msgstr "Animation ng Dropdown na Menu" #: ../main-modules.php:16021 msgid "Fade" msgstr "Fade" #: ../main-modules.php:16024 msgid "Flip" msgstr "Baligtarin" #: ../main-modules.php:16029 msgid "Mobile Menu Background Color" msgstr "Kulay ng Background Mobile Menu" #: ../main-modules.php:16035 msgid "Mobile Menu Text Color" msgstr "Kulay ng Mobile Menu Text" #: ../main-modules.php:16131 msgid "Home" msgstr "Home" #: ../main-modules.php:16296 msgid "Fullwidth Slider" msgstr "Slider na Ganap ang Lapad" #: ../main-modules.php:16414 msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off." msgstr "" "Sa setting na ito, maaari mong i-on o i-off ang mga arrow sa pagna-navigate." #: ../main-modules.php:16417 msgid "Controls" msgstr "Mga Kontrol" #: ../main-modules.php:16421 msgid "Show Slider Controls" msgstr "Ipakita ang mga Kontrol ng Slider" #: ../main-modules.php:16422 msgid "Hide Slider Controls" msgstr "Itago ang mga Kontrol ng Slider" #: ../main-modules.php:16424 msgid "" "Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the " "slider." msgstr "" "Kapag naka-disable ang opsyong ito, mawawala ang bilog na button sa ibaba ng " "slider." #: ../main-modules.php:16747 msgid "Fullwidth Portfolio" msgstr "Portfolio na Ganap ang Lapad" #: ../main-modules.php:16809 msgid "Portfolio Item" msgstr "Item sa Portfolio" #: ../main-modules.php:16813 msgid "Item Overlay" msgstr "Item Overlay" #: ../main-modules.php:16817 msgid "Item Title" msgstr "Titulo ng Item" #: ../main-modules.php:16825 msgid "Navigation Arrows" msgstr "Mga Arrow para sa Nabigasyon" #: ../main-modules.php:16846 msgid "Title displayed above the portfolio." msgstr "Ipinapakita ang pamagat sa ibabaw ng portfolio." #: ../main-modules.php:16853 msgid "Carousel" msgstr "Carousel" #: ../main-modules.php:16875 msgid "" "Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit " "the amount." msgstr "" "Kontrolin kung gaano karaming proyekto ang ipapakita. Iwanang blangko o " "gamitin ang 0 upang hindi malimitahan ang dami." #: ../main-modules.php:16898 msgid "Turn the date display on or off." msgstr "I-on o i-off ang pagpapakita sa petsa." #: ../main-modules.php:16911 msgid "Automatic Carousel Rotation" msgstr "Awtomatikong Pag-ikot ng Carousel " #: ../main-modules.php:16922 msgid "" "If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel " "to slide automatically, without the visitor having to click the next button, " "enable this option and then adjust the rotation speed below if desired." msgstr "" "Kung pinili mo ang carousel na opsyon sa layout at gusto mong awtomatikong " "mag-slide ang carousel nang hindi na kailangang pindutin ng bisita ang " "“susunod” na button, i-enable ang opsyong ito at i-adjust ang bilis ng pag-" "ikot kung gusto mo." #: ../main-modules.php:16925 msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)" msgstr "Awtomatikong Bilis ng Pag-ikot ng Carousel (sa mileseconds)" #: ../main-modules.php:16929 msgid "" "Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel " "Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the " "pause between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)" msgstr "" "Dito, maaari mong itakda kung gaano kabilis iikot ang carousel, kung naka-" "enable ang opsyong, ‘Awtomatikong Pag-ikot ng Carousel. Kung mas malaki ang " "bilang, mas matagal ang paghinto sa pagitan ng bawat pag-ikot. (Hal. 1000 = " "1 seg)" #: ../main-modules.php:17214 msgid "Fullwidth Map" msgstr "Map na Ganap ang Lapad" #: ../main-modules.php:17379 msgid "Code" msgstr "Code" #: ../main-modules.php:17494 msgid "Fullwidth Code" msgstr "Code para sa paglaki nang Full-Width" #: ../main-modules.php:17578 msgid "Fullwidth Image" msgstr "Larawan na lumalaki nang Full-Width" #: ../main-modules.php:17645 msgid "Open In Lightbox" msgstr "Buksan sa Lightbox" #: ../main-modules.php:17866 msgid "Fullwidth Post Title" msgstr "Pamagat ng Post na lumalaki nang Full-Width" #: ../main-modules.php:18301 msgid "Fullwidth Post Slider" msgstr "Fullwidth na Slider ng Post" #: ../main-modules.php:18640 msgid "" "Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. Leave blank " "for default ( Read More )" msgstr "" "Tukuyin ang text na ipapakita sa button ng \"Read More\". Iwanang walang " "laman ito para sa default ( Read More )" #: ../main-structure-elements.php:120 msgid "Transparent Background Color" msgstr "Transparent na Kulay ng Background" #: ../main-structure-elements.php:130 msgid "" "Enabling this option will remove the background color of this section, " "allowing the website background color or background image to show through." msgstr "" "Pagpapagana ng opsyon na ito ay magtatanggal ng kulay ng background ng " "seksyon na ito, hinahayaang ipakita ang kulay ng background ng website o " "larawan sa background." #: ../main-structure-elements.php:195 msgid "Show Inner Shadow" msgstr "Ipakita ang Panloob na Shadow" #: ../main-structure-elements.php:202 msgid "" "Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This " "can look great when you have colored backgrounds or background images." msgstr "" "Dito, maaari mong piliin kung gusto mong may panloob na shadow ang iyong " "seksyon o wala. Maaaring maging napakaganda nito kapag mayroon kang makulay " "na mga background o mga larawan sa background." #: ../main-structure-elements.php:215 msgid "" "If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a " "fun parallax-like effect." msgstr "" "Kung naka-enable ito, mananatiling nakapirmi ang iyong larawan sa background " "habang ikaw ay nag-ii-scroll na makakapagbigay ng mangandang, tila parallax " "na effect." #: ../main-structure-elements.php:242 ../main-structure-elements.php:1142 #: ../main-structure-elements.php:2001 msgid "Keep Custom Padding on Mobile" msgstr "Panatilihin ang Custom na Padding sa Mobile" #: ../main-structure-elements.php:249 ../main-structure-elements.php:1149 #: ../main-structure-elements.php:2008 msgid "Allow custom padding to be retained on mobile screens" msgstr "Hayaang manatili ang custom na padding sa mga screen ng mobile" #: ../main-structure-elements.php:252 msgid "Make This Section Fullwidth" msgstr "Gawin ito Section Fullwidth" #: ../main-structure-elements.php:263 ../main-structure-elements.php:1047 msgid "Use Custom Width" msgstr "Gamitin ang Custom na Width" #: ../main-structure-elements.php:278 ../main-structure-elements.php:1062 msgid "Unit" msgstr "Unit" #: ../main-structure-elements.php:282 ../main-structure-elements.php:1066 msgid "px" msgstr "Mga pixel" #: ../main-structure-elements.php:296 ../main-structure-elements.php:308 #: ../main-structure-elements.php:1079 ../main-structure-elements.php:1091 msgid "Custom Width" msgstr "Custom na Width" #: ../main-structure-elements.php:321 ../main-structure-elements.php:1251 #: ../main-structure-elements.php:2037 msgid "Equalize Column Heights" msgstr "Pantay-pantayin ang mga Taas ng Column" #: ../main-structure-elements.php:331 ../main-structure-elements.php:1103 #: ../main-structure-elements.php:2011 msgid "Use Custom Gutter Width" msgstr "Gamitin Custom kanal Lapad" #: ../main-structure-elements.php:523 msgid "" "This will change the label of the section in the builder for easy " "identification when collapsed." msgstr "" "Ito ay magpapalit sa label ng seksyon sa builder para sa madaling pagkilala " "kapag nai-collapse." #: ../main-structure-elements.php:1036 msgid "Make This Row Fullwidth" msgstr "Gawin ang laki ng Row na ito na Full-Width" #: ../main-structure-elements.php:1044 msgid "" "Enable this option to extend the width of this row to the edge of the " "browser window." msgstr "" "Paganahin ang opsyon na ito para mapalaki ang lapad ng row na ito sa gilid " "ng browser window." #: ../main-structure-elements.php:1059 msgid "" "Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-" "standard width." msgstr "" "Palitan ng OO kung gusto mong iayos ang lapad ng row na ito sa hindi " "standard na width." #: ../main-structure-elements.php:1088 ../main-structure-elements.php:1100 msgid "Define custom width for this Row" msgstr "Itakda ang custom na width para sa Row na ito" #: ../main-structure-elements.php:1113 ../main-structure-elements.php:2021 msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row." msgstr "" "Paganahin ang pagpipiliang ito upang tukuyin ang pasadyang lapad ng kanal " "para sa hanay na ito." #: ../main-structure-elements.php:1125 ../main-structure-elements.php:2033 msgid "Adjust the spacing between each column in this row." msgstr "Iayos ang pag-aagwat sa pagitan ng bawat column sa row na ito." #: ../main-structure-elements.php:1266 ../main-structure-elements.php:2052 msgid "Keep Column Padding on Mobile" msgstr "Panatilihin Column padding sa Mobile" #: ../main-structure-elements.php:1476 msgid "" "This will change the label of the row in the builder for easy identification " "when collapsed." msgstr "" "Ito ay baguhin ang mga label ng mga hilera sa builder para sa madaling " "pagkakakilanlan kapag pinaliit." #: ../template-preview.php:9 ../template-preview.php:64 msgid "Authentication failed. You cannot preview this item." msgstr "Nabigo ang pagpapatotoo. Hindi mo maaaring i-preview ang item na ito." #: ../template-preview.php:14 msgid "Authentication failed. You are not logged in." msgstr "Nabigo ang pagpapatotoo. Hindi ka naka-login." #: ../template-preview.php:19 ../template-preview.php:67 msgid "Authentication failed. You have no permission to preview this item." msgstr "" "Nabigo ang pagpapatotoo. Ikaw ay walang pahintulot na i-preview ang item na " "ito." #: ../template-preview.php:101 msgid "Loading preview..." msgstr "Nilo-load ang preview ..." #: ../template-preview.php:109 msgid "Link Disabled" msgstr "Disabled Link" #: ../template-preview.php:110 msgid "During preview, link to different page is disabled" msgstr "Sa panahon ng preview, link sa ibang pahina ay hindi pinagana" #~ msgctxt "Previous post link" #~ msgid "←" #~ msgstr " " #~ msgctxt "Next post link" #~ msgid "→" #~ msgstr " "