msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Divi 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/framework\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-06 12:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-06 12:41+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Elegant Themes\n"
"Language: fil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;"
"esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../node_modules\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: ../frontend-builder/node_modules\n"
#: ../class-et-builder-element.php:831 ../class-et-builder-element.php:1290
#, php-format
msgid "%1$s Font"
msgstr "%1$s Font"
#: ../class-et-builder-element.php:841
#, php-format
msgid "%1$s Font Size"
msgstr "%1$s Laki ng Font"
#: ../class-et-builder-element.php:872 ../class-et-builder-element.php:881
#: ../class-et-builder-element.php:1226
#, php-format
msgid "%1$s Text Color"
msgstr "%1$s Kulay ng Font"
#: ../class-et-builder-element.php:891 ../class-et-builder-element.php:1279
#, php-format
msgid "%1$s Letter Spacing"
msgstr "%1$s Agwat sa Titik"
#: ../class-et-builder-element.php:923
#, php-format
msgid "%1$s Line Height"
msgstr "%1$s Taas ng Linya"
#: ../class-et-builder-element.php:963
#, php-format
msgid "%1$s All Caps"
msgstr "%1$s Lahat Malaking Titik"
#: ../class-et-builder-element.php:967 ../functions.php:4176
#: ../main-modules.php:147 ../main-modules.php:614 ../main-modules.php:2625
#: ../main-modules.php:2647 ../main-modules.php:4043 ../main-modules.php:4065
#: ../main-modules.php:8613 ../main-modules.php:9027 ../main-modules.php:9243
#: ../main-modules.php:11517 ../main-modules.php:11605
#: ../main-modules.php:11671 ../main-modules.php:13093
#: ../main-modules.php:13103 ../main-modules.php:13389
#: ../main-modules.php:16431 ../main-modules.php:16453
#: ../main-modules.php:16915 ../main-modules.php:17292
#: ../main-modules.php:17302 ../main-modules.php:17685
#: ../main-modules.php:18857 ../main-modules.php:18879
msgid "Off"
msgstr "I-off"
#: ../class-et-builder-element.php:968 ../functions.php:4177
#: ../main-modules.php:148 ../main-modules.php:615 ../main-modules.php:2626
#: ../main-modules.php:2648 ../main-modules.php:4044 ../main-modules.php:4066
#: ../main-modules.php:8612 ../main-modules.php:9026 ../main-modules.php:9242
#: ../main-modules.php:11518 ../main-modules.php:11606
#: ../main-modules.php:11672 ../main-modules.php:13092
#: ../main-modules.php:13102 ../main-modules.php:13390
#: ../main-modules.php:16432 ../main-modules.php:16454
#: ../main-modules.php:16916 ../main-modules.php:17291
#: ../main-modules.php:17301 ../main-modules.php:17686
#: ../main-modules.php:18858 ../main-modules.php:18880
msgid "On"
msgstr "I-on"
#: ../class-et-builder-element.php:995 ../class-et-builder-element.php:4359
#: ../main-modules.php:3127 ../main-modules.php:3880 ../main-modules.php:4819
#: ../main-modules.php:5974 ../main-modules.php:6428 ../main-modules.php:6762
#: ../main-modules.php:7196 ../main-modules.php:8598 ../main-modules.php:8799
#: ../main-modules.php:10455 ../main-modules.php:12893
#: ../main-modules.php:13965 ../main-modules.php:15465
#: ../main-modules.php:15948 ../main-modules.php:18120
#: ../main-modules.php:18694 ../main-structure-elements.php:133
#: ../main-structure-elements.php:1167
msgid "Background Color"
msgstr "Kulay sa Background"
#: ../class-et-builder-element.php:1005 ../class-et-builder-element.php:4355
#: ../main-modules.php:3090 ../main-modules.php:3886 ../main-modules.php:18700
#: ../main-structure-elements.php:111 ../main-structure-elements.php:1158
msgid "Background Image"
msgstr "Larawan sa Background:"
#: ../class-et-builder-element.php:1008 ../class-et-builder-element.php:4356
#: ../frontend-builder/helpers.php:176 ../main-modules.php:89
#: ../main-modules.php:938 ../main-modules.php:1375 ../main-modules.php:1924
#: ../main-modules.php:3093 ../main-modules.php:3135 ../main-modules.php:3889
#: ../main-modules.php:4790 ../main-modules.php:6422 ../main-modules.php:11115
#: ../main-modules.php:15459 ../main-modules.php:15501
#: ../main-modules.php:15534 ../main-modules.php:17627
#: ../main-modules.php:18703 ../main-structure-elements.php:114
#: ../main-structure-elements.php:1161
msgid "Upload an image"
msgstr "Mag-upload ng larawan"
#: ../class-et-builder-element.php:1009 ../class-et-builder-element.php:4357
#: ../frontend-builder/helpers.php:177 ../main-modules.php:3094
#: ../main-structure-elements.php:115 ../main-structure-elements.php:1162
msgid "Choose a Background Image"
msgstr "Pumili ng Larawan sa Background"
#: ../class-et-builder-element.php:1010 ../class-et-builder-element.php:4358
#: ../frontend-builder/helpers.php:178 ../main-modules.php:3095
#: ../main-modules.php:3891 ../main-modules.php:18705
#: ../main-structure-elements.php:116 ../main-structure-elements.php:1163
msgid "Set As Background"
msgstr "I-set bilang Background"
#: ../class-et-builder-element.php:1028
msgid "Use Border"
msgstr "Gumamit ng Border"
#: ../class-et-builder-element.php:1032 ../class-et-builder-element.php:1186
#: ../class-et-builder-element.php:1304 ../class-et-builder-element.php:1359
#: ../class-et-builder-element.php:4368 ../frontend-builder/helpers.php:188
#: ../frontend-builder/helpers.php:331 ../functions.php:3686
#: ../functions.php:4175 ../main-modules.php:111 ../main-modules.php:194
#: ../main-modules.php:223 ../main-modules.php:234 ../main-modules.php:584
#: ../main-modules.php:595 ../main-modules.php:1851 ../main-modules.php:1884
#: ../main-modules.php:1905 ../main-modules.php:1993 ../main-modules.php:2616
#: ../main-modules.php:2657 ../main-modules.php:2683 ../main-modules.php:2736
#: ../main-modules.php:2746 ../main-modules.php:2756 ../main-modules.php:3145
#: ../main-modules.php:3165 ../main-modules.php:3252 ../main-modules.php:3794
#: ../main-modules.php:3804 ../main-modules.php:3814 ../main-modules.php:3851
#: ../main-modules.php:3875 ../main-modules.php:3910 ../main-modules.php:3939
#: ../main-modules.php:3967 ../main-modules.php:3986 ../main-modules.php:4006
#: ../main-modules.php:4091 ../main-modules.php:4101 ../main-modules.php:4111
#: ../main-modules.php:4811 ../main-modules.php:5295 ../main-modules.php:5321
#: ../main-modules.php:5332 ../main-modules.php:5705 ../main-modules.php:5966
#: ../main-modules.php:6754 ../main-modules.php:6819 ../main-modules.php:7177
#: ../main-modules.php:7188 ../main-modules.php:7253 ../main-modules.php:7582
#: ../main-modules.php:7592 ../main-modules.php:7602 ../main-modules.php:8112
#: ../main-modules.php:8122 ../main-modules.php:8132 ../main-modules.php:10025
#: ../main-modules.php:10056 ../main-modules.php:10440
#: ../main-modules.php:10450 ../main-modules.php:10660
#: ../main-modules.php:10904 ../main-modules.php:11489
#: ../main-modules.php:11532 ../main-modules.php:11545
#: ../main-modules.php:11558 ../main-modules.php:11571
#: ../main-modules.php:11584 ../main-modules.php:12885
#: ../main-modules.php:13112 ../main-modules.php:13796
#: ../main-modules.php:13806 ../main-modules.php:13822
#: ../main-modules.php:13833 ../main-modules.php:13856
#: ../main-modules.php:13867 ../main-modules.php:13878
#: ../main-modules.php:13906 ../main-modules.php:13951
#: ../main-modules.php:14255 ../main-modules.php:14265
#: ../main-modules.php:14288 ../main-modules.php:14638
#: ../main-modules.php:14647 ../main-modules.php:14656
#: ../main-modules.php:14898 ../main-modules.php:14924
#: ../main-modules.php:14937 ../main-modules.php:15342
#: ../main-modules.php:15355 ../main-modules.php:15477
#: ../main-modules.php:15987 ../main-modules.php:16463
#: ../main-modules.php:16487 ../main-modules.php:16556
#: ../main-modules.php:16566 ../main-modules.php:16576
#: ../main-modules.php:16886 ../main-modules.php:16896
#: ../main-modules.php:17649 ../main-modules.php:17951
#: ../main-modules.php:17961 ../main-modules.php:17977
#: ../main-modules.php:17988 ../main-modules.php:18011
#: ../main-modules.php:18022 ../main-modules.php:18033
#: ../main-modules.php:18061 ../main-modules.php:18106
#: ../main-modules.php:18608 ../main-modules.php:18618
#: ../main-modules.php:18628 ../main-modules.php:18665
#: ../main-modules.php:18689 ../main-modules.php:18724
#: ../main-modules.php:18753 ../main-modules.php:18781
#: ../main-modules.php:18800 ../main-modules.php:18820
#: ../main-modules.php:18905 ../main-modules.php:18915
#: ../main-modules.php:18925 ../main-structure-elements.php:124
#: ../main-structure-elements.php:189 ../main-structure-elements.php:199
#: ../main-structure-elements.php:209 ../main-structure-elements.php:246
#: ../main-structure-elements.php:256 ../main-structure-elements.php:267
#: ../main-structure-elements.php:325 ../main-structure-elements.php:335
#: ../main-structure-elements.php:1040 ../main-structure-elements.php:1051
#: ../main-structure-elements.php:1107 ../main-structure-elements.php:1146
#: ../main-structure-elements.php:1221 ../main-structure-elements.php:1231
#: ../main-structure-elements.php:1255 ../main-structure-elements.php:1272
#: ../main-structure-elements.php:2005 ../main-structure-elements.php:2015
#: ../main-structure-elements.php:2041 ../main-structure-elements.php:2057
msgid "No"
msgstr "Hindi"
#: ../class-et-builder-element.php:1033 ../class-et-builder-element.php:1187
#: ../class-et-builder-element.php:1303 ../class-et-builder-element.php:1358
#: ../class-et-builder-element.php:4367 ../frontend-builder/helpers.php:187
#: ../frontend-builder/helpers.php:330 ../frontend-builder/helpers.php:390
#: ../functions.php:3687 ../functions.php:3735 ../functions.php:4174
#: ../functions.php:5451 ../main-modules.php:112 ../main-modules.php:195
#: ../main-modules.php:224 ../main-modules.php:233 ../main-modules.php:583
#: ../main-modules.php:594 ../main-modules.php:1852 ../main-modules.php:1885
#: ../main-modules.php:1906 ../main-modules.php:1994 ../main-modules.php:2615
#: ../main-modules.php:2658 ../main-modules.php:2684 ../main-modules.php:2737
#: ../main-modules.php:2747 ../main-modules.php:2757 ../main-modules.php:3253
#: ../main-modules.php:3803 ../main-modules.php:3850 ../main-modules.php:3940
#: ../main-modules.php:4007 ../main-modules.php:4092 ../main-modules.php:4102
#: ../main-modules.php:4112 ../main-modules.php:4810 ../main-modules.php:5294
#: ../main-modules.php:5322 ../main-modules.php:5333 ../main-modules.php:5706
#: ../main-modules.php:5965 ../main-modules.php:6753 ../main-modules.php:6820
#: ../main-modules.php:7178 ../main-modules.php:7187 ../main-modules.php:7254
#: ../main-modules.php:7581 ../main-modules.php:7591 ../main-modules.php:7601
#: ../main-modules.php:8111 ../main-modules.php:8121 ../main-modules.php:8131
#: ../main-modules.php:10024 ../main-modules.php:10057
#: ../main-modules.php:10439 ../main-modules.php:10449
#: ../main-modules.php:10661 ../main-modules.php:10903
#: ../main-modules.php:11488 ../main-modules.php:11531
#: ../main-modules.php:11544 ../main-modules.php:11557
#: ../main-modules.php:11570 ../main-modules.php:11583
#: ../main-modules.php:12884 ../main-modules.php:13113
#: ../main-modules.php:13795 ../main-modules.php:13805
#: ../main-modules.php:13821 ../main-modules.php:13832
#: ../main-modules.php:13855 ../main-modules.php:13866
#: ../main-modules.php:13877 ../main-modules.php:13905
#: ../main-modules.php:13952 ../main-modules.php:14256
#: ../main-modules.php:14266 ../main-modules.php:14289
#: ../main-modules.php:14637 ../main-modules.php:14646
#: ../main-modules.php:14655 ../main-modules.php:14899
#: ../main-modules.php:14925 ../main-modules.php:14938
#: ../main-modules.php:15343 ../main-modules.php:15356
#: ../main-modules.php:15478 ../main-modules.php:15988
#: ../main-modules.php:16464 ../main-modules.php:16488
#: ../main-modules.php:16557 ../main-modules.php:16567
#: ../main-modules.php:16577 ../main-modules.php:16885
#: ../main-modules.php:16895 ../main-modules.php:17650
#: ../main-modules.php:17950 ../main-modules.php:17960
#: ../main-modules.php:17976 ../main-modules.php:17987
#: ../main-modules.php:18010 ../main-modules.php:18021
#: ../main-modules.php:18032 ../main-modules.php:18060
#: ../main-modules.php:18107 ../main-modules.php:18617
#: ../main-modules.php:18664 ../main-modules.php:18754
#: ../main-modules.php:18821 ../main-modules.php:18906
#: ../main-modules.php:18916 ../main-modules.php:18926
#: ../main-structure-elements.php:125 ../main-structure-elements.php:190
#: ../main-structure-elements.php:200 ../main-structure-elements.php:210
#: ../main-structure-elements.php:247 ../main-structure-elements.php:257
#: ../main-structure-elements.php:268 ../main-structure-elements.php:326
#: ../main-structure-elements.php:336 ../main-structure-elements.php:1041
#: ../main-structure-elements.php:1052 ../main-structure-elements.php:1108
#: ../main-structure-elements.php:1147 ../main-structure-elements.php:1222
#: ../main-structure-elements.php:1232 ../main-structure-elements.php:1256
#: ../main-structure-elements.php:1271 ../main-structure-elements.php:2006
#: ../main-structure-elements.php:2016 ../main-structure-elements.php:2042
#: ../main-structure-elements.php:2056
msgid "Yes"
msgstr "Oo"
#: ../class-et-builder-element.php:1045
msgid "Border Color"
msgstr "Kulay ng Border"
#: ../class-et-builder-element.php:1055
msgid "Border Width"
msgstr "Lapad ng Border"
#: ../class-et-builder-element.php:1065
msgid "Border Style"
msgstr "Estilo ng Border"
#: ../class-et-builder-element.php:1092 ../main-structure-elements.php:1152
msgid "Custom Margin"
msgstr "Custom na Margin"
#: ../class-et-builder-element.php:1142 ../main-structure-elements.php:229
#: ../main-structure-elements.php:1129 ../main-structure-elements.php:1988
msgid "Custom Padding"
msgstr "Custom na Padding"
#: ../class-et-builder-element.php:1182
#, php-format
msgid "Use Custom Styles for %1$s "
msgstr "Gamitin Custom Estilo para sa %1$s"
#: ../class-et-builder-element.php:1211
#, php-format
msgid "%1$s Text Size"
msgstr "%1$s ang Sukat ng Teksto"
#: ../class-et-builder-element.php:1237
#, php-format
msgid "%1$s Background Color"
msgstr "%1$s Kulay ng Background"
#: ../class-et-builder-element.php:1248
#, php-format
msgid "%1$s Border Width"
msgstr "%1$s Border Lapad"
#: ../class-et-builder-element.php:1258
#, php-format
msgid "%1$s Border Color"
msgstr "%1$s Kulay ng Border"
#: ../class-et-builder-element.php:1269
#, php-format
msgid "%1$s Border Radius"
msgstr "%1$s Border Radius"
#: ../class-et-builder-element.php:1298
#, php-format
msgid "Add %1$s Icon"
msgstr "Idagdag %1$s Icon"
#: ../class-et-builder-element.php:1302 ../frontend-builder/assets.php:68
#: ../functions.php:1023 ../main-modules.php:2692 ../main-modules.php:2709
#: ../main-modules.php:3103 ../main-modules.php:3120 ../main-modules.php:4015
#: ../main-modules.php:4032 ../main-modules.php:16496 ../main-modules.php:16513
#: ../main-modules.php:18829 ../main-modules.php:18846
msgid "Default"
msgstr "Default"
#: ../class-et-builder-element.php:1318
#, php-format
msgid "%1$s Icon"
msgstr "%1$s Icon"
#: ../class-et-builder-element.php:1330
#, php-format
msgid "%1$s Icon Color"
msgstr "%1$s Kulay ng Icon"
#: ../class-et-builder-element.php:1341
#, php-format
msgid "%1$s Icon Placement"
msgstr "%1$s Placement Icon"
#: ../class-et-builder-element.php:1345 ../class-et-builder-element.php:2059
#: ../class-et-builder-element.php:4363 ../frontend-builder/helpers.php:325
#: ../functions.php:404 ../functions.php:410 ../main-modules.php:206
#: ../main-modules.php:1820 ../main-modules.php:3924 ../main-modules.php:6205
#: ../main-modules.php:10632 ../main-modules.php:13932
#: ../main-modules.php:14245 ../main-modules.php:18087
#: ../main-modules.php:18738
msgid "Right"
msgstr "Kanan"
#: ../class-et-builder-element.php:1346 ../class-et-builder-element.php:2073
#: ../class-et-builder-element.php:4365 ../frontend-builder/helpers.php:327
#: ../functions.php:402 ../main-modules.php:204 ../main-modules.php:1818
#: ../main-modules.php:3923 ../main-modules.php:6203 ../main-modules.php:10631
#: ../main-modules.php:13930 ../main-modules.php:14244
#: ../main-modules.php:18085 ../main-modules.php:18737
msgid "Left"
msgstr "Kaliwa"
#: ../class-et-builder-element.php:1354
#, php-format
msgid "Only Show Icon On Hover for %1$s"
msgstr "Ipakita ang Icon Sa Mag para sa %1$s Only"
#: ../class-et-builder-element.php:1367
#, php-format
msgid "%1$s Hover Text Color"
msgstr "%1$s Kulay ng Teksto Pasadahan"
#: ../class-et-builder-element.php:1378
#, php-format
msgid "%1$s Hover Background Color"
msgstr "%1$s Kulay ng Background Pasadahan"
#: ../class-et-builder-element.php:1389
#, php-format
msgid "%1$s Hover Border Color"
msgstr "%1$s Kulay ng Border Pasadahan"
#: ../class-et-builder-element.php:1400
#, php-format
msgid "%1$s Hover Border Radius"
msgstr "%1$s Pasadahan Border Radius"
#: ../class-et-builder-element.php:1410
#, php-format
msgid "%1$s Hover Letter Spacing"
msgstr "%1$s Pasadahan Letter Spacing"
#: ../class-et-builder-element.php:1461 ../class-et-builder-element.php:4440
msgid "Before"
msgstr "Bago"
#: ../class-et-builder-element.php:1466 ../class-et-builder-element.php:4441
#: ../main-modules.php:6156
msgid "Main Element"
msgstr "Pangunahing Elemento"
#: ../class-et-builder-element.php:1469 ../class-et-builder-element.php:4442
msgid "After"
msgstr "Pagkatapos"
#: ../class-et-builder-element.php:1903 ../class-et-builder-element.php:4360
msgid "Hex Value"
msgstr "Value ng Kulay"
#: ../class-et-builder-element.php:1914
msgid "Choose Custom Color"
msgstr "Pumili ng Custom na kulay"
#: ../class-et-builder-element.php:1924 ../frontend-builder/helpers.php:317
msgid "Upload"
msgstr "I-upload"
#: ../class-et-builder-element.php:1925
msgid "Choose image"
msgstr "Pumili ng larawan"
#: ../class-et-builder-element.php:1926
msgid "Set image"
msgstr "I-set ang larawan"
#: ../class-et-builder-element.php:2052 ../class-et-builder-element.php:4362
#: ../frontend-builder/helpers.php:324 ../main-modules.php:1814
#: ../main-modules.php:3925 ../main-modules.php:10884 ../main-modules.php:18739
msgid "Top"
msgstr "Pinakaitaas"
#: ../class-et-builder-element.php:2066 ../class-et-builder-element.php:4364
#: ../frontend-builder/helpers.php:326 ../main-modules.php:3186
#: ../main-modules.php:3926 ../main-modules.php:10886 ../main-modules.php:15524
#: ../main-modules.php:15545 ../main-modules.php:18740
msgid "Bottom"
msgstr "Ibaba"
#: ../class-et-builder-element.php:2309 ../class-et-builder-element.php:2517
#: ../functions.php:5195
msgid "General Settings"
msgstr "Mga Pangkalahatang Setting"
#: ../class-et-builder-element.php:2310
msgid "Advanced Design Settings"
msgstr "Mga Advanced na Setting ng Disenyo"
#: ../class-et-builder-element.php:2311 ../functions.php:4405
#: ../functions.php:5203
msgid "Custom CSS"
msgstr "Custom na CSS"
#: ../class-et-builder-element.php:2466
msgid "You don't have sufficient permissions to access the settings"
msgstr "Wala kang sapat na mga pahintulot upang ma-access ang mga setting"
#: ../class-et-builder-element.php:2491 ../main-modules.php:1613
#: ../main-modules.php:1975 ../main-modules.php:2454 ../main-modules.php:3258
#: ../main-modules.php:4842 ../main-modules.php:5753 ../main-modules.php:5997
#: ../main-modules.php:6785 ../main-modules.php:7219 ../main-modules.php:9629
#: ../main-modules.php:9764 ../main-modules.php:11497 ../main-modules.php:13267
#: ../main-modules.php:13585 ../main-modules.php:15237
#: ../main-modules.php:15550 ../main-modules.php:17399
#: ../main-modules.php:17512
msgid "Content"
msgstr "Content"
#: ../class-et-builder-element.php:2492 ../main-modules.php:2456
#: ../main-modules.php:9632 ../main-modules.php:10421
msgid ""
"Here you can define the content that will be placed within the current tab."
msgstr ""
"Dito, maaari mong tukuyin ang content na ilalagay sa loob ng kasalukuyang "
"tab."
#: ../class-et-builder-element.php:2505 ../frontend-builder/helpers.php:314
msgid "Add New Item"
msgstr "Magdagdag ng Bagong Item"
#: ../class-et-builder-element.php:2505
#, php-format
msgid "Add New %s"
msgstr "Magdagdag ng Bago %s"
#: ../class-et-builder-element.php:2613
#, php-format
msgid "%1$s %2$s Settings"
msgstr "%1$s %2$s Mga Setting"
#: ../class-et-builder-element.php:2615
msgid "Item"
msgstr "Item"
#: ../class-et-builder-element.php:2615 ../frontend-builder/helpers.php:367
#: ../functions.php:1656 ../functions.php:1955 ../functions.php:2235
msgid "Module"
msgstr "Module"
#: ../class-et-builder-element.php:4354 ../class-et-builder-element.php:4439
#: ../class-et-builder-element.php:4491 ../functions.php:2232
#: ../main-structure-elements.php:2458
msgid "Column"
msgstr "Column"
#: ../class-et-builder-element.php:4361
msgid "Padding"
msgstr "Padding"
#: ../class-et-builder-element.php:4366
msgid "Parallax Effect"
msgstr "Parallax Effect"
#: ../class-et-builder-element.php:4369 ../main-modules.php:13915
#: ../main-modules.php:18070 ../main-structure-elements.php:218
#: ../main-structure-elements.php:1240
msgid "Parallax Method"
msgstr "Paraan sa paggamit ng Parallax"
#: ../class-et-builder-element.php:4370 ../frontend-builder/helpers.php:201
#: ../frontend-builder/helpers.php:349 ../frontend-builder/helpers.php:429
#: ../main-modules.php:2672 ../main-modules.php:3955 ../main-modules.php:13919
#: ../main-modules.php:15490 ../main-modules.php:16476
#: ../main-modules.php:18074 ../main-modules.php:18769
#: ../main-structure-elements.php:222 ../main-structure-elements.php:1244
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: ../class-et-builder-element.php:4371 ../frontend-builder/helpers.php:202
#: ../main-modules.php:2673 ../main-modules.php:3956 ../main-modules.php:13920
#: ../main-modules.php:15491 ../main-modules.php:16477
#: ../main-modules.php:18075 ../main-modules.php:18770
#: ../main-structure-elements.php:223 ../main-structure-elements.php:1245
msgid "True Parallax"
msgstr "Totoong Parallax"
#: ../class-et-builder-element.php:4492 ../main-modules.php:264
#: ../main-modules.php:671 ../main-modules.php:979 ../main-modules.php:1228
#: ../main-modules.php:1652 ../main-modules.php:2049 ../main-modules.php:2300
#: ../main-modules.php:2795 ../main-modules.php:4158 ../main-modules.php:4899
#: ../main-modules.php:5355 ../main-modules.php:6036 ../main-modules.php:6237
#: ../main-modules.php:6460 ../main-modules.php:6852 ../main-modules.php:7286
#: ../main-modules.php:7655 ../main-modules.php:8202 ../main-modules.php:8672
#: ../main-modules.php:9082 ../main-modules.php:9280 ../main-modules.php:9464
#: ../main-modules.php:9817 ../main-modules.php:10113 ../main-modules.php:10683
#: ../main-modules.php:10926 ../main-modules.php:11204
#: ../main-modules.php:11698 ../main-modules.php:12566
#: ../main-modules.php:12916 ../main-modules.php:13146
#: ../main-modules.php:13412 ../main-modules.php:13988
#: ../main-modules.php:14350 ../main-modules.php:14699
#: ../main-modules.php:14977 ../main-modules.php:15573
#: ../main-modules.php:16058 ../main-modules.php:16599
#: ../main-modules.php:16970 ../main-modules.php:17324
#: ../main-modules.php:17439 ../main-modules.php:17536
#: ../main-modules.php:17752 ../main-modules.php:18143
#: ../main-modules.php:18972 ../main-structure-elements.php:526
#: ../main-structure-elements.php:1479 ../main-structure-elements.php:2214
msgid "CSS ID"
msgstr "CSS ID"
#: ../class-et-builder-element.php:4493 ../main-modules.php:271
#: ../main-modules.php:678 ../main-modules.php:986 ../main-modules.php:1235
#: ../main-modules.php:1659 ../main-modules.php:2056 ../main-modules.php:2307
#: ../main-modules.php:2802 ../main-modules.php:4165 ../main-modules.php:4906
#: ../main-modules.php:5362 ../main-modules.php:6043 ../main-modules.php:6244
#: ../main-modules.php:6467 ../main-modules.php:6859 ../main-modules.php:7293
#: ../main-modules.php:7662 ../main-modules.php:8209 ../main-modules.php:8679
#: ../main-modules.php:9089 ../main-modules.php:9287 ../main-modules.php:9471
#: ../main-modules.php:9824 ../main-modules.php:10120 ../main-modules.php:10690
#: ../main-modules.php:10933 ../main-modules.php:11211
#: ../main-modules.php:11705 ../main-modules.php:12573
#: ../main-modules.php:12923 ../main-modules.php:13153
#: ../main-modules.php:13419 ../main-modules.php:13995
#: ../main-modules.php:14357 ../main-modules.php:14706
#: ../main-modules.php:14984 ../main-modules.php:15580
#: ../main-modules.php:16065 ../main-modules.php:16606
#: ../main-modules.php:16977 ../main-modules.php:17331
#: ../main-modules.php:17446 ../main-modules.php:17543
#: ../main-modules.php:17759 ../main-modules.php:18150
#: ../main-modules.php:18979 ../main-structure-elements.php:533
#: ../main-structure-elements.php:1486 ../main-structure-elements.php:2221
msgid "CSS Class"
msgstr "Klase ng CSS"
#: ../comments_template.php:4
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr ""
"Ang post na ito ay protektado ng password. Ilagay ang password upang makita "
"ang mga komento."
#: ../comments_template.php:12
msgid "0 Comments"
msgstr "0 Komento"
#: ../comments_template.php:12 ../functions.php:503 ../functions.php:2294
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Komento"
#: ../comments_template.php:12 ../main-modules.php:14482
msgid "Comments"
msgstr "Mga Komento"
#: ../comments_template.php:16 ../comments_template.php:29
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Mga Mas Lumang Komento"
#: ../comments_template.php:17 ../comments_template.php:30
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Mga Mas Bagong Komento →"
#: ../comments_template.php:36
msgid "Trackbacks/Pingbacks"
msgstr "Trackbacks/Pingbacks"
#: ../comments_template.php:54
msgid "Submit Comment"
msgstr "I-sumite ang Komento"
#: ../comments_template.php:54
msgid "Submit a Comment"
msgstr "Magsumite ng Komento"
#: ../comments_template.php:54
#, php-format
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Mag-iwan ng Sagot sa %s"
#: ../core.php:28
msgctxt "Layout type general name"
msgid "Layouts"
msgstr "Mga Layout"
#: ../core.php:29
msgctxt "Layout type singular name"
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: ../core.php:30
msgctxt "Layout item"
msgid "Add New"
msgstr "Magdagdag ng Bago"
#: ../core.php:31
msgid "Add New Layout"
msgstr "Magdagdag ng Bagong Layout"
#: ../core.php:32 ../functions.php:5228
msgid "Edit Layout"
msgstr "I-edit ang Layout"
#: ../core.php:33
msgid "New Layout"
msgstr "Bagong Layout"
#: ../core.php:34 ../functions.php:106
msgid "All Layouts"
msgstr "Lahat ng Layout"
#: ../core.php:35
msgid "View Layout"
msgstr "Tingnan ang Layout"
#: ../core.php:36
msgid "Search Layouts"
msgstr "Maghanap ng mga Layout"
#: ../core.php:37 ../core.php:1187
msgid "Nothing found"
msgstr "Walang nahanap"
#: ../core.php:38 ../core.php:1188
msgid "Nothing found in Trash"
msgstr "Walang nahanap sa Trash"
#: ../core.php:73
msgid "Scope"
msgstr "Saklaw"
#: ../core.php:86
msgid "Layout Type"
msgstr "Uri ng Layout"
#: ../core.php:99
msgid "Module Width"
msgstr "Lapad ng Module"
#: ../core.php:112
msgid "Category"
msgstr "Kategorya"
#: ../core.php:186
#, php-format
msgid ""
"%1$s widget area has been created. You can create more "
"areas, once you finish update the page to see all the areas."
msgstr ""
"%1$s (na) dako ng widget ang nagawa. Maaari kang gumawa ng "
"mas marami pang dako kapag natapos mo na ang pag-a-update sa page upang "
"makita mo ang lahat ng dako."
#: ../core.php:307
msgid "Replace the existing content with loaded layout"
msgstr "Palitan ang umiiral nang content ng bagong layout"
#: ../core.php:356
msgid "Load"
msgstr "I-load"
#: ../core.php:359 ../functions.php:1614 ../functions.php:3460
msgid "Delete"
msgstr "I-delete"
#: ../core.php:391 ../core.php:2909 ../functions.php:5914
msgid ""
"You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been "
"saved to your library, it will appear here for easy use."
msgstr ""
"Wala ka pang nai-sa-save ng mga item sa iyong DiviLibrary. Kapag ang item ay "
"nai-save na sa iyong library, lalabas ito dito para sa madaling paggamit."
#: ../core.php:900
msgid "Configuration error"
msgstr "Error Configuration"
#: ../core.php:910
msgid "Please enter first name"
msgstr "Mangyaring ipasok ang unang pangalan"
#: ../core.php:912
msgid "Incorrect email"
msgstr "Maling email"
#: ../core.php:914
msgid "Configuration error: List is not defined"
msgstr "Error Configuration: Listahan ay hindi tinukoy"
#: ../core.php:918
msgid "Subscribed - look for the confirmation email!"
msgstr "Nakapagsubscribe na - hanapin ang email ng kumpirmasyon!"
#: ../core.php:936
msgid "Configuration error: api key is not defined"
msgstr "Error Configuration: api key ay hindi tinukoy"
#: ../core.php:972
msgid "Aweber: Wrong configuration data"
msgstr "Aweber: data Maling configuration"
#: ../core.php:1055
msgid "Nonce failed."
msgstr "Nabigo ang sugo ng papa."
#: ../core.php:1065
msgid "Authorization code is empty."
msgstr "Authorization code ay walang laman."
#: ../core.php:1076
msgid ""
"Authorization code is invalid. Try regenerating it and paste in the new code."
msgstr ""
"Authorization code ay hindi wasto. Subukan regenerating ito at i-paste sa "
"bagong code."
#: ../core.php:1098
msgid "Aweber API Exception"
msgstr "Exception ng Aweber API "
#: ../core.php:1099 ../main-modules.php:10424 ../main-modules.php:12443
msgid "Type"
msgstr "Uri"
#: ../core.php:1100 ../frontend-builder/helpers.php:165
#: ../main-modules.php:10135
msgid "Message"
msgstr "Mensahe"
#: ../core.php:1101
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentasyon"
#: ../core.php:1111
msgid "Nonce failed"
msgstr "Nabigo ang sugo ng papa"
#: ../core.php:1178
msgid "Projects"
msgstr "Proyekto"
#: ../core.php:1179
msgid "Project"
msgstr "Proyekto"
#: ../core.php:1180
msgid "Add New"
msgstr "Magdagdag ng Bago"
#: ../core.php:1181
msgid "Add New Project"
msgstr "Magdagdag ng Bagong Project"
#: ../core.php:1182
msgid "Edit Project"
msgstr "I-edit ang Proyekto"
#: ../core.php:1183
msgid "New Project"
msgstr "Bagong Project"
#: ../core.php:1184
msgid "All Projects"
msgstr "Lahat ng Proyekto"
#: ../core.php:1185
msgid "View Project"
msgstr "Tingnan Project"
#: ../core.php:1186
msgid "Search Projects"
msgstr "Search Proyekto"
#: ../core.php:1215
msgid "Project Categories"
msgstr "Mga Project"
#: ../core.php:1216
msgid "Project Category"
msgstr "Category Project"
#: ../core.php:1217
msgid "Search Categories"
msgstr "Search Kategorya"
#: ../core.php:1218 ../frontend-builder/helpers.php:423 ../functions.php:97
#: ../functions.php:1964
msgid "All Categories"
msgstr "Lahat ng Kategorya"
#: ../core.php:1219
msgid "Parent Category"
msgstr "Magulang Kategorya"
#: ../core.php:1220
msgid "Parent Category:"
msgstr "Magulang Kategorya:"
#: ../core.php:1221
msgid "Edit Category"
msgstr "Mag-edit ng Kategorya"
#: ../core.php:1222
msgid "Update Category"
msgstr "Update Kategorya"
#: ../core.php:1223
msgid "Add New Category"
msgstr "Magdagdag ng Bagong Kategorya"
#: ../core.php:1224
msgid "New Category Name"
msgstr "Bagong Pangalan ng Kategorya"
#: ../core.php:1225
msgid "Categories"
msgstr "Kategorya"
#: ../core.php:1237
msgid "Project Tags"
msgstr "Project Tags"
#: ../core.php:1238
msgid "Project Tag"
msgstr "Tag Project"
#: ../core.php:1239
msgid "Search Tags"
msgstr "Hanapin Tags"
#: ../core.php:1240
msgid "All Tags"
msgstr "Lahat ng Tags"
#: ../core.php:1241
msgid "Parent Tag"
msgstr "Parent na Tag"
#: ../core.php:1242
msgid "Parent Tag:"
msgstr "Parent na Tag:"
#: ../core.php:1243
msgid "Edit Tag"
msgstr "I-edit ang Tag"
#: ../core.php:1244
msgid "Update Tag"
msgstr "I-update ang Tag"
#: ../core.php:1245
msgid "Add New Tag"
msgstr "Magdagdag ng Bagong Tag"
#: ../core.php:1246
msgid "New Tag Name"
msgstr "New Name Tag"
#: ../core.php:1247
msgid "Tags"
msgstr "Mga Tag"
#: ../core.php:1338
#, php-format
msgid ""
"You are using the %1$s plugin. We recommend clearing the plugin cache after "
"updating your theme."
msgstr ""
"Ikaw ay gumagamit ng %1$s na plugin. Minumungkahi naming linisin ang plugin "
"cache matapos iupdate ang iyong tema."
#: ../core.php:1347
msgid "Clear Plugin Cache"
msgstr "Linisin ang Plugin Cache"
#: ../core.php:1351
msgid ""
"Builder files may also be cached in your browser. Please clear your browser "
"cache."
msgstr ""
"Ang mga builder file ay maaari ring i-cache sa iyong browser. Pakilinis ang "
"iyong browser cache."
#: ../core.php:1355
msgid "Clear Browser Cache"
msgstr "Linisin ang Browser Cache"
#: ../core.php:1379
msgid "Builder Cache Warning"
msgstr "Babala sa Builder Cache"
#: ../core.php:1380
msgid ""
"The Divi Builder has been updated, however your browser is loading an old "
"cached version of the builder. Loading old files can cause the builder to "
"malfunction."
msgstr ""
"Ang Divi Builder ay naupdate na, gayunman ang iyong browser ay nagloload ng "
"lumang na-cache na bersyon ng builder. Ang pagloload ng mga lumang file ay "
"maaaring maging sanhi upang hindi gumana ang builder."
#: ../core.php:1381 ../core.php:1434
msgid "Reload The Builder"
msgstr "Ireload Ang Builder"
#: ../core.php:1384
msgid ""
"If you have cleared your plugin cache and browser cache, but still get this "
"warning, then your files may be cached at the DNS or Server level. Contact "
"your host or CDN for assistance."
msgstr ""
"Kung nalinis mo na ang iyong plugin cache at browser cache, subalit "
"natatanggap pa rin ang babalang ito, maaaring ang iyong mga file ay na-cache "
"sa lebel ng DNS o server. Kontakin ang iyong host o CDN para sa tulong."
#: ../core.php:1432
msgid "Divi Builder Timeout"
msgstr "Timeout ng Divi Builder"
#: ../core.php:1454
msgid "You have WP_DEBUG enabled. Please disable this setting in wp-config.php"
msgstr ""
"Pinapagana mo ang WP_DEBUG. Pakidisable ang setting na ito sa wp-config.php"
#: ../core.php:1455
msgid "Disable Debug Mode"
msgstr "Idisable ang Debug Mode"
#: ../core.php:1487
msgid ""
"You are using third party plugins. Try disabling each plugin to see if one "
"is causing a conflict."
msgstr ""
"Ikaw ay gumagamit ng mga ikatlong partido na plugin. Subukang idisable ang "
"bawat plugin upang makita kung mayroong isang nagdudulot ng hindi "
"pagkakasundo."
#: ../core.php:1488
msgid "Manage Your Plugins"
msgstr "Pamahalaan ang Iyong mga Plugin"
#: ../core.php:1502
msgid "You are using an outdated version of WordPress. Please upgrade."
msgstr ""
"Ikaw ay gumagamit ng lipas na bersyon ng WordPress. Pakisuyong mag-upgrade."
#: ../core.php:1503
msgid "Upgrade WordPress"
msgstr "I-upgrade ang WordPress"
#: ../core.php:1521
msgid ""
"Please increase your PHP Memory Limit to 128M. You can return the value to "
"default via the Divi Theme Options in the future"
msgstr ""
"Pakidagdagan ang Limitasyon ng Memorya ng iyong PHP tungo sa 128M. Maaari "
"mong ibalik ang halaga sa default sa pamamagitan ng mga Opsyon sa Tema ng "
"Divi sa hinaharap"
#: ../core.php:1522
msgid "Increase Your Memory Limit Now"
msgstr "Itaas ang Limitasyon ng iyong Memorya Ngayon"
#: ../core.php:1545
#, php-format
msgid ""
"You are using an outdated version of the theme. The latest version is %1$s"
msgstr ""
"Ikaw ay gumagamit ng lipas na bersyon ng tema. Ang pinakabagong bersyon ay "
"%1$s"
#: ../core.php:1548
msgid "Upgrade"
msgstr "Iupgrade"
#: ../core.php:1641
msgid "Disable Memory Limit Increase"
msgstr "I-disable ang Pagtaas ng Limitasyon ng Memorya"
#: ../core.php:1958
msgid "Divi Role Editor Settings"
msgstr "Mga Setting ng Divi Role Editor"
#: ../core.php:1966 ../frontend-builder/assets.php:37
msgid "Divi Builder Layout"
msgstr "Layout ng Divi Builder"
#: ../core.php:1973
msgid "Divi Builder Layouts"
msgstr "Mga Layout ng Divi Builder"
#: ../framework.php:75
msgid ""
"Please, check the fields below to make sure you entered the correct "
"information."
msgstr ""
"Mangyaring suriin ang mga patlang sa ibaba upang tiyakin na iyong ipinasok "
"ang tamang impormasyon."
#: ../framework.php:77
msgid "Please, fill in the following fields:"
msgstr "Mangyaring, punan ang mga sumusunod na patlang:"
#: ../framework.php:78
msgid "Please, fix the following errors:"
msgstr "Pakiusap, ayusin ang mga sumusunod na pagkakamali:"
#: ../framework.php:79
msgid "Invalid email"
msgstr "Di-wastong email"
#: ../framework.php:80
msgid "Captcha"
msgstr "Captcha"
#: ../framework.php:81
msgid "Prev"
msgstr "Nauna"
#: ../framework.php:82
msgid "Previous"
msgstr "Nakaraan"
#: ../framework.php:83
msgid "Next"
msgstr "Susunod"
#: ../framework.php:84
msgid "You entered the wrong number in captcha."
msgstr "Maling numero ang nailagay mo sa captcha."
#: ../framework.php:129
#, php-format
msgid "Unauthorized access. Preview cannot be accessed outside %1$s."
msgstr "Di-awtorisadong pag-access. Hindi ma-access Preview labas na %1$s."
#: ../frontend-builder/assets.php:67 ../frontend-builder/helpers.php:334
msgid "Clear"
msgstr ""
#: ../frontend-builder/assets.php:69
msgid "Select Color"
msgstr ""
#: ../frontend-builder/assets.php:70
msgid "Current Color"
msgstr ""
#: ../frontend-builder/helpers.php:163 ../frontend-builder/helpers.php:283
#: ../main-modules.php:7020 ../main-modules.php:10133 ../main-modules.php:11100
msgid "Name"
msgstr "Pangalan"
#: ../frontend-builder/helpers.php:164 ../frontend-builder/helpers.php:280
#: ../main-modules.php:6953 ../main-modules.php:10134
msgid "Email Address"
msgstr "Email Address"
#: ../frontend-builder/helpers.php:173
#, php-format
msgid "Column %s Background Image"
msgstr ""
#: ../frontend-builder/helpers.php:179 ../main-modules.php:3096
#: ../main-structure-elements.php:117
msgid ""
"If defined, this image will be used as the background for this module. To "
"remove a background image, simply delete the URL from the settings field."
msgstr ""
"Kung natukoy, ang larawang ito ay gagamitin bilang background ng modyul na "
"ito. Upang mag-alis ng larawan sa background, i-delete lang ang URL mula sa "
"field ng mga setting. "
#: ../frontend-builder/helpers.php:183
#, php-format
msgid "Column %s Parallax Effect"
msgstr ""
#: ../frontend-builder/helpers.php:193 ../main-modules.php:13912
#: ../main-modules.php:18067
msgid ""
"Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image"
msgstr ""
"Dito maaari kang pumili kung gagamitin ang parallax effect o hindi para sa "
"tampok na larawan"
#: ../frontend-builder/helpers.php:197
#, php-format
msgid "Column %s Parallax Method"
msgstr ""
#: ../frontend-builder/helpers.php:208 ../main-modules.php:13923
#: ../main-modules.php:18078
msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image"
msgstr ""
"Dito maaari kang pumili kung anong paraan ng parallax ang gagamitin para sa "
"tampok na larawan"
#: ../frontend-builder/helpers.php:212
#, php-format
msgid "Column %s Background Color"
msgstr ""
#: ../frontend-builder/helpers.php:218
#, php-format
msgid "Column %s Custom Padding"
msgstr ""
#: ../frontend-builder/helpers.php:222 ../main-structure-elements.php:233
#: ../main-structure-elements.php:1133 ../main-structure-elements.php:1992
msgid ""
"Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding."
msgstr ""
"Iayos ang padding sa tiyak na agwat, o iwanang bakante para gamitin ang "
"default na padding."
#: ../frontend-builder/helpers.php:228
#, php-format
msgid "Column %s CSS ID"
msgstr ""
#: ../frontend-builder/helpers.php:235
#, php-format
msgid "Column %s CSS Class"
msgstr ""
#: ../frontend-builder/helpers.php:242
#, php-format
msgid "Column %s before"
msgstr ""
#: ../frontend-builder/helpers.php:247
#, php-format
msgid "Column %s Main Element"
msgstr ""
#: ../frontend-builder/helpers.php:250
#, php-format
msgid "Column %s After"
msgstr ""
#: ../frontend-builder/helpers.php:263 ../main-modules.php:6521
#, php-format
msgctxt "Audio Module meta information"
msgid "by %1$s"
msgstr "ni %1$s"
#: ../frontend-builder/helpers.php:266 ../main-modules.php:10180
msgid "Thanks for contacting us"
msgstr "Salamat sa pagkontak sa amin"
#: ../frontend-builder/helpers.php:267 ../frontend-builder/helpers.php:307
#: ../main-modules.php:10327
msgid "Submit"
msgstr "Isumite"
#: ../frontend-builder/helpers.php:270 ../main-modules.php:12996
msgid "Day(s)"
msgstr "(Mga) Day"
#: ../frontend-builder/helpers.php:271 ../main-modules.php:13003
msgid "Day"
msgstr "Araw"
#: ../frontend-builder/helpers.php:272 ../main-modules.php:12997
msgid "Hour(s)"
msgstr "(Mga) Hour"
#: ../frontend-builder/helpers.php:273 ../main-modules.php:12998
msgid "Hrs"
msgstr "Ors"
#: ../frontend-builder/helpers.php:274 ../main-modules.php:12999
msgid "Minute(s)"
msgstr "(Mga) minuto"
#: ../frontend-builder/helpers.php:275 ../main-modules.php:13000
msgid "Min"
msgstr "Min"
#: ../frontend-builder/helpers.php:276 ../main-modules.php:13001
msgid "Second(s)"
msgstr "Second (s)"
#: ../frontend-builder/helpers.php:277 ../main-modules.php:13002
msgid "Sec"
msgstr "Seg"
#: ../frontend-builder/helpers.php:281 ../main-modules.php:6951
msgid "First Name"
msgstr "Pangalan"
#: ../frontend-builder/helpers.php:282 ../main-modules.php:6952
msgid "Last Name"
msgstr "Apelyido"
#: ../frontend-builder/helpers.php:284 ../main-modules.php:10030
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: ../frontend-builder/helpers.php:287 ../main-modules.php:8471
msgid "All"
msgstr "Lahat"
#: ../frontend-builder/helpers.php:290
#, php-format
msgid "Login as %s"
msgstr ""
#: ../frontend-builder/helpers.php:291 ../main-modules.php:7082
#: ../main-modules.php:7425
msgid "Login"
msgstr "Mag-login"
#: ../frontend-builder/helpers.php:292 ../main-modules.php:7388
msgid "Log out"
msgstr "Mag-log out"
#: ../frontend-builder/helpers.php:293 ../main-modules.php:7418
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Nalimutan mo ba ang password?"
#: ../frontend-builder/helpers.php:294 ../main-modules.php:7397
msgid "Username"
msgstr "Username"
#: ../frontend-builder/helpers.php:295 ../main-modules.php:7398
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: ../frontend-builder/helpers.php:298 ../frontend-builder/helpers.php:394
#: ../main-modules.php:14144
msgid "Search"
msgstr "Search"
#: ../frontend-builder/helpers.php:299
msgid "Search for:"
msgstr ""
#: ../frontend-builder/helpers.php:305 ../frontend-builder/helpers.php:474
#: ../functions.php:2811 ../functions.php:3481 ../functions.php:3536
#: ../functions.php:3704 ../functions.php:3826
msgid "Save"
msgstr "I-save"
#: ../frontend-builder/helpers.php:306
msgid "Save Draft"
msgstr ""
#: ../frontend-builder/helpers.php:307 ../frontend-builder/helpers.php:475
msgid "Publish"
msgstr ""
#: ../frontend-builder/helpers.php:310
msgid "Visual"
msgstr ""
#: ../frontend-builder/helpers.php:311 ../main-modules.php:1542
#: ../main-modules.php:1573
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: ../frontend-builder/helpers.php:320
msgid "Add Media"
msgstr ""
#: ../frontend-builder/helpers.php:321
msgid "Insert Media"
msgstr ""
#: ../frontend-builder/helpers.php:337 ../functions.php:423
msgid "Update Gallery"
msgstr "I-update ang Gallery"
#: ../frontend-builder/helpers.php:340 ../main-modules.php:13065
#: ../main-modules.php:13245 ../main-modules.php:17264
msgid "Find"
msgstr "Hanapin"
#: ../frontend-builder/helpers.php:341 ../functions.php:1957
msgid "Geocode was not successful for the following reason"
msgstr "Hindi gumana ang geocode dahil sa sumusunod"
#: ../frontend-builder/helpers.php:342 ../functions.php:1958
msgid "Geocoder failed due to"
msgstr "Hindi gumana ang geocoder dahil sa"
#: ../frontend-builder/helpers.php:343 ../functions.php:1959
msgid "No results found"
msgstr "Walang nahanap na mga resulta"
#: ../frontend-builder/helpers.php:344 ../functions.php:1969
msgid "Invalid Pin and address data. Please try again."
msgstr "Hindi valid na Pin at data sa address. Paki-subukang muli."
#: ../frontend-builder/helpers.php:347 ../frontend-builder/helpers.php:427
msgid "General"
msgstr ""
#: ../frontend-builder/helpers.php:348 ../frontend-builder/helpers.php:428
msgid "Design"
msgstr ""
#: ../frontend-builder/helpers.php:352 ../main-modules.php:13051
#: ../main-modules.php:17250
msgid "Change API Key"
msgstr ""
#: ../frontend-builder/helpers.php:353 ../main-modules.php:943
#: ../main-modules.php:1380
msgid "Generate From Video"
msgstr "Kunin mula sa Video"
#: ../frontend-builder/helpers.php:357 ../frontend-builder/helpers.php:485
#: ../functions.php:2786 ../functions.php:2872 ../functions.php:2873
msgid "Undo"
msgstr "Pawalang-bisa"
#: ../frontend-builder/helpers.php:358 ../frontend-builder/helpers.php:484
#: ../functions.php:2787 ../functions.php:2864 ../functions.php:2865
msgid "Redo"
msgstr "Ready"
#: ../frontend-builder/helpers.php:359 ../functions.php:2703
msgid "Lock"
msgstr "I-lock"
#: ../frontend-builder/helpers.php:360 ../functions.php:2702
msgid "Unlock"
msgstr "I-unlock"
#: ../frontend-builder/helpers.php:361 ../functions.php:2672
msgid "Copy"
msgstr "Kopyahin"
#: ../frontend-builder/helpers.php:362 ../functions.php:2684
#: ../functions.php:2690
msgid "Paste"
msgstr "Paki"
#: ../frontend-builder/helpers.php:363 ../functions.php:2712
#: ../functions.php:5418
msgid "Disable"
msgstr "Huwag paganahin ang"
#: ../frontend-builder/helpers.php:364 ../functions.php:2711
#: ../functions.php:5417
msgid "Enable"
msgstr "Paganahin"
#: ../frontend-builder/helpers.php:365 ../frontend-builder/helpers.php:422
#: ../functions.php:2696 ../functions.php:2831 ../functions.php:2832
msgid "Save to Library"
msgstr "I-save sa Library"
#: ../frontend-builder/helpers.php:368 ../functions.php:1658
#: ../functions.php:2233 ../main-structure-elements.php:904
#: ../main-structure-elements.php:1876
msgid "Row"
msgstr "Row"
#: ../frontend-builder/helpers.php:369 ../functions.php:1659
#: ../functions.php:2228 ../main-structure-elements.php:5
msgid "Section"
msgstr "Seksyon"
#: ../frontend-builder/helpers.php:371 ../functions.php:2730
msgid "Disable Global"
msgstr "Idisable ang Global"
#: ../frontend-builder/helpers.php:374 ../functions.php:3389
msgid "Insert Module"
msgstr "Magsingit ng Modyul"
#: ../frontend-builder/helpers.php:375 ../functions.php:3345
msgid "Insert Columns"
msgstr "Magsingit ng mga Column"
#: ../frontend-builder/helpers.php:376
msgid "Insert Section"
msgstr ""
#: ../frontend-builder/helpers.php:377
msgid "Insert Row"
msgstr ""
#: ../frontend-builder/helpers.php:378 ../functions.php:3390
msgid "New Module"
msgstr "Bagong Module"
#: ../frontend-builder/helpers.php:379 ../functions.php:3347
msgid "New Row"
msgstr "Bagong Row"
#: ../frontend-builder/helpers.php:380
msgid "New Section"
msgstr ""
#: ../frontend-builder/helpers.php:381 ../functions.php:3017
#: ../functions.php:3317 ../functions.php:3360 ../functions.php:3423
#: ../functions.php:5182
msgid "Add From Library"
msgstr "Idagdag Galing sa Library"
#: ../frontend-builder/helpers.php:382
msgid "Add to Library"
msgstr ""
#: ../frontend-builder/helpers.php:383
msgid "loading..."
msgstr ""
#: ../frontend-builder/helpers.php:384
msgid "Regular"
msgstr ""
#: ../frontend-builder/helpers.php:385 ../main-modules.php:7549
#: ../main-modules.php:8079 ../main-modules.php:11440
msgid "Fullwidth"
msgstr "Ganap na lapad"
#: ../frontend-builder/helpers.php:386
msgid "Specialty"
msgstr ""
#: ../frontend-builder/helpers.php:387
msgid "Choose Layout"
msgstr ""
#: ../frontend-builder/helpers.php:388 ../frontend-builder/helpers.php:465
#: ../functions.php:2847 ../functions.php:2848 ../functions.php:3505
msgid "Clear Layout"
msgstr "I-clear ang Layout"
#: ../frontend-builder/helpers.php:389
msgid "All of your current page content will be lost. Do you wish to proceed?"
msgstr ""
#: ../frontend-builder/helpers.php:391 ../frontend-builder/helpers.php:463
#: ../functions.php:2839 ../functions.php:2840
msgid "Load From Library"
msgstr "I-load Galing sa Library"
#: ../frontend-builder/helpers.php:392 ../functions.php:3422
msgid "Predefined Layouts"
msgstr "Mga Layout na buo na"
#: ../frontend-builder/helpers.php:393
msgid "Replace existing content."
msgstr ""
#: ../frontend-builder/helpers.php:395 ../frontend-builder/helpers.php:468
#: ../functions.php:5250 ../functions.php:5254
#, fuzzy
msgid "Portability"
msgstr "Lapad ng Larawan"
#: ../frontend-builder/helpers.php:396
msgid "Export"
msgstr ""
#: ../frontend-builder/helpers.php:397
msgid "Import"
msgstr ""
#: ../frontend-builder/helpers.php:398
msgid ""
"Exporting your Divi Builder Layout will create a JSON file that can be "
"imported into a different website."
msgstr ""
#: ../frontend-builder/helpers.php:399
msgid "Export File Name"
msgstr ""
#: ../frontend-builder/helpers.php:400
msgid "Export Divi Builder Layout"
msgstr ""
#: ../frontend-builder/helpers.php:401
msgid ""
"Importing a previously-exported Divi Builder Layout file will overwrite all "
"content currently on this page."
msgstr ""
#: ../frontend-builder/helpers.php:402
msgid "Select File To Import"
msgstr ""
#: ../frontend-builder/helpers.php:403
msgid "Download backup before importing"
msgstr ""
#: ../frontend-builder/helpers.php:404
msgid "Import Divi Builder Layout"
msgstr ""
#: ../frontend-builder/helpers.php:405
msgid "No File Selected"
msgstr ""
#: ../frontend-builder/helpers.php:406
msgid "Choose File"
msgstr ""
#: ../frontend-builder/helpers.php:409 ../functions.php:1666
msgid "Include General Settings"
msgstr "Isama ang mga Pangkalahatang Setting"
#: ../frontend-builder/helpers.php:410 ../functions.php:1667
msgid "Include Advanced Design Settings"
msgstr "Isama ang mga Advanced Setting ng Design"
#: ../frontend-builder/helpers.php:411 ../functions.php:1668
#: ../functions.php:3612
msgid "Include Custom CSS"
msgstr "Isama ang Custom na CSS"
#: ../frontend-builder/helpers.php:412 ../functions.php:1713
msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )"
msgstr ""
"Pumili ng kategorya o mga kategorya para sa bagong template o mag-type ng "
"bagong pangalan (opsyonal)"
#: ../frontend-builder/helpers.php:413 ../functions.php:1757
#: ../functions.php:3661
msgid "Template Name"
msgstr "Pangalan ng Template"
#: ../frontend-builder/helpers.php:414 ../functions.php:3662
msgid "Selective Sync"
msgstr "Pinipiling Sync"
#: ../frontend-builder/helpers.php:415 ../functions.php:3666
msgid "Please select at least 1 tab to save"
msgstr "Mangyaring pumili ng kahit 1 tab para ma-i-save."
#: ../frontend-builder/helpers.php:416
msgid "Save as Global"
msgstr ""
#: ../frontend-builder/helpers.php:417 ../functions.php:3668
msgid "Make this a global item"
msgstr "Gawin itong pangkalahatang item"
#: ../frontend-builder/helpers.php:418 ../functions.php:3593
msgid "Create New Category"
msgstr "Gumawa ng Bagong Kategorya"
#: ../frontend-builder/helpers.php:419
msgid "Add To Categories"
msgstr ""
#: ../frontend-builder/helpers.php:420
msgid "Here you can add the current item to your Divi Library for later use."
msgstr ""
#: ../frontend-builder/helpers.php:421 ../functions.php:3550
msgid "Save your current page to the Divi Library for later use."
msgstr ""
"I-save ang iyong kasalukuyang pahina sa DiviLibrary para sa paggamit mamaya."
#: ../frontend-builder/helpers.php:432 ../frontend-builder/helpers.php:466
msgid "Page Settings"
msgstr ""
#: ../frontend-builder/helpers.php:437 ../frontend-builder/helpers.php:467
msgid "Editing History"
msgstr ""
#: ../frontend-builder/helpers.php:439
msgid "History States"
msgstr ""
#: ../frontend-builder/helpers.php:445 ../functions.php:2023
msgid ""
"You do not have permission to edit the module, row or section in this split "
"test."
msgstr ""
"Ikaw ay walang pahintulot na baguhin ang modyul, hanay o seksyon sa split "
"test na ito."
#: ../frontend-builder/helpers.php:446 ../functions.php:2107
msgid ""
"A split testing goal cannot be moved inside of a split testing subject. To "
"perform this action you must first end your split test."
msgstr ""
"Ang isang layunin sa split testing ay hindi maaaring ilipat sa loob ng isang "
"split testing subject. Upang maisagawa ang aksyong ito, kailangan mo munang "
"tapusin ang iyong split test."
#: ../frontend-builder/helpers.php:447 ../functions.php:2111
msgid ""
"A split testing subject cannot be moved inside of a split testing goal. To "
"perform this action you must first end your split test."
msgstr ""
"Ang isang split testing subject ay hindi maaaring ilipat sa loob ng isang "
"layunin sa split testing. Upang maisagawa ang aksyong ito, kailangan mo "
"munang tapusin ang iyong split test."
#: ../frontend-builder/helpers.php:448 ../frontend-builder/helpers.php:451
#: ../functions.php:2099 ../functions.php:2103
msgid ""
"Once set, a goal that has been placed inside a split testing subject cannot "
"be moved outside the split testing subject. You can end your split test and "
"start a new one if you would like to make this change."
msgstr ""
"Sa sandaling naitakda na, ang isang bagong layunin na nailagay sa loob ng "
"isang split testing subject ay hindi na maaaring ilipat sa labas ng split "
"testing subject. Maaari mong tapusin ang iyong split test at magsimula ng "
"panibago kung nais mong gawin ang pagbabagong ito."
#: ../frontend-builder/helpers.php:449 ../functions.php:1951
msgid "The section should have at least one row."
msgstr "Dapat na may kahit isang row ang seksyon."
#: ../frontend-builder/helpers.php:450 ../functions.php:1963
msgid "You cannot add global modules into global sections or rows"
msgstr ""
"Hindi mo maaaring idagdag ang mga global module sa mga global na seksyon o "
"mga row"
#: ../frontend-builder/helpers.php:452 ../functions.php:1953
msgid "3 column row can't be used in this column."
msgstr "Hindi maaaring gamitin ang row na may 3 column sa column na ito."
#: ../frontend-builder/helpers.php:457
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
#: ../frontend-builder/helpers.php:458
msgid "Desktop View"
msgstr ""
#: ../frontend-builder/helpers.php:459
msgid "Tablet View"
msgstr ""
#: ../frontend-builder/helpers.php:460
msgid "Phone View"
msgstr ""
#: ../frontend-builder/helpers.php:464 ../functions.php:3549
#: ../functions.php:5178
msgid "Save To Library"
msgstr "I-save Sa Library"
#: ../frontend-builder/helpers.php:469
msgid "Expand Settings"
msgstr ""
#: ../frontend-builder/helpers.php:470
msgid "Collapse Settings"
msgstr ""
#: ../frontend-builder/helpers.php:473
msgid "Save as Draft"
msgstr ""
#: ../frontend-builder/helpers.php:479
msgid "Expand Modal"
msgstr ""
#: ../frontend-builder/helpers.php:480
msgid "Contract Modal"
msgstr ""
#: ../frontend-builder/helpers.php:481
msgid "Resize Modal"
msgstr ""
#: ../frontend-builder/helpers.php:482
msgid "Snap to Left"
msgstr ""
#: ../frontend-builder/helpers.php:483
msgid "Seperate Modal"
msgstr ""
#: ../frontend-builder/helpers.php:486
msgid "Discard All Changes"
msgstr ""
#: ../frontend-builder/helpers.php:487
msgid "Save Changes"
msgstr ""
#: ../frontend-builder/helpers.php:491
msgid "Move Section"
msgstr ""
#: ../frontend-builder/helpers.php:492
msgid "Section Settings"
msgstr ""
#: ../frontend-builder/helpers.php:493
msgid "Duplicate Section"
msgstr ""
#: ../frontend-builder/helpers.php:494
msgid "Save Section To Library"
msgstr ""
#: ../frontend-builder/helpers.php:495 ../functions.php:2984
#: ../functions.php:2985
msgid "Delete Section"
msgstr "I-delete ang Seksyon"
#: ../frontend-builder/helpers.php:497
msgid "Add New Section"
msgstr ""
#: ../frontend-builder/helpers.php:501
msgid "Move Row"
msgstr ""
#: ../frontend-builder/helpers.php:502
msgid "Row Settings"
msgstr ""
#: ../frontend-builder/helpers.php:503
msgid "Duplicate Row"
msgstr ""
#: ../frontend-builder/helpers.php:504
msgid "Save Row To Library"
msgstr ""
#: ../frontend-builder/helpers.php:505 ../functions.php:3092
#: ../functions.php:3093
msgid "Delete Row"
msgstr "I-delete ang Row"
#: ../frontend-builder/helpers.php:506
msgid "Change Column Structure"
msgstr ""
#: ../frontend-builder/helpers.php:508
msgid "Add New Row"
msgstr ""
#: ../frontend-builder/helpers.php:512
msgid "Move Module"
msgstr ""
#: ../frontend-builder/helpers.php:513 ../functions.php:3224
#: ../functions.php:3225
msgid "Module Settings"
msgstr "Mga Setting ng Modyul"
#: ../frontend-builder/helpers.php:514
msgid "Duplicate Module"
msgstr ""
#: ../frontend-builder/helpers.php:515
msgid "Save Module To Library"
msgstr ""
#: ../frontend-builder/helpers.php:516
msgid "Delete Module"
msgstr ""
#: ../frontend-builder/helpers.php:518
msgid "Add New Module"
msgstr ""
#: ../frontend-builder/helpers.php:521
msgid ""
"Unsaved changes will be lost if you leave the Divi Builder at this time."
msgstr ""
#: ../functions.php:107
msgid "Modules"
msgstr "Mga Modyul"
#: ../functions.php:108
msgid "Rows"
msgstr "Mga Row"
#: ../functions.php:109
msgid "Sections"
msgstr "Mga Seksyon"
#: ../functions.php:110
msgid "Layouts"
msgstr "Mga Layout"
#: ../functions.php:114
msgid "Global/not Global"
msgstr "Pangkalahatan/hindi Pangkalahatan"
#: ../functions.php:115 ../functions.php:1707
msgid "Global"
msgstr "Pangkalahatan"
#: ../functions.php:116
msgid "not Global"
msgstr "hindi Pangkalahatan"
#: ../functions.php:169 ../functions.php:184 ../functions.php:1851
msgid "you don't have sufficient permissions to access this page"
msgstr "wala kang sapat na mga pahintulot upang ma-access ang pahinang ito"
#: ../functions.php:279
msgid "Mine"
msgstr ""
#: ../functions.php:403 ../functions.php:411 ../main-modules.php:205
#: ../main-modules.php:3104 ../main-modules.php:3185 ../main-modules.php:6204
#: ../main-modules.php:13931 ../main-modules.php:14246
#: ../main-modules.php:15523 ../main-modules.php:18086
msgid "Center"
msgstr "Gitna"
#: ../functions.php:405
msgid "Justified"
msgstr "Naka Justify"
#: ../functions.php:432
msgid "Select a menu"
msgstr "Pumili ng menu"
#: ../functions.php:501 ../functions.php:2292
msgid "No Comments"
msgstr "Walang mga Komento"
#: ../functions.php:505
#, php-format
msgid "%d Comments"
msgstr ""
#: ../functions.php:518 ../functions.php:2275
#, php-format
msgid "Posts by %s"
msgstr "Mga Post ni %s"
#: ../functions.php:886
msgid "You currently don't have any projects assigned to a category."
msgstr ""
"Sa kasalukuyan ay wala kang kahit anong proyektong nakatalaga sa isang "
"kategorya."
#: ../functions.php:1004
msgid "Solid"
msgstr "Solid na border"
#: ../functions.php:1005
msgid "Dotted"
msgstr "Dotted na border"
#: ../functions.php:1006
msgid "Dashed"
msgstr "Dashed na border"
#: ../functions.php:1007
msgid "Double"
msgstr "Double na border"
#: ../functions.php:1008
msgid "Groove"
msgstr "Groove"
#: ../functions.php:1009
msgid "Ridge"
msgstr "Ridge"
#: ../functions.php:1010
msgid "Inset"
msgstr "Sa loob (inset)"
#: ../functions.php:1011
msgid "Outset"
msgstr "Sa labas (ouset)"
#: ../functions.php:1357
msgid ""
"You do not have sufficient permissions to export the content of this site."
msgstr ""
"Wala kang sapat na mga pahintulot upang i-export ang content ng site na ito."
#: ../functions.php:1359
msgid "Manage Categories"
msgstr "Pamahalaan ang mga Kategorya"
#: ../functions.php:1558 ../functions.php:1560
msgid "Use Default Editor"
msgstr "Gamitin ang Default na Editor"
#: ../functions.php:1558 ../functions.php:1559
msgid "Use The Divi Builder"
msgstr "Gamitin ang Divi Builder"
#: ../functions.php:1565
msgid "Use Visual Builder"
msgstr ""
#: ../functions.php:1609
msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module"
msgstr ""
"Dito, makakagawa ka ng mga bagong dako ng widget na maaari gamitin sa modyul "
"ng Sidebar"
#: ../functions.php:1610
msgid ""
"Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", "
"\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme"
msgstr ""
"Tandaan: Kapag pinangalan ang dako ng widget bilang \"sidebar 1\", \"sidebar "
"2\", \"sidebar 3\", \"sidebar 4\" or \"sidebar 5\", magkakaroon ito ng "
"problem sa theme na ito"
#: ../functions.php:1611
msgid "Widget Name"
msgstr "Pangalan ng Widget "
#: ../functions.php:1612
msgid "Create"
msgstr "Gumawa"
#: ../functions.php:1657
msgid "Fullwidth Module"
msgstr "Module na lumalaki nang full-width"
#: ../functions.php:1660 ../functions.php:2230 ../functions.php:3028
msgid "Fullwidth Section"
msgstr "Sagad na lapad ng Seksyon"
#: ../functions.php:1661 ../functions.php:2231 ../functions.php:3034
msgid "Specialty Section"
msgstr "Espesyal na Seksyon"
#: ../functions.php:1662 ../functions.php:2238 ../main-modules.php:552
#: ../main-modules.php:7545 ../main-modules.php:8075 ../main-modules.php:11436
#: ../main-modules.php:16849
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: ../functions.php:1676
msgid "Template Type"
msgstr "Klase ng Template"
#: ../functions.php:1756
msgid "New Template Settings"
msgstr "Mga Bagong Setting ng Template"
#: ../functions.php:1952
msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section."
msgstr ""
"Hindi maaaring gamitin ang module na buo ang width sa labas ng Seksyon na "
"Buong width."
#: ../functions.php:1954 ../functions.php:2791 ../functions.php:3267
msgid "Preview"
msgstr "Preview"
#: ../functions.php:1956
msgid ""
"Still images cannot be generated from this video service and/or this video "
"format"
msgstr ""
"Hindi maaaring buuin ang mga still image mula sa serbisyo ng video na ito at/"
"o sa format ng video na ito"
#: ../functions.php:1960
msgid "No available options for this configuration."
msgstr "Walang mga opsyon na magagamit para sa configuration na ito."
#: ../functions.php:1961
msgid ""
"You're about to update global module. This change will be applied to all "
"pages where you use this module. Press OK if you want to update this module"
msgstr ""
"Ikaw ay mag-u-update ng global module. Ang pagbabagong ito ay gagamitin sa "
"lahat ng pahina kung saan mo ginagamit ang module na ito. Pindutin ang OK "
"kung gusto mong i-update ang module na ito."
#: ../functions.php:1962
msgid "You cannot add global rows into global sections"
msgstr ""
"Hindi mo maaaring idagdag ang mga global na row sa mga global na seksyon"
#: ../functions.php:1968
msgid "Map Pin Address cannot be empty"
msgstr "Ang Map Pin Address ay hindi maaaring mawalan ng laman"
#: ../functions.php:1970
msgid "You do not have permission to unlock this section."
msgstr "Wala kang pahintulot na i-unlock ang seksyon na ito."
#: ../functions.php:1971
msgid "You do not have permission to unlock this row."
msgstr "Wala kang pahintulot upang i-unlock ang hanay na ito."
#: ../functions.php:1972
msgid "You do not have permission to unlock this module."
msgstr "Wala kang pahintulot upang i-unlock ang module na ito."
#: ../functions.php:1973
msgid "You do not have permission to perform this task."
msgstr "Wala kang pahintulot na gawin ang gawaing ito."
#: ../functions.php:1974
msgid ""
"Unable to perform copy/paste process due to inavailability of localStorage "
"feature in your browser. Please use latest modern browser (Chrome, Firefox, "
"or Safari) to perform copy/paste process"
msgstr ""
"Hindi maisagawa ang kopya / i-paste ang proseso dahil sa inavailability ng "
"localStorage tampok sa iyong browser. Mangyaring gamitin ang pinakabagong "
"modernong browser (Chrome, Firefox, o Safari) upang maisagawa ang kopya / i-"
"paste ang proseso"
#: ../functions.php:1975 ../functions.php:1988
msgid "Invalid Color"
msgstr "Di-wastong Kulay"
#: ../functions.php:1996
msgid "Your memory limit has been increased"
msgstr "Naitaas na ang limitasyon ng iyong memorya"
#: ../functions.php:1997
msgid "Your memory limit can't be changed automatically"
msgstr "Hindi mapalitan nang awtomatiko ang limitasyon ng iyong memorya"
#: ../functions.php:2010
msgid "Sales"
msgstr "Mga Benta"
#: ../functions.php:2012
msgid "Total"
msgstr "Kabuuan"
#: ../functions.php:2022
msgid "Unauthorized Action"
msgstr "Walang Pahintulot na Aksyon"
#: ../functions.php:2026 ../functions.php:2042
msgid "Select Split Testing Subject"
msgstr "Piliin ang Split Testing Subject"
#: ../functions.php:2027
msgid ""
"You have activated the Divi Leads Split Testing System. Using split testing, "
"you can create different element variations on your page to find out which "
"variation most positively affects the conversion rate of your desired goal. "
"After closing this window, please click on the section, row or module that "
"you would like to split test."
msgstr ""
"Iyo nang napagana ang Divi Leads Split Testing System. Gamit ang split "
"testing, maaari kang lumikha ng iba't ibang baryasyon ng mga elemento sa "
"iyong pahina upang malaman kung aling baryasyon ang pinakamahusay na "
"nakakaapekto sa antas ng kumbersyon ng iyong inaasam na layunin. Matapos "
"isara ang window na ito, pakiclick ang seksyon, hanay o modyul na nais mong "
"i-split test."
#: ../functions.php:2030
msgid "Select Your Goal"
msgstr "Pumili ng Iyong Layunin"
#: ../functions.php:2031
msgid ""
"Congratulations, you have selected a split testing subject! Next you need to "
"select your goal. After closing this window, please click the section, row "
"or module that you want to use as your goal. Depending on the element you "
"choose, Divi will track relevant conversion rates for clicks, reads or "
"sales. For example, if you select a Call To Action module as your goal, then "
"Divi will track how variations in your test subjects affect how often "
"visitors read and click the button in your Call To Action module. The test "
"subject itself can also be selected as your goal."
msgstr ""
"Pagbati, ikaw ay nakapili ng subject para sa split testing! Susunod "
"kailangan mong pumili ng iyong layunin. Matapos isara ang window na ito, "
"pakiclick ang seksyon, hanay o modyul na nais mong gamitin bilang iyong "
"layunin. Depende sa elementong iyong pipiliin, susubaybayan ng Divi ang mga "
"may kaugnayang antas ng kumbersyon para sa mga click, pagbasa o benta. "
"Halimbawa, kung pumili ka ng isang Call to Action na modyul bilang iyong "
"layunin, susubaybayan ng Divi kung paanong naaapektuhan ng mga baryasyon sa "
"iyong mga test subject ang dalas ng pagbasa at pagclick ng mga bisita sa "
"button ng iyong Call to Action na modyul. Ang test subject mismo ay maaaring "
"piliin bilang iyong layunin."
#: ../functions.php:2034
msgid "Configure Subject Variations"
msgstr "I-configure ang mga Baryasyon sa Subject"
#: ../functions.php:2035
msgid ""
"Congratulations, your split test is ready to go! You will notice that your "
"split testing subject has been duplicated. Each split testing variation will "
"be displayed to your visitors and statistics will be collected to figure out "
"which variation results in the highest goal conversion rate. Your test will "
"begin when you save this page."
msgstr ""
"Pagbati, ang iyong split test ay handa na! Mapapansin mong ang iyong split "
"testing subject ay duplikado. Ang bawat baryasyon ng split testing ay "
"ipapakita sa iyong mga bisita at kokolektahin ang mga estadistika upang "
"malaman kung aling baryasyon ang nagreresulta sa pinakamataas na antas ng "
"kumbersyon ng layunin. Ang iyong test ay magsisimula kapag ang pahinang ito "
"ay iyong isinave."
#: ../functions.php:2038
msgid "Select Split Testing Winner"
msgstr "Pumili ng Nanalo sa Split Testing"
#: ../functions.php:2039
msgid ""
"Before ending your split test, you must choose which split testing variation "
"to keep. Please select your favorite or highest converting subject. "
"Alternative split testing subjects will be removed."
msgstr ""
"Bago tapusin ang iyong split test, kailangan mong pumili kung aling "
"baryasyon ng split testing ang iyong pananatilihin. Pakipili ang iyong "
"paborito o pinakamataas na nagkukumbert na subject. Ang mga alternatibong "
"subject sa split testing ay aalisin."
#: ../functions.php:2043
msgid "You need to select a split testing subject first."
msgstr "Kailangan mong pumili muna ng subject sa split testing."
#: ../functions.php:2046
msgid "Select Split Testing Goal"
msgstr "Pumili ng Layunin sa Split Testing"
#: ../functions.php:2047
msgid "You need to select a split testing goal first. "
msgstr "Kailangan mong pumili muna ng layunin sa split testing. "
#: ../functions.php:2050
msgid "Select A Different Goal"
msgstr "Pumili ng Ibang Layunin"
#: ../functions.php:2051
msgid ""
"This element cannot be used as a your split testing goal. Please select a "
"different module, or section."
msgstr ""
"Ang elementong ito ay hindi maaaring gamitin bilang iyong layunin sa split "
"testing. Pakisuyong pumili ng ibang modyul, o seksyon."
#: ../functions.php:2056
msgid "Can't Save Layout"
msgstr "Hindi Maisave ang Layout"
#: ../functions.php:2057
msgid ""
"You cannot save layout while a split test is running. Please end your split "
"test and then try again."
msgstr ""
"Hindi mo maaaring isave ang layout habang mayroong nagaganap na split "
"testing. Pakitapos ang iyong split test at subukang muli."
#: ../functions.php:2061
msgid "Can't Save Section"
msgstr "Hindi Maisave and Seksyon"
#: ../functions.php:2062
msgid ""
"You cannot save this section while a split test is running. Please end your "
"split test and then try again."
msgstr ""
"Hindi mo maaaring isave ang seksyong ito habang mayroong nagaganap na split "
"testing. Pakitapos ang iyong split test at subukang muli."
#: ../functions.php:2066 ../functions.php:2071
msgid "Can't Save Row"
msgstr "Hindi Maisave ang Hanay"
#: ../functions.php:2067 ../functions.php:2072
msgid ""
"You cannot save this row while a split test is running. Please end your "
"split test and then try again."
msgstr ""
"Hindi mo maaaring isave ang hanay na ito habang mayroong nagaganap na split "
"testing. Pakitapos ang iyong split test at subukang muli."
#: ../functions.php:2076
msgid "Can't Save Module"
msgstr "Hindi Maisave ang Modyul"
#: ../functions.php:2077
msgid ""
"You cannot save this module while a split test is running. Please end your "
"split test and then try again."
msgstr ""
"Hindi mo maaaring isave ang modyul na ito habang mayroong nagaganap na split "
"testing. Pakitapos ang iyong split test at subukang muli."
#: ../functions.php:2082
msgid "Can't Load Layout"
msgstr "Hindi Maiload ang Layout"
#: ../functions.php:2083
msgid ""
"You cannot load a new layout while a split test is running. Please end your "
"split test and then try again."
msgstr ""
"Hindi ka maaaring magload ng bagong layout habang mayroong nagaganap na "
"split testing. Pakitapos ang iyong split test at subukang muli."
#: ../functions.php:2086
msgid "Can't Clear Layout"
msgstr "Hindi Kayang Linisin ang Layout"
#: ../functions.php:2087
msgid ""
"You cannot clear your layout while a split testing is running. Please end "
"your split test before clearing your layout."
msgstr ""
"Hindi mo maaaring linisin ang iyong layout habang mayroong nagaganap na "
"split testing. Pakitapos ang iyong split test at subukang muli."
#: ../functions.php:2092
msgid "Can't Import/Export Layout"
msgstr ""
#: ../functions.php:2093
msgid ""
"You cannot import or export a layout while a split test is running. Please "
"end your split test and then try again."
msgstr ""
#: ../functions.php:2098 ../functions.php:2102 ../functions.php:2106
msgid "Can't Move Goal"
msgstr "Hindi Mailipat ang Layunin"
#: ../functions.php:2110
msgid "Can't Move Subject"
msgstr "Hindi Mailipat ang Subject"
#: ../functions.php:2116
msgid "Can't Clone Section"
msgstr "Hindi Maiclone ang Seksyon"
#: ../functions.php:2117
msgid ""
"This section cannot be duplicated because it contains a split testing goal. "
"Goals cannot be duplicated. You must first end your split test before "
"performing this action."
msgstr ""
"Ang seksyong ito ay hindi maaaring duplikahin dahil mayroon itong layunin sa "
"split testing. Hindi maaaring duplikahin ang mga layunin. Kailangan mo "
"munang tapusin ang iyong split test bago isagawa ang aksyong ito."
#: ../functions.php:2120
msgid "Can't Clone Row"
msgstr "Hindi Maiclone ang Hanay"
#: ../functions.php:2121
msgid ""
"This row cannot be duplicated because it contains a split testing goal. "
"Goals cannot be duplicated. You must first end your split test before "
"performing this action."
msgstr ""
"Ang hanay na ito ay hindi maaaring duplikahin dahil mayroon itong layunin sa "
"split testing. Hindi maaaring duplikahin ang mga layunin. Kailangan mo "
"munang tapusin ang iyong split test bago isagawa ang aksyong ito."
#: ../functions.php:2126 ../functions.php:2136
msgid "Can't Remove Section"
msgstr "Hindi Matanggal ang Seksyon"
#: ../functions.php:2127
msgid ""
"This section cannot be removed because it contains a split testing goal. "
"Goals cannot be deleted. You must first end your split test before "
"performing this action."
msgstr ""
"Ang seksyong ito ay hindi maaaring tanggalin dahil mayroon itong layunin sa "
"split testing. Hindi maaaring tanggalin ang mga layunin. Kailangan mo munang "
"tapusin ang iyong split test bago isagawa ang aksyong ito."
#: ../functions.php:2130 ../functions.php:2140
msgid "Can't Remove Row"
msgstr "Hindi maaaring Tanggalin ang Hanay"
#: ../functions.php:2131
msgid ""
"This row cannot be removed because it contains a split testing goal. Goals "
"cannot be deleted. You must first end your split test before performing this "
"action."
msgstr ""
"Ang hanay na ito ay hindi maaaring tanggalin dahil mayroon itong layunin sa "
"split testing. Hindi maaaring tanggalin ang mga layunin. Kailangan mo munang "
"tapusin ang iyong split test bago isagawa ang aksyong ito."
#: ../functions.php:2137
msgid ""
"Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot "
"be removed until additional variations have been added."
msgstr ""
"Ang split testing ay nangangailangan ng hindi bababa sa 2 baryasyon ng "
"subject. Ang baryasyong ito ay hindi maaaring tanggalin hanggang sa may "
"madagdag na mga karagdagang baryasyon."
#: ../functions.php:2141
msgid ""
"Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot "
"be removed until additional variations have been added"
msgstr ""
"Ang split testing ay nangangailangan ng hindi bababa sa 2 baryasyon ng "
"subject. Ang baryasyong ito ay hindi maaaring tanggalin hanggang sa may "
"madagdag na mga karagdagang baryasyon"
#: ../functions.php:2147 ../functions.php:2154 ../functions.php:2161
#: ../functions.php:2168 ../functions.php:2175 ../functions.php:2182
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: ../functions.php:2148 ../functions.php:2155 ../functions.php:2162
#: ../functions.php:2169 ../functions.php:2176 ../functions.php:2183
msgid "Subject"
msgstr "Subject"
#: ../functions.php:2149 ../functions.php:2156 ../functions.php:2163
#: ../functions.php:2177 ../functions.php:2184
msgid "Impressions"
msgstr "Mga Impresyon"
#: ../functions.php:2150 ../functions.php:3955
msgid "Clicks"
msgstr "Mga Click"
#: ../functions.php:2151
msgid "Clickthrough Rate"
msgstr "Antas ng Clickthrough"
#: ../functions.php:2157 ../functions.php:3956
msgid "Reads"
msgstr "Mga Pagbabasa"
#: ../functions.php:2158
msgid "Reading Rate"
msgstr "Antas ng Pagbabasa"
#: ../functions.php:2164
msgid "Stays"
msgstr "Mga Pagpapanatili"
#: ../functions.php:2165
msgid "Bounce Rate"
msgstr "Antas ng Pagtalbog"
#: ../functions.php:2170
msgid "Goal Views"
msgstr "Layunin sa mga Pagtingin"
#: ../functions.php:2171
msgid "Goal Reads"
msgstr "Layunin sa Mga Pagbabasa"
#: ../functions.php:2172
msgid "Engagement Rate"
msgstr "Antas ng Engagement"
#: ../functions.php:2178
msgid "Conversion Goals"
msgstr "Mga Layunin sa Kumbersyon"
#: ../functions.php:2179 ../functions.php:2186
msgid "Conversion Rate"
msgstr "Antas ng Kumbersyon"
#: ../functions.php:2185 ../functions.php:3966
msgid "Shortcode Conversions"
msgstr "Mga Kumbersyon ng Shortcode"
#: ../functions.php:2208
msgid "Did"
msgstr "Ibig"
#: ../functions.php:2209
msgid "Added"
msgstr "Idinagdag"
#: ../functions.php:2210
msgid "Edited"
msgstr "In-edit"
#: ../functions.php:2211
msgid "Removed"
msgstr "Inalis"
#: ../functions.php:2212
msgid "Moved"
msgstr "Inilipat"
#: ../functions.php:2213
msgid "Expanded"
msgstr "Ang pinalawak na"
#: ../functions.php:2214
msgid "Collapsed"
msgstr "Pinaliit"
#: ../functions.php:2215
msgid "Locked"
msgstr "Naka-lock"
#: ../functions.php:2216
msgid "Unlocked"
msgstr "Naka-unlock"
#: ../functions.php:2217
msgid "Cloned"
msgstr "Cloned"
#: ../functions.php:2218
msgid "Cleared"
msgstr "Nabura"
#: ../functions.php:2219
msgid "Enabled"
msgstr "Pinagana"
#: ../functions.php:2220
msgid "Disabled"
msgstr "Disabled"
#: ../functions.php:2221
msgid "Copied"
msgstr "Kinopya"
#: ../functions.php:2222
msgid "Renamed"
msgstr "Pinalitan ang pangalan"
#: ../functions.php:2223
msgid "Loaded"
msgstr "Na-load"
#: ../functions.php:2224
msgid "Turned On"
msgstr "Nakabukas"
#: ../functions.php:2225
msgid "Turned Off"
msgstr "Nakapatay"
#: ../functions.php:2229
msgid "Saved Section"
msgstr "Naka-save Section"
#: ../functions.php:2234
msgid "Saved Row"
msgstr "Nai-save na Hilera"
#: ../functions.php:2236
msgid "Saved Module"
msgstr "Nai-save Module"
#: ../functions.php:2237
msgid "Page"
msgstr "Pahina"
#: ../functions.php:2239 ../functions.php:5136
msgid "Split Testing"
msgstr "Split Testing"
#: ../functions.php:2240 ../functions.php:2890 ../functions.php:2891
#: ../functions.php:2956 ../functions.php:2957 ../functions.php:2967
#: ../functions.php:2968 ../functions.php:3075 ../functions.php:3076
#: ../functions.php:3461
msgid "Settings"
msgstr "Mga Setting"
#: ../functions.php:2243
msgid "on Phone"
msgstr "sa Phone"
#: ../functions.php:2244
msgid "on Tablet"
msgstr "sa Tablet"
#: ../functions.php:2245
msgid "on Desktop"
msgstr "sa Desktop"
#: ../functions.php:2254
msgid "The Divi Builder"
msgstr "Ang Divi Builder"
#: ../functions.php:2290
msgid "% Comments"
msgstr "% Mga Komento"
#: ../functions.php:2305
msgid "by"
msgstr "ni"
#: ../functions.php:2666 ../functions.php:2822
msgid "Rename"
msgstr "Palitan ang pangalan ng"
#: ../functions.php:2678
msgid "Paste After"
msgstr "I-paste Matapos"
#: ../functions.php:2718
msgid "Split Test"
msgstr "Split Test"
#: ../functions.php:2724
msgid "End Split Test"
msgstr "Tapusin ang Split Test"
#: ../functions.php:2781 ../main-modules.php:16022
msgid "Expand"
msgstr "Palawakin"
#: ../functions.php:2782
msgid "Collapse"
msgstr "Pagbagsak"
#: ../functions.php:2810 ../functions.php:3290 ../functions.php:3480
#: ../functions.php:3535 ../functions.php:3703 ../functions.php:3734
#: ../functions.php:3793 ../functions.php:3856
msgid "Cancel"
msgstr "Ikansela"
#: ../functions.php:2823
msgid "Enter a new name for this module"
msgstr "Magpasok ng bagong pangalan para sa module na ito"
#: ../functions.php:2856 ../functions.php:2857
msgid "See History"
msgstr "History See"
#: ../functions.php:2881 ../functions.php:2882
msgid "View Stats"
msgstr "Tingnan ang Stats"
#: ../functions.php:2935
msgid "View Split Testing Stats"
msgstr "Tingnan ang mga Stat sa Split Testing"
#: ../functions.php:2975 ../functions.php:2976
msgid "Clone Section"
msgstr "Seksyon ng Pag-clone"
#: ../functions.php:2991 ../functions.php:2992
msgid "Unlock Section"
msgstr "I-unlock ang Section"
#: ../functions.php:3010 ../functions.php:3011
msgid "Expand Section"
msgstr "Palawakin Section"
#: ../functions.php:3022
msgid "Standard Section"
msgstr "Standard na Seksyon"
#: ../functions.php:3083 ../functions.php:3084
msgid "Clone Row"
msgstr "I-clone ang Row"
#: ../functions.php:3101 ../functions.php:3102
msgid "Change Structure"
msgstr "Palitan ang Estruktura"
#: ../functions.php:3108 ../functions.php:3109
msgid "Unlock Row"
msgstr "I-unlock ang Hilera"
#: ../functions.php:3134 ../functions.php:3135
msgid "Expand Row"
msgstr "Palawakin Row"
#: ../functions.php:3155
msgid "Add Row"
msgstr "Magdagdag ng Row"
#: ../functions.php:3163
msgid "Insert Column(s)"
msgstr "Magsingit ng (mga) Column"
#: ../functions.php:3193 ../functions.php:3194 ../functions.php:3462
msgid "Clone Module"
msgstr "I-clone ang Modyul"
#: ../functions.php:3204 ../functions.php:3205
msgid "Remove Module"
msgstr "Alisin ang Module"
#: ../functions.php:3215 ../functions.php:3216
msgid "Unlock Module"
msgstr "I-unlock ang Module"
#: ../functions.php:3250
msgid "Save & Exit"
msgstr "I-save & Lumabas"
#: ../functions.php:3259
msgid "Save & Add To Library"
msgstr "I-save & Idagdag Sa Library"
#: ../functions.php:3421 ../functions.php:5169
msgid "Load Layout"
msgstr "I-load ang Layout"
#: ../functions.php:3432
msgid "Insert Module(s)"
msgstr "Isingit ang (mga) Modyul"
#: ../functions.php:3492
msgid "Disable Builder"
msgstr "Hindi gumaganang Builder"
#: ../functions.php:3493
msgid ""
"All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will "
"be restored."
msgstr ""
"Lahat ng nilalaman na ginawa sa Divi Builder ay mawawala. Ang dating "
"nilalaman ay maibabalik."
#: ../functions.php:3494 ../functions.php:3507 ../functions.php:3518
msgid "Do you wish to proceed?"
msgstr "Nais mo bang magpatuloy?"
#: ../functions.php:3506
msgid "All of your current page content will be lost."
msgstr "Lahat ng nilalaman ng iyong kasalukuyang pahina ay mawawala."
#: ../functions.php:3517
msgid "All advanced module settings in will be lost."
msgstr "Lahat ng mga advanced na setting ng module ay mawawala."
#: ../functions.php:3551
msgid "Layout Name:"
msgstr "Pangalan ng Layout:"
#: ../functions.php:3565
msgid "Save And Add To Library"
msgstr "I-save At Idagdag Sa Library"
#: ../functions.php:3572
msgid "Add To Categories:"
msgstr "Idagdag Sa Mga Kategorya:"
#: ../functions.php:3600
msgid "Include General settings"
msgstr "Isama ang mga Pangkalahatang setting"
#: ../functions.php:3606
msgid "Include Advanced Design settings"
msgstr "Isama ang mga Advanced na setting ng Design"
#: ../functions.php:3660
msgid ""
"Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later "
"use as well."
msgstr ""
"Dito maaari mong i-save ang kasalukuyang item at idagdag ito sa iyong "
"DiviLibrary para rin sa paggamit mamaya."
#: ../functions.php:3667
msgid "Save as Global:"
msgstr "I-save bilang Pangkalahatan:"
#: ../functions.php:3715
msgid "Divi Builder Settings"
msgstr "Mga Setting ng Divi Builder"
#: ../functions.php:3745
msgid "End Split Test?"
msgstr "Tapusin ang Split Test?"
#: ../functions.php:3746
msgid ""
"Upon ending your split test, you will be asked to select which subject "
"variation you would like to keep. Remaining subjects will be removed."
msgstr ""
"Sa iyong pagtatapos sa iyong split test, ikaw ay papipiliin kung aling "
"baryasyon ng subject ang nais mong panatilihin. Ang matitirang mga subject "
"ay aalisin."
#: ../functions.php:3747
msgid "Note: this process cannot be undone."
msgstr "Paalala: ang prosesong ito ay hindi na maaaring ibalik sa dati"
#: ../functions.php:3762
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: ../functions.php:3776 ../functions.php:3808
msgid "An Error Occurred"
msgstr "Mayroong Naganap na Error"
#: ../functions.php:3777 ../functions.php:3809
msgid "For some reason, you cannot perform this task."
msgstr "Sa ilang dahilan, hindi mo pwedeng gawin ang task na ito."
#: ../functions.php:3794
msgid "Proceed"
msgstr "Magpatuloy"
#: ../functions.php:3825
msgid "Save as Global Item"
msgstr "Isave bilang Global Item"
#: ../functions.php:3839
msgid "Set Winner Status"
msgstr "Magtakda ng Status ng Nanalo"
#: ../functions.php:3840
msgid ""
"You were using global item as split testing winner. Consequently, you have "
"to choose between:"
msgstr ""
"Gumagamit ka ng global item bilang nanalo sa split testing. Dahil dito, "
"kailangan mong pumili sa pagitan ng:"
#: ../functions.php:3841
msgid ""
"Save winner as global item (selected subject will be synced and your global "
"item will be updated in the Divi Library)"
msgstr ""
"Isave ang nanalo bilang global item (ang napiling subject ay maisysync at "
"ang iyong global item ay mai-a-update sa Divi Library)"
#: ../functions.php:3842
msgid ""
"Save winner as non-global item (selected subject will no longer be a global "
"item and your changes will not modify the global item)"
msgstr ""
"Isave ang nanalo bilang non-global item (ang napiling subject ay hindi na "
"magiging global item at ang iyong mga pagbabago ay hindi magdudulot ng "
"pagbabago sa global item)"
#: ../functions.php:3900
msgid "Last 24 Hours"
msgstr "Huling 24 Oras"
#: ../functions.php:3901
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Huling 7 Araw"
#: ../functions.php:3902
msgid "Last Month"
msgstr "Huling Buwan"
#: ../functions.php:3903
msgid "All Time"
msgstr "Lahat ng Oras"
#: ../functions.php:3904
msgid "Summary & Data"
msgstr "Buod & Data"
#: ../functions.php:3906
msgid "Statistics are still being collected for this time frame"
msgstr ""
"Ang mga estadistika ay kasalukuyang kinokolekta pa para sa panahong ito"
#: ../functions.php:3907 ../functions.php:3963
msgid "Stats will be displayed upon sufficient data collection"
msgstr "Ang stats ay ipapakita kapag mayroon nang sapat na nakolektang data"
#: ../functions.php:3954
msgid "Split Testing Statistics"
msgstr "Mga Estadistika sa Split Testing"
#: ../functions.php:3957
msgid "Bounces"
msgstr "Mga Pagtalbog"
#: ../functions.php:3958
msgid "Goal Engagement"
msgstr "Layunin sa Engagement"
#: ../functions.php:3959
msgid "Conversions"
msgstr "Mga Kumbersyon"
#: ../functions.php:3962
msgid "Statistics are being collected"
msgstr "Kasalukuyang kinokolekta ang mga estadistika"
#: ../functions.php:3964 ../functions.php:3965
msgid "Refresh Stats"
msgstr "Irefresh ang Stats"
#: ../functions.php:3967
msgid "End Split Test & Pick Winner"
msgstr ""
#: ../functions.php:3975
msgid "Add Specialty Section"
msgstr "Magdagdag ng Espesyal na Seksyon"
#: ../functions.php:4033
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"
#: ../functions.php:4034 ../functions.php:4065 ../main-modules.php:251
#: ../main-modules.php:658 ../main-modules.php:966 ../main-modules.php:1215
#: ../main-modules.php:1639 ../main-modules.php:2036 ../main-modules.php:2287
#: ../main-modules.php:2782 ../main-modules.php:4145 ../main-modules.php:4886
#: ../main-modules.php:5342 ../main-modules.php:6023 ../main-modules.php:6224
#: ../main-modules.php:6447 ../main-modules.php:6839 ../main-modules.php:7273
#: ../main-modules.php:7642 ../main-modules.php:8189 ../main-modules.php:8659
#: ../main-modules.php:9069 ../main-modules.php:9267 ../main-modules.php:9451
#: ../main-modules.php:9804 ../main-modules.php:10100 ../main-modules.php:10670
#: ../main-modules.php:10913 ../main-modules.php:11191
#: ../main-modules.php:11685 ../main-modules.php:12553
#: ../main-modules.php:12903 ../main-modules.php:13133
#: ../main-modules.php:13399 ../main-modules.php:13975
#: ../main-modules.php:14337 ../main-modules.php:14686
#: ../main-modules.php:14964 ../main-modules.php:15560
#: ../main-modules.php:16045 ../main-modules.php:16586
#: ../main-modules.php:16957 ../main-modules.php:17311
#: ../main-modules.php:17426 ../main-modules.php:17523
#: ../main-modules.php:17739 ../main-modules.php:18130
#: ../main-modules.php:18959 ../main-structure-elements.php:513
#: ../main-structure-elements.php:1466 ../main-structure-elements.php:2206
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
#: ../functions.php:4035 ../functions.php:4064 ../main-modules.php:252
#: ../main-modules.php:659 ../main-modules.php:967 ../main-modules.php:1216
#: ../main-modules.php:1640 ../main-modules.php:2037 ../main-modules.php:2288
#: ../main-modules.php:2783 ../main-modules.php:4146 ../main-modules.php:4887
#: ../main-modules.php:5343 ../main-modules.php:6024 ../main-modules.php:6225
#: ../main-modules.php:6448 ../main-modules.php:6840 ../main-modules.php:7274
#: ../main-modules.php:7643 ../main-modules.php:8190 ../main-modules.php:8660
#: ../main-modules.php:9070 ../main-modules.php:9268 ../main-modules.php:9452
#: ../main-modules.php:9805 ../main-modules.php:10101 ../main-modules.php:10671
#: ../main-modules.php:10914 ../main-modules.php:11192
#: ../main-modules.php:11686 ../main-modules.php:12554
#: ../main-modules.php:12904 ../main-modules.php:13134
#: ../main-modules.php:13400 ../main-modules.php:13976
#: ../main-modules.php:14338 ../main-modules.php:14687
#: ../main-modules.php:14965 ../main-modules.php:15561
#: ../main-modules.php:16046 ../main-modules.php:16587
#: ../main-modules.php:16958 ../main-modules.php:17312
#: ../main-modules.php:17427 ../main-modules.php:17524
#: ../main-modules.php:17740 ../main-modules.php:18131
#: ../main-modules.php:18960 ../main-structure-elements.php:514
#: ../main-structure-elements.php:1467 ../main-structure-elements.php:2207
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
#: ../functions.php:4066
msgid "Smartphone"
msgstr "Smartphone"
#: ../functions.php:4333
msgid "Enable Split Testing"
msgstr "Paganahin ang Split Testing"
#: ../functions.php:4345
msgid "Bounce Rate Limit"
msgstr "Limitasyon ng Antas ng Pagtalbog"
#: ../functions.php:4362
msgid "Stats refresh interval"
msgstr "Pagitan ng Pagrefresh ng Stats"
#: ../functions.php:4366
msgid "Hourly"
msgstr "Oras-oras"
#: ../functions.php:4367
msgid "Daily"
msgstr "Araw-araw"
#: ../functions.php:4376
msgid "Shortcode Tracking"
msgstr "Pagsubaybay sa Shortcode"
#: ../functions.php:4388
msgid "Shortcode for Tracking:"
msgstr "Shortcode para sa Pagsubaybay:"
#: ../functions.php:4411
msgid "Color Picker Color Pallete"
msgstr "Kulay ng Paleta ng Pangpili ng Kulay"
#: ../functions.php:4417 ../main-structure-elements.php:344
#: ../main-structure-elements.php:1116 ../main-structure-elements.php:2024
msgid "Gutter Width"
msgstr "Pag-aagwat ng Column"
#: ../functions.php:4430
msgid "Light Text Color"
msgstr "Maliwanag na Kulay ng Teksto"
#: ../functions.php:4436
msgid "Dark Text Color"
msgstr "Matingkad na Kulay ng Teksto"
#: ../functions.php:4442
msgid "Content Area Background Color"
msgstr "Kulay ng Background ng Area ng Nilalaman"
#: ../functions.php:4448
msgid "Section Background Color"
msgstr "Kulay ng Background ng Seksyon"
#: ../functions.php:4645
msgid "Connecting..."
msgstr "Kumukonekta ..."
#: ../functions.php:4646
msgid "Connection failed"
msgstr "Nabigo ang koneksyon"
#: ../functions.php:4647
msgid "Removing connection..."
msgstr "Inaalis ang koneksyon ..."
#: ../functions.php:4648
msgid "Done"
msgstr "Tapos"
#: ../functions.php:4678
msgid "Step 1:"
msgstr "Hakbang 1:"
#: ../functions.php:4680
msgid "Generate authorization code"
msgstr "Lumikha ng authorization code"
#: ../functions.php:4682
msgid ""
"Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" "
"button: "
msgstr ""
"Hakbang 2: I-paste ang code na awtorisasyon at i-click ang pindutan ng ""
"isang koneksyon Gumawa":"
#: ../functions.php:4683
msgid "Make a connection"
msgstr "Magsagawa ng koneksyon"
#: ../functions.php:4686
msgid "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish."
msgstr ""
"Aweber ay naka-set up nang maayos. Maaari mong alisin koneksyon dito kung "
"nais mo."
#: ../functions.php:4687
msgid "Remove the connection"
msgstr "Alisin ang koneksyon"
#: ../functions.php:4740
msgid "Read more"
msgstr "Magbasa nang higit pa"
#: ../functions.php:5106
msgid "Theme Customizer"
msgstr "Pang-customize ng Tema"
#: ../functions.php:5111
msgid "Module Customizer"
msgstr "Pang-customize ng Modyul"
#: ../functions.php:5116
msgid "Page Options"
msgstr "Opsyon Pahina"
#: ../functions.php:5127
msgid "Plugin Options"
msgstr "Plugin Opsyon"
#: ../functions.php:5127
msgid "Theme Options"
msgstr "Opsyon Tema"
#: ../functions.php:5132
msgid "Divi Library"
msgstr "Library ng Divi"
#: ../functions.php:5142
msgid "Builder Interface"
msgstr "Builder Interface"
#: ../functions.php:5145
msgid "Add/Delete Item"
msgstr "Idagdag / Tanggalin Item"
#: ../functions.php:5149
msgid "Edit Item"
msgstr "I-edit ang Item"
#: ../functions.php:5153
msgid "Move Item"
msgstr "Ilipat Item"
#: ../functions.php:5157
msgid "Disable Item"
msgstr "Huwag paganahin ang Item"
#: ../functions.php:5161
msgid "Lock Item"
msgstr "Lock Item"
#: ../functions.php:5165
msgid "Toggle Divi Builder"
msgstr "Magpalipat-lipat sa Divi Builder"
#: ../functions.php:5175
msgid "Library Settings"
msgstr "Mga Setting ng Library"
#: ../functions.php:5186
msgid "Edit Global Items"
msgstr "I-edit ang Global Item"
#: ../functions.php:5192
msgid "Settings Tabs"
msgstr "Mga Setting ng Mga Tab"
#: ../functions.php:5199
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Advanced na Mga Setting"
#: ../functions.php:5209
msgid "Settings Types"
msgstr "Uri ng Setting"
#: ../functions.php:5212
msgid "Edit Colors"
msgstr "Baguhin ang mga Kulay"
#: ../functions.php:5216
msgid "Edit Content"
msgstr "I-edit ang Nilalaman"
#: ../functions.php:5220
msgid "Edit Fonts"
msgstr "I-edit ang Mga Font"
#: ../functions.php:5224
msgid "Edit Buttons"
msgstr "I-edit ang Mga Pindutan"
#: ../functions.php:5232
msgid "Edit Configuration"
msgstr "I-edit ang Configuration"
#: ../functions.php:5238
msgid "Module Use"
msgstr "Module Paggamit"
#: ../functions.php:5300
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
#: ../functions.php:5301
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: ../functions.php:5302
msgid "Author"
msgstr "May-akda"
#: ../functions.php:5303
msgid "Contributor"
msgstr "Nag-ambag"
#: ../functions.php:5339
msgid "Divi Role Editor"
msgstr "Divi Role Editor"
#: ../functions.php:5340
msgid "Save Divi Roles"
msgstr "I-save ang Divi Roles"
#: ../functions.php:5380
msgid ""
"Using the Divi Role Editor, you can limit the types of actions that can be "
"taken by WordPress users of different roles. This is a great way to limit "
"the functionality available to your customers or guest authors to ensure "
"that they only have the necessary options available to them."
msgstr ""
"Paggamit ng Divi Role Editor, maaari mong limitahan ang mga uri ng mga "
"aksyon na maaaring kinuha sa pamamagitan ng WordPress mga gumagamit ng "
"iba't-ibang tungkulin. Ito ay isang mahusay na paraan upang limitahan "
"ang pag-andar na magagamit sa iyong mga customer o mga may-akda ng bisita "
"upang matiyak na sila ay magkakaroon ng mga kinakailangang mga opsyon na "
"magagamit sa kanila lamang."
#: ../functions.php:5449
msgid "Reset Roles"
msgstr "I-reset ang Mga Tungkulin"
#: ../functions.php:5450
msgid ""
"All of your current role settings will be set to defaults. Do you wish to "
"proceed?"
msgstr ""
"Ang lahat ng iyong kasalukuyang mga setting ng papel ay itatakda sa default. "
"Huwag mo nais na magpatuloy?"
#: ../functions.php:5452
msgid "no"
msgstr "hindi"
#. translators: 1: date, 2: time
#: ../functions.php:5714
#, php-format
msgid "on %1$s at %2$s"
msgstr "sa %1$s sa %2$s"
#: ../functions.php:5717
msgid "(Edit)"
msgstr "(I-edit)"
#: ../functions.php:5720
msgid "Reply"
msgstr "Mag-reply"
#: ../functions.php:5729
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Ang komento mo ay naghihintay ng moderasyon."
#: ../functions.php:5858
msgid "Exit Visual Builder"
msgstr ""
#: ../functions.php:5879
msgid "Enable Visual Builder"
msgstr ""
#: ../layouts.php:52
msgid "Built For Any"
msgstr "Ginawa Para Sa Kahit Anong"
#: ../layouts.php:77
msgid "Built For"
msgstr "Ginawa Para Sa"
#: ../layouts.php:78
msgid "Global Layout"
msgstr "Pandaigdigang Layout"
#: ../layouts.php:90
msgid "Standard"
msgstr "Karaniwan"
#: ../layouts.php:338
msgid "Homepage Basic"
msgstr "Simpleng Homepage"
#: ../layouts.php:346
msgid "Homepage Shop"
msgstr "Homepage para sa Pamimili"
#: ../layouts.php:356
msgid "Homepage Portfolio"
msgstr "Homepage para sa Portfolio"
#: ../layouts.php:364
msgid "Homepage Company"
msgstr "Homepage para sa Kompanya"
#: ../layouts.php:372
msgid "Homepage Corporate"
msgstr "Homepage na Corporate"
#: ../layouts.php:383
msgid "Homepage Extended"
msgstr "Homepage na Extended"
#: ../layouts.php:392
msgid "Page Fullwidth"
msgstr "Ganap na Lapad ng Page"
#: ../layouts.php:426
msgid "Page Right Sidebar"
msgstr "Sidebar sa Kanan ng Page"
#: ../layouts.php:460
msgid "Page Left Sidebar"
msgstr "Sidebar sa Kaliwa ng Page"
#: ../layouts.php:494
msgid "Page Dual Sidebars"
msgstr "Sidebar sa Kanan at Kaliwa"
#: ../layouts.php:516
msgid "Portfolio Grid"
msgstr "Grid ng Portfolio"
#: ../layouts.php:524
msgid "Portfolio 1 Column"
msgstr "Portfolio na may 1 Column"
#: ../layouts.php:532
msgid "Portfolio Fullwidth Carousel"
msgstr "Portfolio na Carousal na Ganap na Lapad"
#: ../layouts.php:540
msgid "Portfolio Fullwidth Grid"
msgstr "Portfolio na may Ganap na Lapad ng Grid"
#: ../layouts.php:548
msgid "Project Extended"
msgstr "Proyekto na Extended"
#: ../layouts.php:558
msgid "Project Extended 2"
msgstr "Proyekto na Extended 2"
#: ../layouts.php:571
msgid "Blog Masonry"
msgstr "Masonry na Blog"
#: ../layouts.php:579
msgid "Blog Standard"
msgstr "Standard na Blog"
#: ../layouts.php:587
msgid "Shop Basic"
msgstr "Simpleng Pamimili"
#: ../layouts.php:595
msgid "Shop Extended"
msgstr "Extended na Pamimili"
#: ../layouts.php:603
msgid "Splash Page"
msgstr "Splash Page"
#: ../layouts.php:614
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "Maintenance na Mode"
#: ../layouts.php:623
msgid "Coming Soon"
msgstr "Paparating Na"
#: ../layouts.php:631
msgid "Landing Page"
msgstr "Landing Page"
#: ../layouts.php:640
msgid "About Me"
msgstr "Tungkol sa Akin"
#: ../layouts.php:649
msgid "About Us"
msgstr "Tungkol sa Amin"
#: ../layouts.php:658
msgid "Contact Us"
msgstr "Makipag-ugnayan sa Amin"
#: ../layouts.php:674
msgid "Our Team"
msgstr "Ang Aming Team"
#: ../layouts.php:787
msgid "Creative Agency"
msgstr "Ahensya ng Paglikha (Creative Agency)"
#: ../layouts.php:796
msgid "Sales Page"
msgstr "Page sa Pagbebenta"
#: ../layouts.php:832
msgid "Case Study"
msgstr "Pag-aaral"
#: ../layouts.php:842
msgid "Product Features"
msgstr "Mga Tampok ng Produkto"
#: ../main-modules.php:4 ../main-modules.php:1921 ../main-modules.php:12414
msgid "Image"
msgstr "Larawan"
#: ../main-modules.php:57 ../main-modules.php:1950 ../main-modules.php:11127
#: ../main-modules.php:17725
msgid "Left To Right"
msgstr "Kaliwa, Pakanan"
#: ../main-modules.php:58 ../main-modules.php:1951 ../main-modules.php:11128
#: ../main-modules.php:17726
msgid "Right To Left"
msgstr "Kanan, Pakaliwa"
#: ../main-modules.php:59 ../main-modules.php:1949 ../main-modules.php:11129
#: ../main-modules.php:17727
msgid "Top To Bottom"
msgstr "Itaas, Pababa"
#: ../main-modules.php:60 ../main-modules.php:1952 ../main-modules.php:11130
#: ../main-modules.php:17728
msgid "Bottom To Top"
msgstr "Ibaba, Paitaas"
#: ../main-modules.php:61 ../main-modules.php:11126 ../main-modules.php:17729
msgid "Fade In"
msgstr "Mag-fade In"
#: ../main-modules.php:62 ../main-modules.php:1953 ../main-modules.php:11125
#: ../main-modules.php:17730
msgid "No Animation"
msgstr "Walang Animation"
#: ../main-modules.php:86 ../main-modules.php:11112 ../main-modules.php:17624
msgid "Image URL"
msgstr "URL ng Larawan"
#: ../main-modules.php:90 ../main-modules.php:939 ../main-modules.php:1376
#: ../main-modules.php:1925 ../main-modules.php:4791 ../main-modules.php:6423
#: ../main-modules.php:11116 ../main-modules.php:15460
#: ../main-modules.php:15502 ../main-modules.php:15535
#: ../main-modules.php:17628
msgid "Choose an Image"
msgstr "Pumili ng Larawan"
#: ../main-modules.php:91 ../main-modules.php:940 ../main-modules.php:1377
#: ../main-modules.php:1926 ../main-modules.php:4792 ../main-modules.php:6424
#: ../main-modules.php:11117 ../main-modules.php:15461
#: ../main-modules.php:15503 ../main-modules.php:15536
#: ../main-modules.php:17629
msgid "Set As Image"
msgstr "I-set bilang Larawan"
#: ../main-modules.php:92 ../main-modules.php:4793 ../main-modules.php:6425
#: ../main-modules.php:11118 ../main-modules.php:15462
#: ../main-modules.php:15504 ../main-modules.php:15537
#: ../main-modules.php:17630
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"display."
msgstr ""
"I-upload ang gusto mong larawan, o i-type ang URL sa larawan na gusto mong "
"ipakita."
#: ../main-modules.php:95 ../main-modules.php:3200 ../main-modules.php:17633
msgid "Image Alternative Text"
msgstr "Alternatibong Text ng Larawan"
#: ../main-modules.php:98 ../main-modules.php:15510 ../main-modules.php:17636
msgid ""
"This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be "
"placed here."
msgstr ""
"Tinutukoy nito ang alternatibong text ng larawan. Maaaring maglagay ng "
"maikling paglalarawan sa iyong larawan dito."
#: ../main-modules.php:101 ../main-modules.php:17639
msgid "Image Title Text"
msgstr "Text ng Pamagat ng Larawan"
#: ../main-modules.php:104 ../main-modules.php:15516 ../main-modules.php:17642
msgid "This defines the HTML Title text."
msgstr "Tinutukoy nito ang text ng Pamagat ng HTML "
#: ../main-modules.php:107
msgid "Open in Lightbox"
msgstr "Buksan ang Lightobox"
#: ../main-modules.php:119 ../main-modules.php:17657
msgid ""
"Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: "
"if you select to open the image in Lightbox, url options below will be "
"ignored."
msgstr ""
"Dito, mapipili mo kung dapat bumukas ang larawan sa Lightbox o hindi. "
"Tandaan: kung pipiliin mong buksan ang larawan sa Lightbox, ang mga opsyon "
"sa URL ay babalewalain."
#: ../main-modules.php:122 ../main-modules.php:17660
msgid "Link URL"
msgstr "URL ng Link"
#: ../main-modules.php:129 ../main-modules.php:17667
msgid ""
"If you would like your image to be a link, input your destination URL here. "
"No link will be created if this field is left blank."
msgstr ""
"Kung gusto mong maging isang link ang iyong larawan, ilagay ang URL na "
"patutunguhan nito, dito. Walang magagawang link kapag iniwang blangko ang "
"field na ito."
#: ../main-modules.php:132 ../main-modules.php:1837 ../main-modules.php:5945
#: ../main-modules.php:6183 ../main-modules.php:13375 ../main-modules.php:17670
msgid "Url Opens"
msgstr "Bubukas ang URL"
#: ../main-modules.php:136 ../main-modules.php:1841 ../main-modules.php:4781
#: ../main-modules.php:5949 ../main-modules.php:6187 ../main-modules.php:13379
#: ../main-modules.php:17674
msgid "In The Same Window"
msgstr "sa Parehong Window"
#: ../main-modules.php:137 ../main-modules.php:1842 ../main-modules.php:4782
#: ../main-modules.php:5950 ../main-modules.php:6188 ../main-modules.php:13380
#: ../main-modules.php:17675
msgid "In The New Tab"
msgstr "sa Bagong Tab"
#: ../main-modules.php:140 ../main-modules.php:1844 ../main-modules.php:5952
#: ../main-modules.php:6190 ../main-modules.php:13382 ../main-modules.php:17678
msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window"
msgstr ""
"Dito, maaari mong piliin kung gusto mong bumukas ang iyong link sa bagong "
"window o hindi "
#: ../main-modules.php:143 ../main-modules.php:17681
msgid "Image Overlay"
msgstr "Image Overlay"
#: ../main-modules.php:156 ../main-modules.php:17694
msgid ""
"If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors "
"hovers over the image"
msgstr ""
"Kapag ininable, isang overlay na kulay at icon ang ipapakita kapag ang isang "
"bisita ay nag-hover sa ibabaw ng imahe"
#: ../main-modules.php:159 ../main-modules.php:11619 ../main-modules.php:17697
msgid "Overlay Icon Color"
msgstr "Kulay ng Overlay Icon"
#: ../main-modules.php:163 ../main-modules.php:11623 ../main-modules.php:17701
msgid "Here you can define a custom color for the overlay icon"
msgstr "Dito ay maaari mong tukuyin ang custom na kulay para sa overlay icon"
#: ../main-modules.php:166 ../main-modules.php:638 ../main-modules.php:7623
#: ../main-modules.php:8162 ../main-modules.php:11626 ../main-modules.php:12534
#: ../main-modules.php:16938 ../main-modules.php:17704
msgid "Hover Overlay Color"
msgstr "Kulay ng Overlay kapag Nagho-Hover"
#: ../main-modules.php:170 ../main-modules.php:11630 ../main-modules.php:17708
msgid "Here you can define a custom color for the overlay"
msgstr "Dito ay maaari mong tukuyin ang custom na kulay para sa overlay icon"
#: ../main-modules.php:173 ../main-modules.php:645 ../main-modules.php:7629
#: ../main-modules.php:8147 ../main-modules.php:11633 ../main-modules.php:12540
#: ../main-modules.php:16944 ../main-modules.php:17711
msgid "Hover Icon Picker"
msgstr "Icon ng Picker kapag nagho-Hover"
#: ../main-modules.php:180 ../main-modules.php:11640 ../main-modules.php:17718
msgid "Here you can define a custom icon for the overlay"
msgstr "Dito ay maaari mong tukuyin ang custom na kulay para sa overlay icon"
#: ../main-modules.php:183 ../main-modules.php:11121 ../main-modules.php:17721
msgid "Animation"
msgstr "Animation"
#: ../main-modules.php:187 ../main-modules.php:1955 ../main-modules.php:11132
#: ../main-modules.php:17732
msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation."
msgstr "Kinokontrol nito ang direksyon ng animation."
#: ../main-modules.php:190
msgid "Remove Space Below The Image"
msgstr "Alisin ang Espasyo sa Ilalim ng Larawan"
#: ../main-modules.php:197
msgid ""
"Here you can choose whether or not the image should have a space below it."
msgstr ""
"Dito, maaari mong piliin kung dapat bang may espasyo ang larawan sa ilalim "
"nito o wala."
#: ../main-modules.php:200
msgid "Image Alignment"
msgstr "Pagkakahanay ng Larawan"
#: ../main-modules.php:208
msgid "Here you can choose the image alignment."
msgstr "Dito maaari mong piliin ang pagkakahanay ng larawan."
#: ../main-modules.php:211 ../main-modules.php:1981
msgid "Image Max Width"
msgstr "Pinakamalapad na sukat ng Larawan"
#: ../main-modules.php:219
msgid "Force Fullwidth"
msgstr "Gawing Sagad ang Lapad"
#: ../main-modules.php:229
msgid "Always Center Image On Mobile"
msgstr "Laging Igitna ang Larawan Sa Mobile"
#: ../main-modules.php:247 ../main-modules.php:654 ../main-modules.php:962
#: ../main-modules.php:1211 ../main-modules.php:1635 ../main-modules.php:2032
#: ../main-modules.php:2283 ../main-modules.php:2778 ../main-modules.php:4141
#: ../main-modules.php:4882 ../main-modules.php:5338 ../main-modules.php:6019
#: ../main-modules.php:6220 ../main-modules.php:6443 ../main-modules.php:6835
#: ../main-modules.php:7269 ../main-modules.php:7638 ../main-modules.php:8185
#: ../main-modules.php:8655 ../main-modules.php:9065 ../main-modules.php:9263
#: ../main-modules.php:9447 ../main-modules.php:9800 ../main-modules.php:10096
#: ../main-modules.php:10666 ../main-modules.php:10909
#: ../main-modules.php:11187 ../main-modules.php:11681
#: ../main-modules.php:12549 ../main-modules.php:12899
#: ../main-modules.php:13129 ../main-modules.php:13395
#: ../main-modules.php:13971 ../main-modules.php:14333
#: ../main-modules.php:14682 ../main-modules.php:14960
#: ../main-modules.php:15556 ../main-modules.php:16041
#: ../main-modules.php:16582 ../main-modules.php:16953
#: ../main-modules.php:17307 ../main-modules.php:17422
#: ../main-modules.php:17519 ../main-modules.php:17735
#: ../main-modules.php:18126 ../main-modules.php:18955
#: ../main-structure-elements.php:509 ../main-structure-elements.php:1462
#: ../main-structure-elements.php:2202
msgid "Disable on"
msgstr "Idisable sa"
#: ../main-modules.php:250 ../main-modules.php:657 ../main-modules.php:965
#: ../main-modules.php:1214 ../main-modules.php:1638 ../main-modules.php:2035
#: ../main-modules.php:2286 ../main-modules.php:2781 ../main-modules.php:4144
#: ../main-modules.php:4885 ../main-modules.php:5341 ../main-modules.php:6022
#: ../main-modules.php:6223 ../main-modules.php:6446 ../main-modules.php:6838
#: ../main-modules.php:7272 ../main-modules.php:7641 ../main-modules.php:8188
#: ../main-modules.php:8658 ../main-modules.php:9068 ../main-modules.php:9266
#: ../main-modules.php:9450 ../main-modules.php:9803 ../main-modules.php:10099
#: ../main-modules.php:10669 ../main-modules.php:10912
#: ../main-modules.php:11190 ../main-modules.php:11684
#: ../main-modules.php:12552 ../main-modules.php:12902
#: ../main-modules.php:13132 ../main-modules.php:13398
#: ../main-modules.php:13974 ../main-modules.php:14336
#: ../main-modules.php:14685 ../main-modules.php:14963
#: ../main-modules.php:15559 ../main-modules.php:16044
#: ../main-modules.php:16585 ../main-modules.php:16956
#: ../main-modules.php:17310 ../main-modules.php:17425
#: ../main-modules.php:17522 ../main-modules.php:17738
#: ../main-modules.php:18129 ../main-modules.php:18958
#: ../main-structure-elements.php:512 ../main-structure-elements.php:1465
#: ../main-structure-elements.php:2205
msgid "Phone"
msgstr "Phone"
#: ../main-modules.php:256 ../main-modules.php:663 ../main-modules.php:971
#: ../main-modules.php:1220 ../main-modules.php:1644 ../main-modules.php:2041
#: ../main-modules.php:2292 ../main-modules.php:2787 ../main-modules.php:4150
#: ../main-modules.php:4891 ../main-modules.php:5347 ../main-modules.php:6028
#: ../main-modules.php:6229 ../main-modules.php:6452 ../main-modules.php:6844
#: ../main-modules.php:7278 ../main-modules.php:7647 ../main-modules.php:8194
#: ../main-modules.php:8664 ../main-modules.php:9074 ../main-modules.php:9272
#: ../main-modules.php:9456 ../main-modules.php:9809 ../main-modules.php:10105
#: ../main-modules.php:10675 ../main-modules.php:10918
#: ../main-modules.php:11196 ../main-modules.php:11690
#: ../main-modules.php:12558 ../main-modules.php:12908
#: ../main-modules.php:13138 ../main-modules.php:13404
#: ../main-modules.php:13980 ../main-modules.php:14342
#: ../main-modules.php:14691 ../main-modules.php:14969
#: ../main-modules.php:15565 ../main-modules.php:16050
#: ../main-modules.php:16591 ../main-modules.php:16962
#: ../main-modules.php:17316 ../main-modules.php:17431
#: ../main-modules.php:17528 ../main-modules.php:17744
#: ../main-modules.php:18135 ../main-modules.php:18964
#: ../main-structure-elements.php:518 ../main-structure-elements.php:1471
#: ../main-structure-elements.php:2211
msgid "This will disable the module on selected devices"
msgstr "I-didisable nito ang module sa piling mga device"
#: ../main-modules.php:259 ../main-modules.php:666 ../main-modules.php:974
#: ../main-modules.php:1223 ../main-modules.php:1342 ../main-modules.php:1647
#: ../main-modules.php:2044 ../main-modules.php:2295 ../main-modules.php:2790
#: ../main-modules.php:3276 ../main-modules.php:4153 ../main-modules.php:4894
#: ../main-modules.php:5350 ../main-modules.php:6031 ../main-modules.php:6232
#: ../main-modules.php:6455 ../main-modules.php:6847 ../main-modules.php:7281
#: ../main-modules.php:7650 ../main-modules.php:8197 ../main-modules.php:8667
#: ../main-modules.php:9077 ../main-modules.php:9275 ../main-modules.php:9459
#: ../main-modules.php:9812 ../main-modules.php:10108 ../main-modules.php:10678
#: ../main-modules.php:10921 ../main-modules.php:11199
#: ../main-modules.php:11693 ../main-modules.php:12561
#: ../main-modules.php:12911 ../main-modules.php:13141
#: ../main-modules.php:13407 ../main-modules.php:13983
#: ../main-modules.php:14345 ../main-modules.php:14694
#: ../main-modules.php:14972 ../main-modules.php:15568
#: ../main-modules.php:16053 ../main-modules.php:16594
#: ../main-modules.php:16965 ../main-modules.php:17319
#: ../main-modules.php:17434 ../main-modules.php:17531
#: ../main-modules.php:17747 ../main-modules.php:18138
#: ../main-modules.php:18967 ../main-structure-elements.php:521
#: ../main-structure-elements.php:1474
msgid "Admin Label"
msgstr "Pangalan ng Admin "
#: ../main-modules.php:261 ../main-modules.php:668 ../main-modules.php:976
#: ../main-modules.php:1225 ../main-modules.php:1649 ../main-modules.php:2046
#: ../main-modules.php:2297 ../main-modules.php:2792 ../main-modules.php:4155
#: ../main-modules.php:4896 ../main-modules.php:5352 ../main-modules.php:6033
#: ../main-modules.php:6234 ../main-modules.php:6457 ../main-modules.php:6849
#: ../main-modules.php:7283 ../main-modules.php:7652 ../main-modules.php:8199
#: ../main-modules.php:8669 ../main-modules.php:9079 ../main-modules.php:9277
#: ../main-modules.php:9461 ../main-modules.php:9814 ../main-modules.php:10110
#: ../main-modules.php:10680 ../main-modules.php:10923
#: ../main-modules.php:11201 ../main-modules.php:11695
#: ../main-modules.php:12563 ../main-modules.php:12913
#: ../main-modules.php:13143 ../main-modules.php:13409
#: ../main-modules.php:13985 ../main-modules.php:14347
#: ../main-modules.php:14696 ../main-modules.php:14974
#: ../main-modules.php:15570 ../main-modules.php:16055
#: ../main-modules.php:16596 ../main-modules.php:16967
#: ../main-modules.php:17321 ../main-modules.php:17436
#: ../main-modules.php:17533 ../main-modules.php:17749
#: ../main-modules.php:18140 ../main-modules.php:18969
msgid ""
"This will change the label of the module in the builder for easy "
"identification."
msgstr ""
"Papalitan nito ang pangalanl ng modyul sa builder para mas madali itong "
"matukoy."
#: ../main-modules.php:429
msgid "Gallery"
msgstr "Gallery"
#: ../main-modules.php:466 ../main-modules.php:6330
msgid "Caption"
msgstr "Caption"
#: ../main-modules.php:480 ../main-modules.php:1825 ../main-modules.php:2449
#: ../main-modules.php:5711 ../main-modules.php:5933 ../main-modules.php:6324
#: ../main-modules.php:6401 ../main-modules.php:6737 ../main-modules.php:7167
#: ../main-modules.php:7498 ../main-modules.php:7999 ../main-modules.php:8548
#: ../main-modules.php:8787 ../main-modules.php:8973 ../main-modules.php:9006
#: ../main-modules.php:9184 ../main-modules.php:9225 ../main-modules.php:9623
#: ../main-modules.php:9699 ../main-modules.php:9748 ../main-modules.php:9962
#: ../main-modules.php:10040 ../main-modules.php:10419
#: ../main-modules.php:10618 ../main-modules.php:11083
#: ../main-modules.php:11411 ../main-modules.php:12384
#: ../main-modules.php:12422 ../main-modules.php:12845
#: ../main-modules.php:13232 ../main-modules.php:13758
#: ../main-modules.php:13774 ../main-modules.php:15206
#: ../main-modules.php:15283 ../main-modules.php:15308
#: ../main-modules.php:16778 ../main-modules.php:17927
msgid "Title"
msgstr "Pamagat"
#: ../main-modules.php:495
msgid "Gallery Item"
msgstr "Item sa Gallery"
#: ../main-modules.php:499 ../main-modules.php:7524 ../main-modules.php:8046
#: ../main-modules.php:12418
msgid "Overlay"
msgstr "Overlay"
#: ../main-modules.php:503 ../main-modules.php:7528 ../main-modules.php:8050
msgid "Overlay Icon"
msgstr "Pang-overlay na Icon"
#: ../main-modules.php:507
msgid "Gallery Item Title"
msgstr "Pamagat ng Item sa Gallery"
#: ../main-modules.php:511
msgid "Gallery Item Caption"
msgstr "Caption ng Item sa Gallery"
#: ../main-modules.php:515
msgid "Gallery Pagination"
msgstr "Pagination ng Gallery"
#: ../main-modules.php:519 ../main-modules.php:8066
msgid "Pagination Active Page"
msgstr "Pagination Active Page"
#: ../main-modules.php:528 ../main-modules.php:544
msgid "Gallery Images"
msgstr "Mga Larawan sa Gallery"
#: ../main-modules.php:556 ../main-modules.php:2491
msgid "Slider"
msgstr "Slider"
#: ../main-modules.php:557 ../main-modules.php:7550 ../main-modules.php:8080
#: ../main-modules.php:11441 ../main-modules.php:16854
msgid "Grid"
msgstr "Grid"
#: ../main-modules.php:559 ../main-modules.php:11448
msgid "Toggle between the various blog layout types."
msgstr "Magpapalit-palit sa pagitan ng iba-ibang uri ng layout ng blog."
#: ../main-modules.php:572
msgid "Images Number"
msgstr "Bilang ng mga Larawan"
#: ../main-modules.php:575
msgid "Define the number of images that should be displayed per page."
msgstr "Tukuyin ang bilang ng mga larawang dapat ipakita sa bawat page."
#: ../main-modules.php:579
msgid "Show Title and Caption"
msgstr "Ipakita ang Pamagat at Caption"
#: ../main-modules.php:586
msgid ""
"Here you can choose whether to show the images title and caption, if the "
"image has them."
msgstr ""
"Dito, maaari mong piliin kung ipapakita ang pamagat ng mga larawan at "
"caption o hindi, kung mayroon nito ang larawan."
#: ../main-modules.php:590 ../main-modules.php:7597 ../main-modules.php:8127
#: ../main-modules.php:11579
msgid "Show Pagination"
msgstr "Ipakita ang numero ng page"
#: ../main-modules.php:597 ../main-modules.php:7604 ../main-modules.php:8134
msgid "Enable or disable pagination for this feed."
msgstr ""
"I-enable o i-disable ang pagpapakita ng numero ng page para sa feed na ito."
#: ../main-modules.php:600 ../main-modules.php:1596 ../main-modules.php:1958
#: ../main-modules.php:3206 ../main-modules.php:3895 ../main-modules.php:4825
#: ../main-modules.php:5980 ../main-modules.php:6210 ../main-modules.php:6433
#: ../main-modules.php:6768 ../main-modules.php:7202 ../main-modules.php:7607
#: ../main-modules.php:8137 ../main-modules.php:8588 ../main-modules.php:9032
#: ../main-modules.php:9253 ../main-modules.php:10646 ../main-modules.php:11135
#: ../main-modules.php:11646 ../main-modules.php:12870
#: ../main-modules.php:13365 ../main-modules.php:13937
#: ../main-modules.php:14230 ../main-modules.php:14660
#: ../main-modules.php:15320 ../main-modules.php:15953
#: ../main-modules.php:16901 ../main-modules.php:18092
#: ../main-modules.php:18709
msgid "Text Color"
msgstr "Kulay ng Text"
#: ../main-modules.php:604 ../main-modules.php:1194 ../main-modules.php:1395
#: ../main-modules.php:1600 ../main-modules.php:1962 ../main-modules.php:3211
#: ../main-modules.php:3900 ../main-modules.php:4829 ../main-modules.php:5985
#: ../main-modules.php:6214 ../main-modules.php:6438 ../main-modules.php:6773
#: ../main-modules.php:7207 ../main-modules.php:7611 ../main-modules.php:8141
#: ../main-modules.php:8592 ../main-modules.php:9036 ../main-modules.php:9257
#: ../main-modules.php:10650 ../main-modules.php:11139
#: ../main-modules.php:11650 ../main-modules.php:12874
#: ../main-modules.php:13369 ../main-modules.php:13941
#: ../main-modules.php:14234 ../main-modules.php:14664
#: ../main-modules.php:15324 ../main-modules.php:15957
#: ../main-modules.php:16905 ../main-modules.php:18096
#: ../main-modules.php:18714
msgid "Dark"
msgstr "Madilim"
#: ../main-modules.php:605 ../main-modules.php:1193 ../main-modules.php:1394
#: ../main-modules.php:1601 ../main-modules.php:1963 ../main-modules.php:3210
#: ../main-modules.php:3899 ../main-modules.php:4830 ../main-modules.php:5984
#: ../main-modules.php:6215 ../main-modules.php:6437 ../main-modules.php:6772
#: ../main-modules.php:7206 ../main-modules.php:7612 ../main-modules.php:8142
#: ../main-modules.php:8593 ../main-modules.php:9037 ../main-modules.php:9258
#: ../main-modules.php:10651 ../main-modules.php:11140
#: ../main-modules.php:11651 ../main-modules.php:12875
#: ../main-modules.php:13370 ../main-modules.php:13942
#: ../main-modules.php:14235 ../main-modules.php:14665
#: ../main-modules.php:15325 ../main-modules.php:15958
#: ../main-modules.php:16906 ../main-modules.php:18097
#: ../main-modules.php:18713
msgid "Light"
msgstr "Maliwanag"
#: ../main-modules.php:607 ../main-modules.php:1965 ../main-modules.php:4832
#: ../main-modules.php:5987 ../main-modules.php:6217 ../main-modules.php:6440
#: ../main-modules.php:6775 ../main-modules.php:7209 ../main-modules.php:7614
#: ../main-modules.php:8144 ../main-modules.php:8595 ../main-modules.php:9039
#: ../main-modules.php:10653 ../main-modules.php:11654
#: ../main-modules.php:12877 ../main-modules.php:13372
#: ../main-modules.php:16908
msgid ""
"Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are "
"working with a dark background, then your text should be light. If your "
"background is light, then your text should be set to dark."
msgstr ""
"Dito, maaari mong piliin kung dapat ay madilim o hindi ang iyong text. Kung "
"madilim ang background mo, dapat hindi madilim ang text mo. Kung hindi "
"madilim ang background mo, dapat madilim ang kulay ng text mo."
#: ../main-modules.php:610 ../main-modules.php:2621 ../main-modules.php:4039
#: ../main-modules.php:16427 ../main-modules.php:18853
msgid "Automatic Animation"
msgstr "Awtomatikong Animation"
#: ../main-modules.php:621 ../main-modules.php:2632 ../main-modules.php:4050
#: ../main-modules.php:16438 ../main-modules.php:18864
msgid ""
"If you would like the slider to slide automatically, without the visitor "
"having to click the next button, enable this option and then adjust the "
"rotation speed below if desired."
msgstr ""
"Kung gusto mong awtomatikong mag-slide ang slider, nang hindi na kailangang "
"i-click ng bisita ang button, i-enable ang opsyong ito at kung gusto mo, i-"
"adjust ang bilis ng pag-ikot sa ibaba."
#: ../main-modules.php:624 ../main-modules.php:2635 ../main-modules.php:4053
#: ../main-modules.php:16441 ../main-modules.php:18867
msgid "Automatic Animation Speed (in ms)"
msgstr "Awtomatikong Bilis ng Animation (sa mileseconds)"
#: ../main-modules.php:628 ../main-modules.php:2639 ../main-modules.php:4057
#: ../main-modules.php:16445 ../main-modules.php:18871
msgid ""
"Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if "
"'Automatic Animation' option is enabled above. The higher the number the "
"longer the pause between each rotation."
msgstr ""
"Dito, maaari mong itakda kung gaano kabilis mawawala ang bawat slide bago "
"pumasok ang isa pa, kung naka-enable ang opsyong, ‘Awtomatikong Animation’ "
"sa itaas. Kung mas malaki ang numero, mas matagal ang paghinto sa pagitan ng "
"bawat pag-ikot."
#: ../main-modules.php:631 ../main-modules.php:7617 ../main-modules.php:8156
#: ../main-modules.php:16932
msgid "Zoom Icon Color"
msgstr "Kulay ng Pang-zoom na Icon"
#: ../main-modules.php:884 ../main-modules.php:1120 ../main-modules.php:1317
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: ../main-modules.php:900
msgid "Video Icon"
msgstr "Icon ng Video"
#: ../main-modules.php:909 ../main-modules.php:1347
msgid "Video MP4/URL"
msgstr ".MP4 URL ng Video"
#: ../main-modules.php:913 ../main-modules.php:926 ../main-modules.php:1351
#: ../main-modules.php:1366 ../main-modules.php:3220 ../main-modules.php:3230
#: ../main-structure-elements.php:145 ../main-structure-elements.php:158
#: ../main-structure-elements.php:1177 ../main-structure-elements.php:1190
msgid "Upload a video"
msgstr "Mag-upload ng video"
#: ../main-modules.php:914 ../main-modules.php:1352
msgid "Choose a Video MP4 File"
msgstr "Pumili ng .MP4 na File ng Video"
#: ../main-modules.php:915 ../main-modules.php:928 ../main-modules.php:1353
#: ../main-modules.php:1368
msgid "Set As Video"
msgstr "I-set Bilang Video"
#: ../main-modules.php:916 ../main-modules.php:1354
msgid ""
"Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video "
"you would like to display"
msgstr ""
"I-upload ang gusto mong video sa format na .MP4, o i-type ang URL ng video "
"na gusto."
#: ../main-modules.php:922 ../main-modules.php:1362
msgid "Video Webm"
msgstr "Video .WEBM"
#: ../main-modules.php:927 ../main-modules.php:1367
msgid "Choose a Video WEBM File"
msgstr "Pumili ng .WEBM na Video File"
#: ../main-modules.php:929 ../main-modules.php:1369
msgid ""
"Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be "
"in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers."
msgstr ""
"I-upload ang .WEBM na bersyon ng video mo rito. Ang lahat ng na-upload na "
"video ay dapat nasa parehong format na .MP4 .WEBM upang matiyak ang ganap na "
"pagiging compatible nito sa lahat ng browser. "
#: ../main-modules.php:935 ../main-modules.php:1372
msgid "Image Overlay URL"
msgstr "URL ng Overlay ng Larawan"
#: ../main-modules.php:950 ../main-modules.php:1387
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"display over your video. You can also generate a still image from your video."
msgstr ""
"I-upload ang gusto mong larawan, o i-type ang URL ng larawan na gusto mong "
"ilagay sa video mo. Makakakuha ka rin ng larawan mula sa video mo."
#: ../main-modules.php:956 ../main-modules.php:1199
msgid "Play Icon Color"
msgstr "Kulay ng Icon ng Play"
#: ../main-modules.php:1116
msgid "Video Slider"
msgstr "Slider ng Video"
#: ../main-modules.php:1142
msgid "Play Button"
msgstr "Button ng Play"
#: ../main-modules.php:1146
msgid "Thumbnail Item"
msgstr "Item na Thumbnail"
#: ../main-modules.php:1150
msgid "Slider Arrows"
msgstr "Mga Arrow ng Slider"
#: ../main-modules.php:1159
msgid "Display Image Overlays on Main Video"
msgstr "Ipakita ang mga Overlay ng Larawan sa Pangunahing Video"
#: ../main-modules.php:1163
msgid "Hide"
msgstr "Itago"
#: ../main-modules.php:1164
msgid "Show"
msgstr "Ipakita"
#: ../main-modules.php:1166
msgid ""
"This option will cover the player UI on the main video. This image can "
"either be uploaded in each video setting or auto-generated by Divi."
msgstr ""
"Tatakpan ng opsyong ito ang interface sa pangunahing video. Maaaring i-"
"upload ang larawan sa bawat setting ng video o awtomatikong makuha ng Divi."
#: ../main-modules.php:1169 ../main-modules.php:2601 ../main-modules.php:16407
msgid "Arrows"
msgstr "Mga Arrow"
#: ../main-modules.php:1173 ../main-modules.php:2605 ../main-modules.php:3789
#: ../main-modules.php:16411 ../main-modules.php:18603
msgid "Show Arrows"
msgstr "Ipakita ang mga Arrow"
#: ../main-modules.php:1174 ../main-modules.php:2606 ../main-modules.php:16412
msgid "Hide Arrows"
msgstr "Itago ang mga Arrow"
#: ../main-modules.php:1176 ../main-modules.php:2608 ../main-modules.php:3796
#: ../main-modules.php:18610
msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows."
msgstr "Io-on at io-off ng setting na ito ang pagna-navigate ng mga arrow."
#: ../main-modules.php:1179
msgid "Slider Controls"
msgstr "Mga Kontrol ng Slider"
#: ../main-modules.php:1183
msgid "Use Thumbnail Track"
msgstr "Gamitin ang Thumbnail Track"
#: ../main-modules.php:1184
msgid "Use Dot Navigation"
msgstr "Huwag Gamitin ang Navigation"
#: ../main-modules.php:1186
msgid ""
"This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below "
"the slider or dot navigation at the bottom of the slider."
msgstr ""
"Papapiliin ka ng setting na ito na gamitin ang mga kontrol ng thumbnail "
"track sa ilalim ng slider o ang dot navigation sa ibaba ng slider."
#: ../main-modules.php:1189
msgid "Slider Controls Color"
msgstr "Kulay ng mga Kontrol ng Slider"
#: ../main-modules.php:1196
msgid ""
"This setting will make your slider controls either light or dark in color. "
"Slider controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles "
"in dot navigation."
msgstr ""
"Gagawing madilim o hindi ng setting na ito ang kulay ng kontrol ng iyong "
"slider. Ang mga kontrol ng slider ay maaaring ang mga arrow o ang thumbnail "
"track o ang mga bilog sa dot navigation."
#: ../main-modules.php:1205
msgid "Thumbnail Overlay Color"
msgstr "Kulay ng Overlay ng thumbnail"
#: ../main-modules.php:1323
msgid "New Video"
msgstr "Bagong Video"
#: ../main-modules.php:1324
msgid "Video Settings"
msgstr "Mga Setting ng Video "
#: ../main-modules.php:1344
msgid ""
"This will change the label of the video in the builder for easy "
"identification."
msgstr ""
"Papalitan nito ang pangalan ng video sa builder para mas madali itong "
"matukoy. "
#: ../main-modules.php:1390
msgid "Slider Arrows Color"
msgstr "Mga Kulay ng Arrow ng Slider"
#: ../main-modules.php:1397
msgid ""
"This setting will make your slider arrows either light or dark in color."
msgstr ""
"Gagawing madilim o hindi ng setting na ito ang kulay ng mga arrow ng iyong "
"slider."
#: ../main-modules.php:1567 ../main-modules.php:1770 ../main-modules.php:2542
#: ../main-modules.php:3005 ../main-modules.php:3680 ../main-modules.php:5154
#: ../main-modules.php:5572 ../main-modules.php:5885 ../main-modules.php:6622
#: ../main-modules.php:7118 ../main-modules.php:10598 ../main-modules.php:11049
#: ../main-modules.php:11387 ../main-modules.php:12798
#: ../main-modules.php:16349 ../main-modules.php:18382
msgid "Header"
msgstr "Header"
#: ../main-modules.php:1603 ../main-modules.php:11142 ../main-modules.php:14237
#: ../main-modules.php:14667 ../main-modules.php:15327
#: ../main-modules.php:15960
msgid ""
"Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark "
"background, then your text should be set to light. If you are working with a "
"light background, then your text should be dark."
msgstr ""
"Dito, maaari mong piliin ang value ng iyong text. Kung gumagamit ka ng "
"madilim na background, hindi dapat madilim ang text mo. Kung hindi madilim "
"ang iyong background, dapat madilim ang kulay ng text mo."
#: ../main-modules.php:1606 ../main-modules.php:1968 ../main-modules.php:4835
#: ../main-modules.php:5990 ../main-modules.php:6778 ../main-modules.php:7212
#: ../main-modules.php:13926 ../main-modules.php:14240
#: ../main-modules.php:15963 ../main-modules.php:18081
msgid "Text Orientation"
msgstr "Kaayusan ng Text "
#: ../main-modules.php:1610 ../main-modules.php:14248 ../main-modules.php:15334
#: ../main-modules.php:15967
msgid "This controls the how your text is aligned within the module."
msgstr "Kinokontrol nito kung paano nakaayon ang iyong text sa buong modyul."
#: ../main-modules.php:1616 ../main-modules.php:17402 ../main-modules.php:17515
msgid "Here you can create the content that will be used within the module."
msgstr "Dito, magagawa mo ang content na gagamitin sa buong modyul."
#: ../main-modules.php:1619 ../main-modules.php:6003 ../main-modules.php:14299
#: ../main-modules.php:17406
msgid "Max Width"
msgstr "Pinakamalapad na sukat"
#: ../main-modules.php:1715
msgid "Blurb"
msgstr "Blurb"
#: ../main-modules.php:1776 ../main-modules.php:2231 ../main-modules.php:2420
#: ../main-modules.php:2550 ../main-modules.php:3019 ../main-modules.php:3686
#: ../main-modules.php:4710 ../main-modules.php:5195 ../main-modules.php:5618
#: ../main-modules.php:5892 ../main-modules.php:6629 ../main-modules.php:7125
#: ../main-modules.php:9364 ../main-modules.php:9705 ../main-modules.php:10604
#: ../main-modules.php:11055 ../main-modules.php:11400
#: ../main-modules.php:16358 ../main-modules.php:18388
msgid "Body"
msgstr "Body"
#: ../main-modules.php:1796
msgid "Blurb Image"
msgstr "Larawan ng Blurb"
#: ../main-modules.php:1800
msgid "Blurb Title"
msgstr "Pamagat ng Blurb"
#: ../main-modules.php:1804
msgid "Blurb Content"
msgstr "Nilalaman ng Blurb"
#: ../main-modules.php:1828
msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image."
msgstr ""
"Ang pamagat ng blurb mo ay lilitaw nang naka-bold sa ilalim ng larawan ng "
"iyong blurb. "
#: ../main-modules.php:1831
msgid "Url"
msgstr "URL"
#: ../main-modules.php:1834
msgid ""
"If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here."
msgstr ""
"Kung gusto mong gawan ng link ang blurb mo, ilagay ang iyong patutunguhang "
"URL dito."
#: ../main-modules.php:1847
msgid "Use Icon"
msgstr "Gumamit ng Icon"
#: ../main-modules.php:1861
msgid "Here you can choose whether icon set below should be used."
msgstr "Dito, mapipili mo kung dapat gamitin ang set ng icon sa ibaba."
#: ../main-modules.php:1864 ../main-modules.php:15364
msgid "Icon"
msgstr "Icon"
#: ../main-modules.php:1870
msgid "Choose an icon to display with your blurb."
msgstr "Pumili ng icon na ipapakitang kasama ng blurb mo."
#: ../main-modules.php:1874 ../main-modules.php:9441 ../main-modules.php:9659
#: ../main-modules.php:9794 ../main-modules.php:11175 ../main-modules.php:13623
msgid "Icon Color"
msgstr "Kulay ng Icon"
#: ../main-modules.php:1876
msgid "Here you can define a custom color for your icon."
msgstr "Dito, makakapili ka ng custom na kulay para sa icon mo. "
#: ../main-modules.php:1880
msgid "Circle Icon"
msgstr "Bilog na Icon"
#: ../main-modules.php:1891
msgid ""
"Here you can choose whether icon set above should display within a circle."
msgstr ""
"Dito mapipili mo kung ang icon na naka-set sa itaas ay dapat ipakita sa loob "
"ng isang bilog."
#: ../main-modules.php:1895 ../main-modules.php:9047
msgid "Circle Color"
msgstr "Kulay ng Bilog"
#: ../main-modules.php:1897
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle."
msgstr "Dito, makakapili ka ng custom na kulay para sa bilog ng icon."
#: ../main-modules.php:1901
msgid "Show Circle Border"
msgstr "Ipakita ang Border na Bilog"
#: ../main-modules.php:1911
msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display."
msgstr ""
"Dito, mapipili mo kung dapat ipakita ang border na bilog ng icon o hindi."
#: ../main-modules.php:1915
msgid "Circle Border Color"
msgstr "Kulay ng Bilog na Border"
#: ../main-modules.php:1917
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border."
msgstr ""
"Dito, makakapili ka ng custom na kulay para sa border na bilog ng icon."
#: ../main-modules.php:1928
msgid "Upload an image to display at the top of your blurb."
msgstr "Mag-upload ng larawang ipapakita sa itaas ng blurb mo."
#: ../main-modules.php:1931
msgid "Image Alt Text"
msgstr "Alternatibong Text ng Larawan"
#: ../main-modules.php:1934
msgid "Define the HTML ALT text for your image here."
msgstr ""
"Tukuyin ang alternatibong text ng larawan para sa iyong larawan, dito. "
#: ../main-modules.php:1938
msgid "Image/Icon Placement"
msgstr "Pagpupuwesto ng Larawan/Icon "
#: ../main-modules.php:1942
msgid "Here you can choose where to place the icon."
msgstr "Dito, mapipili mo kung saan ipupuwesto ang icon."
#: ../main-modules.php:1945
msgid "Image/Icon Animation"
msgstr "Animation ng Larawan/Icon "
#: ../main-modules.php:1972
msgid "This will control how your blurb text is aligned."
msgstr "Kokontrolin nito kung paano ihahanay ang text ng blurb mo."
#: ../main-modules.php:1978 ../main-modules.php:4845 ../main-modules.php:6000
#: ../main-modules.php:6788 ../main-modules.php:7222 ../main-modules.php:9767
#: ../main-modules.php:11172
msgid "Input the main text content for your module here."
msgstr "Ilagay ang pangunahing text na content para sa modyul mo, dito."
#: ../main-modules.php:1989
msgid "Use Icon Font Size"
msgstr "Gumamit ng Laki ng Font para sa Icon"
#: ../main-modules.php:2002
msgid "Icon Font Size"
msgstr "Laki ng Font ng Icon"
#: ../main-modules.php:2206
msgid "Tabs"
msgstr "Mga Tab"
#: ../main-modules.php:2210 ../main-modules.php:2224 ../main-modules.php:2254
#: ../main-modules.php:2388 ../main-modules.php:2405 ../main-modules.php:2472
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: ../main-modules.php:2250
msgid "Tabs Controls"
msgstr "Mga kontrol ng mga Tab"
#: ../main-modules.php:2258
msgid "Active Tab"
msgstr "Aktibong Tab"
#: ../main-modules.php:2262
msgid "Tabs Content"
msgstr "Nilalaman ng Mga Tab"
#: ../main-modules.php:2271
msgid "Active Tab Background Color"
msgstr "Kulay ng Background ng Aktibong Tab"
#: ../main-modules.php:2277
msgid "Inactive Tab Background Color"
msgstr "Kulay ng Background ng Di-aktibong Tab"
#: ../main-modules.php:2399
msgid "New Tab"
msgstr "Bagong Tab"
#: ../main-modules.php:2400
msgid "Tab Settings"
msgstr "Mga Setting ng Tab "
#: ../main-modules.php:2451 ../main-modules.php:13235
msgid "The title will be used within the tab button for this tab."
msgstr "Ang pamagat ay gagamitin sa loob ng button ng tab para sa tab na ito."
#: ../main-modules.php:2495 ../main-modules.php:2953 ../main-modules.php:16023
#: ../main-modules.php:16301
msgid "Slide"
msgstr "Slide"
#: ../main-modules.php:2561 ../main-modules.php:3036 ../main-modules.php:3712
#: ../main-modules.php:5233 ../main-modules.php:5642 ../main-modules.php:5909
#: ../main-modules.php:6131 ../main-modules.php:6165 ../main-modules.php:6643
#: ../main-modules.php:7139 ../main-modules.php:9984 ../main-modules.php:14192
#: ../main-modules.php:14221 ../main-modules.php:14572
#: ../main-modules.php:16367 ../main-modules.php:18414
msgid "Button"
msgstr "Button"
#: ../main-modules.php:2567 ../main-modules.php:3054 ../main-modules.php:3718
#: ../main-modules.php:16373 ../main-modules.php:18420
msgid "Slide Description"
msgstr "Paglalarawan ng Slide"
#: ../main-modules.php:2571 ../main-modules.php:3046 ../main-modules.php:3722
#: ../main-modules.php:16377 ../main-modules.php:18424
msgid "Slide Title"
msgstr "Pamagat ng Slide"
#: ../main-modules.php:2575 ../main-modules.php:3058 ../main-modules.php:3726
#: ../main-modules.php:16381 ../main-modules.php:18428
msgid "Slide Button"
msgstr "Button ng Slide"
#: ../main-modules.php:2580 ../main-modules.php:3731 ../main-modules.php:16386
#: ../main-modules.php:18433
msgid "Slide Controllers"
msgstr "Mga Nagkokontrol sa Slide"
#: ../main-modules.php:2584 ../main-modules.php:3735 ../main-modules.php:16390
#: ../main-modules.php:18437
msgid "Slide Active Controller"
msgstr "Nagkokontrol sa Aktibong Slide"
#: ../main-modules.php:2588 ../main-modules.php:3063 ../main-modules.php:3132
#: ../main-modules.php:3739 ../main-modules.php:16394 ../main-modules.php:18441
msgid "Slide Image"
msgstr "Larawan ng Slide"
#: ../main-modules.php:2592 ../main-modules.php:3743 ../main-modules.php:16398
#: ../main-modules.php:18445
msgid "Slide Arrows"
msgstr "Mga Arrow ng Slide"
#: ../main-modules.php:2611 ../main-modules.php:3799 ../main-modules.php:18613
msgid "Show Controls"
msgstr "Ipakita ang Mga Kontrol"
#: ../main-modules.php:2618 ../main-modules.php:3806 ../main-modules.php:18620
msgid ""
"This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the "
"slider."
msgstr ""
"Io-on o io-off ng setting na ito ang mga bilog na buton sa ibaba ng slider."
#: ../main-modules.php:2642 ../main-modules.php:4060 ../main-modules.php:16448
#: ../main-modules.php:18874
msgid "Continue Automatic Slide on Hover"
msgstr "Magpatuloy Automatic Slide sa hover"
#: ../main-modules.php:2650 ../main-modules.php:4068 ../main-modules.php:16456
#: ../main-modules.php:18882
msgid ""
"Turning this on will allow automatic sliding to continue on mouse hover."
msgstr ""
"Kapag binuhay ito ay magbibigay-daan sa awtomatikong pag-slide upang "
"magpatuloy sa hover mouse."
#: ../main-modules.php:2653 ../main-modules.php:3935 ../main-modules.php:15473
#: ../main-modules.php:16459 ../main-modules.php:18749
msgid "Use Parallax effect"
msgstr "Gumamit ng Parallax effect"
#: ../main-modules.php:2665 ../main-modules.php:3948 ../main-modules.php:18762
msgid ""
"Enabling this option will give your background images a fixed position as "
"you scroll."
msgstr ""
"Kapag naka-enable ang ospyong ito, magkakaroon ng pirming posisyon ang iyong "
"mga larawan sa background habang ikaw ay nag-ii-scroll."
#: ../main-modules.php:2668 ../main-modules.php:3951 ../main-modules.php:15486
#: ../main-modules.php:16472 ../main-modules.php:18765
msgid "Parallax method"
msgstr "Paraang Parallax"
#: ../main-modules.php:2676 ../main-modules.php:3959 ../main-modules.php:15494
#: ../main-modules.php:16480 ../main-modules.php:18773
#: ../main-structure-elements.php:226
msgid "Define the method, used for the parallax effect."
msgstr "Tukuyin ang paraan na gagamitin para sa effect na parallax."
#: ../main-modules.php:2679 ../main-modules.php:4002 ../main-modules.php:16483
#: ../main-modules.php:18816
msgid "Remove Inner Shadow"
msgstr "Tanggalin ang Anino"
#: ../main-modules.php:2688 ../main-modules.php:3099 ../main-modules.php:4011
#: ../main-modules.php:16492 ../main-modules.php:18825
msgid "Background Image Position"
msgstr "Posisyon Background Image"
#: ../main-modules.php:2693 ../main-modules.php:3105 ../main-modules.php:4016
#: ../main-modules.php:16497 ../main-modules.php:18830
msgid "Top Left"
msgstr "Top Left"
#: ../main-modules.php:2694 ../main-modules.php:3106 ../main-modules.php:4017
#: ../main-modules.php:16498 ../main-modules.php:18831
msgid "Top Center"
msgstr "Top Center"
#: ../main-modules.php:2695 ../main-modules.php:3107 ../main-modules.php:4018
#: ../main-modules.php:16499 ../main-modules.php:18832
msgid "Top Right"
msgstr "Top Right"
#: ../main-modules.php:2696 ../main-modules.php:3108 ../main-modules.php:4019
#: ../main-modules.php:16500 ../main-modules.php:18833
msgid "Center Right"
msgstr "Center Kanan"
#: ../main-modules.php:2697 ../main-modules.php:3109 ../main-modules.php:4020
#: ../main-modules.php:16501 ../main-modules.php:18834
msgid "Center Left"
msgstr "Center Kaliwa"
#: ../main-modules.php:2698 ../main-modules.php:3110 ../main-modules.php:4021
#: ../main-modules.php:16502 ../main-modules.php:18835
msgid "Bottom Left"
msgstr "Bottom Kaliwa"
#: ../main-modules.php:2699 ../main-modules.php:3111 ../main-modules.php:4022
#: ../main-modules.php:16503 ../main-modules.php:18836
msgid "Bottom Center"
msgstr "Bottom Center"
#: ../main-modules.php:2700 ../main-modules.php:3112 ../main-modules.php:4023
#: ../main-modules.php:16504 ../main-modules.php:18837
msgid "Bottom Right"
msgstr "Bottom right"
#: ../main-modules.php:2705 ../main-modules.php:3116 ../main-modules.php:4028
#: ../main-modules.php:16509 ../main-modules.php:18842
msgid "Background Image Size"
msgstr "Size Background Image"
#: ../main-modules.php:2710 ../main-modules.php:3122 ../main-modules.php:4033
#: ../main-modules.php:16514 ../main-modules.php:18847
msgid "Fit"
msgstr "Pagkasyahin"
#: ../main-modules.php:2711 ../main-modules.php:3123 ../main-modules.php:4034
#: ../main-modules.php:16515 ../main-modules.php:18848
msgid "Actual Size"
msgstr "Aktwal na Laki"
#: ../main-modules.php:2716 ../main-modules.php:4071 ../main-modules.php:16520
#: ../main-modules.php:18885
msgid "Top Padding"
msgstr "Padding sa Itaas"
#: ../main-modules.php:2724 ../main-modules.php:4079 ../main-modules.php:16528
#: ../main-modules.php:18893
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Padding sa Ibaba"
#: ../main-modules.php:2732 ../main-modules.php:4087 ../main-modules.php:16552
#: ../main-modules.php:18901
msgid "Hide Content On Mobile"
msgstr "Itago ang Nilalaman sa Mobile"
#: ../main-modules.php:2742 ../main-modules.php:4097 ../main-modules.php:16562
#: ../main-modules.php:18911
msgid "Hide CTA On Mobile"
msgstr "Itago ang CTA Sa Mobile"
#: ../main-modules.php:2752 ../main-modules.php:16572
msgid "Show Image / Video On Mobile"
msgstr "Ipakita ang Larawan/Video Sa Mobile"
#: ../main-modules.php:2999
msgid "New Slide"
msgstr "Bagong Slide"
#: ../main-modules.php:3000
msgid "Slide Settings"
msgstr "Mga Setting ng Slide"
#: ../main-modules.php:3050
msgid "Slide Description Container"
msgstr ""
#: ../main-modules.php:3072
msgid "Heading"
msgstr "Heading"
#: ../main-modules.php:3075
msgid "Define the title text for your slide."
msgstr "Tukuyin ang pamagat ng iyong slide."
#: ../main-modules.php:3078 ../main-modules.php:3822 ../main-modules.php:5747
#: ../main-modules.php:5955 ../main-modules.php:6193 ../main-modules.php:6743
#: ../main-modules.php:18636
msgid "Button Text"
msgstr "Text na Button"
#: ../main-modules.php:3081
msgid "Define the text for the slide button"
msgstr "Tukuyin ang text para sa slide na button"
#: ../main-modules.php:3084 ../main-modules.php:5741 ../main-modules.php:5939
#: ../main-modules.php:6177
msgid "Button URL"
msgstr "URL ng Button"
#: ../main-modules.php:3087
msgid "Input a destination URL for the slide button."
msgstr "Maglagay ng patutunguhang URL para sa slide na button."
#: ../main-modules.php:3121
msgid "Cover"
msgstr "Pabalat"
#: ../main-modules.php:3129 ../main-modules.php:3883 ../main-modules.php:15950
#: ../main-modules.php:18697
msgid "Use the color picker to choose a background color for this module."
msgstr ""
"Gamitin ang pampili ng kulay upang pumili ng background na kulay para sa "
"modyul na ito. "
#: ../main-modules.php:3136
msgid "Choose a Slide Image"
msgstr "Pumili ng Larawan ng Slide"
#: ../main-modules.php:3137
msgid "Set As Slide Image"
msgstr "I-set bilang Larawan para ng Slide"
#: ../main-modules.php:3138
msgid ""
"If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. "
"Upload an image, or leave blank for a text-only slide."
msgstr ""
"Kung natukoy, ang larawan ng slide ay lilitaw sa kaliwang bahagi ng text ng "
"slide. Mag-upload ng larawan o iwanang blangkp para sa isang slide na text "
"lang ang laman. "
#: ../main-modules.php:3141 ../main-modules.php:3962 ../main-modules.php:18776
msgid "Use Background Overlay"
msgstr "Gumamit ng Background Overlay"
#: ../main-modules.php:3146 ../main-modules.php:3166 ../main-modules.php:3793
#: ../main-modules.php:3813 ../main-modules.php:3874 ../main-modules.php:3909
#: ../main-modules.php:3966 ../main-modules.php:3987 ../main-modules.php:18607
#: ../main-modules.php:18627 ../main-modules.php:18688
#: ../main-modules.php:18723 ../main-modules.php:18780
#: ../main-modules.php:18801
msgid "yes"
msgstr "oo"
#: ../main-modules.php:3151 ../main-modules.php:3972 ../main-modules.php:18786
msgid ""
"When enabled, a custom overlay color will be added above your background "
"image and behind your slider content."
msgstr ""
"Kapag ininable, isang custom na overlay na kulay ang maidadagdag sa itaas ng "
"background image at sa likod ng nilalaman ng iyong slider."
#: ../main-modules.php:3154 ../main-modules.php:3975 ../main-modules.php:15469
#: ../main-modules.php:18789
msgid "Background Overlay Color"
msgstr "Kulay ng Overlay ng Background"
#: ../main-modules.php:3158 ../main-modules.php:3979 ../main-modules.php:18793
msgid "Use the color picker to choose a color for the background overlay."
msgstr ""
"Gamitin ang color picker upang pumili ng kulay para sa background overlay."
#: ../main-modules.php:3161 ../main-modules.php:3982 ../main-modules.php:18796
msgid "Use Text Overlay"
msgstr "Gumamit ng Text Overlay"
#: ../main-modules.php:3171 ../main-modules.php:3992 ../main-modules.php:18806
msgid ""
"When enabled, a background color is added behind the slider text to make it "
"more readable atop background images."
msgstr ""
"Kapag ininable, isang background color ang idadagdag sa likod ng slider text "
"para maging mas madali itong basahin sa itaas ng mga background image."
#: ../main-modules.php:3174 ../main-modules.php:3995 ../main-modules.php:18809
msgid "Text Overlay Color"
msgstr "Kulay ng Text Overlay"
#: ../main-modules.php:3178 ../main-modules.php:3999 ../main-modules.php:18813
msgid "Use the color picker to choose a color for the text overlay."
msgstr "Gamitin ang color picker upang pumili ng kulay para sa text overlay."
#: ../main-modules.php:3181
msgid "Slide Image Vertical Alignment"
msgstr "Patayong Pagkakahanay sa Larawan ng Slide"
#: ../main-modules.php:3188
msgid ""
"This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your "
"image can either be vertically centered, or aligned to the bottom of your "
"slide."
msgstr ""
"Tinutukoy ng setting na ito ang patayong pagkakahanay ng larawan ng iyong "
"slide. Maaaring nakapatayo sa gitna ang iyong larawan, o nakahanay sa ibaba "
"ng iyong slide."
#: ../main-modules.php:3191
msgid "Slide Video"
msgstr "Video ng Slide"
#: ../main-modules.php:3194
msgid ""
"If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter "
"youtube or vimeo page url, or leave blank for a text-only slide."
msgstr ""
"Kung natukoy, ang video ng slide ay lilitaw sa kaliwang bahagi ng text ng "
"slide. Mag-upload ng page URL ng Youtube o Vimeo o iwanang blangko para sa "
"slide na text lang ang laman."
#: ../main-modules.php:3203
msgid ""
"If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image "
"here."
msgstr ""
"Kung may natukoy kang larawan ng slide, ilagay ang iyong alternatibong text "
"ng larawan para sa larawan, dito."
#: ../main-modules.php:3213 ../main-modules.php:3902 ../main-modules.php:18716
msgid ""
"Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide "
"with a dark background, then choose light text. If you have a light "
"background, then use dark text."
msgstr ""
"Dito, mapipili mo kung ang iyong text ay madilim o hindi. Kung may slide ka "
"na madilim ang background, pumili ng text na hindi madilim. Kung hindi "
"madilim ang background mo, gumamit ng madilim na text. "
#: ../main-modules.php:3216 ../main-structure-elements.php:141
#: ../main-structure-elements.php:1173
msgid "Background Video MP4"
msgstr "Video sa Background .MP4"
#: ../main-modules.php:3221 ../main-structure-elements.php:146
#: ../main-structure-elements.php:1178
msgid "Choose a Background Video MP4 File"
msgstr "Pumili ng .MP4 na File ng Video sa Background "
#: ../main-modules.php:3222 ../main-modules.php:3232
#: ../main-structure-elements.php:147 ../main-structure-elements.php:160
#: ../main-structure-elements.php:1179 ../main-structure-elements.php:1192
msgid "Set As Background Video"
msgstr "I-set bilang Video sa Background"
#: ../main-modules.php:3223 ../main-structure-elements.php:148
msgid ""
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum "
"compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. Important "
"Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your "
"background image will be used. For this reason, you should define both a "
"background image and a background video to ensure best results."
msgstr ""
"Ang lahat ng video ay dapat ma-upload sa parehong .MP4 at .WEBM na format "
"upang matiyak ang ganap na pagiging compatible nito sa lahat ng browser. I-"
"upload ang bersyong .MP4 dito. Mahalagang Paalala: Naka-disable ang mga "
"video sa background sa mga mobile device at sa halip, ang iyong larawan sa "
"background ang gagamitin. Dahil dito, kailangan mong magtukoy ng larawan sa "
"background at video sa background para sa mga pinakamagandang resulta."
#: ../main-modules.php:3226 ../main-structure-elements.php:154
#: ../main-structure-elements.php:1186
msgid "Background Video Webm"
msgstr "Video sa Background .WEBM"
#: ../main-modules.php:3231 ../main-structure-elements.php:159
#: ../main-structure-elements.php:1191
msgid "Choose a Background Video WEBM File"
msgstr "Pumili ng .WEBM na File ng Video sa Background "
#: ../main-modules.php:3233 ../main-structure-elements.php:161
msgid ""
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum "
"compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. Important "
"Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your "
"background image will be used. For this reason, you should define both a "
"background image and a background video to ensure best results."
msgstr ""
"Ang lahat ng video ay dapat ma-upload sa parehong .MP4 at .WEBM na format "
"upang matiyak ang ganap na pagiging compatible nito sa lahat ng browser. I-"
"upload ang bersyong .MP4 dito. Mahalagang Paalala: Naka-disable ang mga "
"video sa background sa mga mobile device at sa halip, ang iyong larawan sa "
"background ang gagamitin. Dahil dito, kailangan mong magtukoy ng larawan sa "
"background at video sa background para sa mga pinakamagandang resulta."
#: ../main-modules.php:3236 ../main-structure-elements.php:167
#: ../main-structure-elements.php:1199
msgid "Background Video Width"
msgstr "Lapad ng Video sa Background"
#: ../main-modules.php:3239 ../main-structure-elements.php:170
msgid ""
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width "
"(in pixels) of your video here."
msgstr ""
"Upang maitama ang laki ng mga video, kailangan mong ilagay ang eksaktong "
"lapad (sa pixels) ng iyong video, dito."
#: ../main-modules.php:3242 ../main-structure-elements.php:176
#: ../main-structure-elements.php:1208
msgid "Background Video Height"
msgstr "Taas ng Video sa Background"
#: ../main-modules.php:3245 ../main-structure-elements.php:179
msgid ""
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height "
"(in pixels) of your video here."
msgstr ""
"Upang maitama ang laki ng mga video, kailangan mong ilagay ang eksaktong "
"taas (sa pixels) ng iyong video, dito."
#: ../main-modules.php:3248 ../main-structure-elements.php:185
#: ../main-structure-elements.php:1217
msgid "Pause Video"
msgstr "I-pause ang Video"
#: ../main-modules.php:3255 ../main-structure-elements.php:192
msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing"
msgstr ""
"Payagan ang ibang mga player na i-pause ang video kapag nakapagsimula na "
"silang maglaro"
#: ../main-modules.php:3261
msgid "Input your main slide text content here."
msgstr "Ilagay ang pangunahing content ng slide dito."
#: ../main-modules.php:3264 ../main-modules.php:4129 ../main-modules.php:18943
msgid "Arrows Custom Color"
msgstr "Custom na Kulay ng mga Arrow"
#: ../main-modules.php:3270 ../main-modules.php:4135 ../main-modules.php:18949
msgid "Dot Nav Custom Color"
msgstr "Custom na Kulay ng Dot Nav"
#: ../main-modules.php:3278
msgid ""
"This will change the label of the slide in the builder for easy "
"identification."
msgstr ""
"Ito ay baguhin ang mga label ng mga slide sa tagabuo ng para sa madaling "
"pagkakakilanlan."
#: ../main-modules.php:3281 ../main-modules.php:4117 ../main-modules.php:18931
msgid "Text Overlay Border Radius"
msgstr "Radius ng Border ng Text Overlay"
#: ../main-modules.php:3600
msgid "Post Slider"
msgstr "Slider ng Post"
#: ../main-modules.php:3694 ../main-modules.php:7505 ../main-modules.php:8006
#: ../main-modules.php:11394 ../main-modules.php:13765
#: ../main-modules.php:13778 ../main-modules.php:14513
#: ../main-modules.php:16785 ../main-modules.php:16821
#: ../main-modules.php:17934 ../main-modules.php:18396
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: ../main-modules.php:3752 ../main-modules.php:7558 ../main-modules.php:8088
#: ../main-modules.php:11454 ../main-modules.php:12463
#: ../main-modules.php:16872 ../main-modules.php:18566
msgid "Posts Number"
msgstr "Bilang ng mga Post"
#: ../main-modules.php:3755 ../main-modules.php:18569
msgid "Choose how many posts you would like to display in the slider."
msgstr "Pumili kung gaano karami ang post na gusto mong ipakita sa slider."
#: ../main-modules.php:3761 ../main-modules.php:7567 ../main-modules.php:8097
#: ../main-modules.php:11463 ../main-modules.php:12472
#: ../main-modules.php:16862 ../main-modules.php:18575
msgid "Include Categories"
msgstr "Isama ang mga Kategorya"
#: ../main-modules.php:3767 ../main-modules.php:18581
msgid "Choose which categories you would like to include in the slider."
msgstr "Piliin kung ang ang mga kategoryang gusto mong isama sa slider."
#: ../main-modules.php:3773 ../main-modules.php:12505 ../main-modules.php:18587
msgid "Order By"
msgstr "Mag-order sa Petsang"
#: ../main-modules.php:3777 ../main-modules.php:18591
msgid "Date: new to old"
msgstr "Petsa: mula sa bago hanggang sa luma"
#: ../main-modules.php:3778 ../main-modules.php:18592
msgid "Date: old to new"
msgstr "Petsa: mula sa luma hanggang sa bago"
#: ../main-modules.php:3779 ../main-modules.php:18593
msgid "Title: a-z"
msgstr "Titulo: a-z"
#: ../main-modules.php:3780 ../main-modules.php:18594
msgid "Title: z-a"
msgstr "Titulo: z-a"
#: ../main-modules.php:3781 ../main-modules.php:18595
msgid "Random"
msgstr "Random"
#: ../main-modules.php:3783 ../main-modules.php:18597
msgid "Here you can adjust the order in which posts are displayed."
msgstr ""
"Dito maaari mong i-adjust ang pagkakasunood-sunod ng kung saan mo gustong "
"ipakita ang mga post."
#: ../main-modules.php:3809 ../main-modules.php:18623
msgid "Show Read More Button"
msgstr "Ipakita ang Button ng Read More"
#: ../main-modules.php:3819 ../main-modules.php:18633
msgid "This setting will turn on and off the read more button."
msgstr "Ang setting na ito ang mag-o-on at mag-o-off sa button ng read more."
#: ../main-modules.php:3826
msgid ""
"Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. leave blank "
"for default ( Read More )"
msgstr ""
"Tukuyin ang text na ipapakita sa button ng \\\"Read More\\\". Iwanang walang "
"laman ito para sa default ( Read More )"
#: ../main-modules.php:3829 ../main-modules.php:18643
msgid "Content Display"
msgstr "Display ng Mga Nilalaman"
#: ../main-modules.php:3833 ../main-modules.php:11501 ../main-modules.php:18647
msgid "Show Excerpt"
msgstr "Ipakita ang Sipi"
#: ../main-modules.php:3834 ../main-modules.php:11502 ../main-modules.php:18648
msgid "Show Content"
msgstr "Ipakita ang Content"
#: ../main-modules.php:3840 ../main-modules.php:18654
msgid ""
"Showing the full content will not truncate your posts in the slider. Showing "
"the excerpt will only display excerpt text."
msgstr ""
"Ang pagpapakita sa lahat ng nilalaman ay hindi papaikliin ang iyong mga post "
"sa slider. Ang pagpapakita sa excerpt ay ipapakita lamang ang text ng "
"excerpt."
#: ../main-modules.php:3846 ../main-modules.php:18660
msgid "Use Post Excerpt if Defined"
msgstr "Gumamit ng Post Excerpt pag Natukoy Na"
#: ../main-modules.php:3854 ../main-modules.php:18668
msgid ""
"Disable this option if you want to ignore manually defined excerpts and "
"always generate it automatically."
msgstr ""
"I-disable ang opsyon na ito kapag nais mong tanggalin ang manwal na tinukoy "
"na mga excerpt at laging awtomatik itong i-generate."
#: ../main-modules.php:3860 ../main-modules.php:18674
msgid "Automatic Excerpt Length"
msgstr "Haba ng Awtokmatik na Excerpt"
#: ../main-modules.php:3864 ../main-modules.php:18678
msgid ""
"Define the length of automatically generated excerpts. Leave blank for "
"default ( 270 ) "
msgstr ""
"Tukiyin ang haba ng mga awtomatik na nai-generate na mga excerpt. Iwanang "
"walang laman para sa default ( 270 ) "
#: ../main-modules.php:3870 ../main-modules.php:18684
msgid "Show Post Meta"
msgstr "Ipakita ang Meta ng Post"
#: ../main-modules.php:3877 ../main-modules.php:18691
msgid "This setting will turn on and off the meta section."
msgstr "Ang setting na ito ang mag-o-on ay mag-o-off ng meta section."
#: ../main-modules.php:3890 ../main-modules.php:18704
msgid "Choose a Background"
msgstr "Pumili ng Background"
#: ../main-modules.php:3892 ../main-modules.php:18706
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"use as the background for the slider."
msgstr ""
"I-upload ang iyong gustong imahe, o i-type ang URL ng imaheng gusto mong "
"gamiting background ng slider."
#: ../main-modules.php:3905 ../main-modules.php:11484 ../main-modules.php:13873
#: ../main-modules.php:18028 ../main-modules.php:18719
msgid "Show Featured Image"
msgstr "Ipakita ang Tinatampok ng Larawan"
#: ../main-modules.php:3915 ../main-modules.php:18729
msgid "This setting will turn on and off the featured image in the slider."
msgstr ""
"Ang setting na ito ang mag-o-on ay mag-o-off sa tampok na imahe ng slider."
#: ../main-modules.php:3918 ../main-modules.php:18732
msgid "Image Placement"
msgstr "Image Placement"
#: ../main-modules.php:3922 ../main-modules.php:18736
msgid "Background"
msgstr "Background"
#: ../main-modules.php:3932 ../main-modules.php:18746
msgid "Select how you would like to display the featured image in slides"
msgstr "Piliin kung paano mo nais ipakita ang tampok na imahe sa mga slide"
#: ../main-modules.php:4107 ../main-modules.php:18921
msgid "Show Image On Mobile"
msgstr "Ipakita ang Imahe sa Mobile"
#: ../main-modules.php:4271 ../main-modules.php:4588 ../main-modules.php:11950
#: ../main-modules.php:12253 ../main-modules.php:18519
#: ../main-modules.php:19283
#, php-format
msgctxt "number of comments"
msgid "1 Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "1 Komento"
msgstr[1] "%s Komento"
#: ../main-modules.php:4585 ../main-modules.php:11920 ../main-modules.php:12223
#: ../main-modules.php:19280
#, php-format
msgid "by %s"
msgstr "ni %s"
#: ../main-modules.php:4586 ../main-modules.php:11930 ../main-modules.php:12233
#: ../main-modules.php:19281
#, php-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: ../main-modules.php:4670
msgid "Testimonial"
msgstr "Testimonial"
#: ../main-modules.php:4732
msgid "Testimonial Portrait"
msgstr "Larawan ng nagbibigay ng Testimonial"
#: ../main-modules.php:4736
msgid "Testimonial Description"
msgstr "Paglalarawan sa Testimonial"
#: ../main-modules.php:4740
msgid "Testimonial Author"
msgstr "Sumulat ng Testimonial"
#: ../main-modules.php:4744
msgid "Testimonial Meta"
msgstr "Meta ng Testimonial"
#: ../main-modules.php:4753
msgid "Author Name"
msgstr "Pangalan ng May-sulat"
#: ../main-modules.php:4756
msgid "Input the name of the testimonial author."
msgstr "Ilagay ang pangalan ng may-sulat ng testimonial."
#: ../main-modules.php:4759
msgid "Job Title"
msgstr "Posisyon sa Trabaho"
#: ../main-modules.php:4762
msgid "Input the job title."
msgstr "Ilagay ang posisyon sa trabaho."
#: ../main-modules.php:4765
msgid "Company Name"
msgstr "Pangalan ng Kompanya"
#: ../main-modules.php:4768
msgid "Input the name of the company."
msgstr "Ilagay ang pangalan ng kompanya."
#: ../main-modules.php:4771
msgid "Author/Company URL"
msgstr "URL ng May-sulat/Kompanya"
#: ../main-modules.php:4774
msgid "Input the website of the author or leave blank for no link."
msgstr "Ilagay ang website ng may-sulat o iwanang blangko kung walang link."
#: ../main-modules.php:4777
msgid "URLs Open"
msgstr "Bubukas ang mga URL"
#: ../main-modules.php:4784
msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window."
msgstr "Piliin kung dapat magbukas ang URL sa isang bagong window o hindi."
#: ../main-modules.php:4787
msgid "Portrait Image URL"
msgstr "URL ng Portrait na Larawan"
#: ../main-modules.php:4796
msgid "Quote Icon"
msgstr "Quote na Icon"
#: ../main-modules.php:4800
msgid "Visible"
msgstr "Nakikita"
#: ../main-modules.php:4801
msgid "Hidden"
msgstr "Nakatago"
#: ../main-modules.php:4803
msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible."
msgstr "Piliin kung dapat makita ang quote na icon o hindi."
#: ../main-modules.php:4806 ../main-modules.php:5961 ../main-modules.php:6749
#: ../main-modules.php:7183 ../main-modules.php:12880
msgid "Use Background Color"
msgstr "Gamitin ang Kulay sa Background"
#: ../main-modules.php:4816 ../main-modules.php:5971 ../main-modules.php:6759
#: ../main-modules.php:7193 ../main-modules.php:12890
msgid ""
"Here you can choose whether background color setting below should be used or "
"not."
msgstr ""
"Dito, mapipili mo kung dapat gamitin ang setting ng kulay ng background o "
"hindi."
#: ../main-modules.php:4821 ../main-modules.php:5977
msgid "Here you can define a custom background color for your CTA."
msgstr ""
"Dito, maaari kang pumili ng custom na kulay ng background para sa iyong call "
"to action. "
#: ../main-modules.php:4839 ../main-modules.php:5994
msgid "This will adjust the alignment of the module text."
msgstr "Ia-adjust nito ang pagkakahanay ng text ng modyul. "
#: ../main-modules.php:4848
msgid "Quote Icon Color"
msgstr "Kulay ng Icon ng Quote"
#: ../main-modules.php:4854
msgid "Portrait Border Radius"
msgstr "Radius ng Border ng Larawan"
#: ../main-modules.php:4860
msgid "Portrait Width"
msgstr "Lapad ng Larawan"
#: ../main-modules.php:4871
msgid "Portrait Height"
msgstr "Taas ng Larawan"
#: ../main-modules.php:5068
msgid "Pricing Tables"
msgstr "Mga Talahanayan sa Pagpepresyo"
#: ../main-modules.php:5073 ../main-modules.php:5542
msgid "Pricing Table"
msgstr "Lista ng Presyo"
#: ../main-modules.php:5103 ../main-modules.php:5652
msgid "Pricing Heading"
msgstr "Subhead sa Pagpepresyo"
#: ../main-modules.php:5107 ../main-modules.php:5656
msgid "Pricing Title"
msgstr "Pamagat sa Pagpepresyo"
#: ../main-modules.php:5111 ../main-modules.php:5660
msgid "Pricing Subtitle"
msgstr "Subtitle ng Presyo"
#: ../main-modules.php:5115 ../main-modules.php:5664
msgid "Pricing Top"
msgstr "Itaas na Bahagi ng Pagprepresyo"
#: ../main-modules.php:5119 ../main-modules.php:5182 ../main-modules.php:5605
#: ../main-modules.php:5668 ../main-modules.php:5735 ../main-modules.php:12390
#: ../main-modules.php:12430
msgid "Price"
msgstr "Presyo"
#: ../main-modules.php:5123 ../main-modules.php:5672 ../main-modules.php:5723
msgid "Currency"
msgstr "Currency"
#: ../main-modules.php:5127 ../main-modules.php:5676
msgid "Frequency"
msgstr "Dalas"
#: ../main-modules.php:5131 ../main-modules.php:5680
msgid "Pricing Content"
msgstr "Nilalaman ng Pagpepresyo"
#: ../main-modules.php:5135 ../main-modules.php:5684
msgid "Pricing Item"
msgstr "Item ng Presyo"
#: ../main-modules.php:5139 ../main-modules.php:5688
msgid "Excluded Item"
msgstr "Hindi Isinamang Item"
#: ../main-modules.php:5143 ../main-modules.php:5692
msgid "Pricing Button"
msgstr "Button sa Pagprepresyo"
#: ../main-modules.php:5147
msgid "Featured Table"
msgstr "Tampok na Talahanayan"
#: ../main-modules.php:5164 ../main-modules.php:5586
msgid "Subheader"
msgstr "Subhead"
#: ../main-modules.php:5176 ../main-modules.php:5599
msgid "Currency & Frequency"
msgstr "Currency & Frequency"
#: ../main-modules.php:5242
msgid "Featured Table Background Color"
msgstr "Kulay ng Background ng Tampok na Talahanayan"
#: ../main-modules.php:5249
msgid "Table Header Background Color"
msgstr "Kulay ng Background ng Header ng Talahanayan"
#: ../main-modules.php:5255
msgid "Featured Table Header Background Color"
msgstr "Kulay ng Background ng Tampok na Header ng Talahanayan"
#: ../main-modules.php:5262
msgid "Featured Table Header Text Color"
msgstr "Kulay ng Text ng Tampok na Header ng Talahanayan"
#: ../main-modules.php:5269
msgid "Featured Table Subheader Text Color"
msgstr "Kulay ng Text ng Tampok na Subhead ng Talahanayan"
#: ../main-modules.php:5276
msgid "Featured Table Price Color"
msgstr "Kulay ng Tampok na Talahanayan ng Presyo"
#: ../main-modules.php:5283
msgid "Featured Table Body Text Color"
msgstr "Kulay ng Text sa Body ng Tampok na Talahanayan"
#: ../main-modules.php:5290
msgid "Show Bullet"
msgstr "Ipakita ang Dot"
#: ../main-modules.php:5303
msgid "Bullet Color"
msgstr "Kulay ng Dot"
#: ../main-modules.php:5310
msgid "Featured Table Bullet Color"
msgstr "Kulay ng Dot sa Tampok na Talahanayan"
#: ../main-modules.php:5317
msgid "Remove Featured Table Drop Shadow"
msgstr "Alisin ang Drop Shadow sa Tampok na Talahanayan"
#: ../main-modules.php:5328
msgid "Center List Items"
msgstr "Igitna ang Lista ng mga Item"
#: ../main-modules.php:5566
msgid "New Pricing Table"
msgstr "Bagong Lista ng Presyo"
#: ../main-modules.php:5567
msgid "Pricing Table Settings"
msgstr "Mga Setting ng Lista ng Presyo"
#: ../main-modules.php:5701
msgid "Make This Table Featured"
msgstr "Gawing Tinatampok ang Listang Ito"
#: ../main-modules.php:5708
msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest."
msgstr "Kapag tinampok ang lista, mapapansin ito nang husto."
#: ../main-modules.php:5714
msgid "Define a title for the pricing table."
msgstr "Lagyan ng pamagat ang lista ng presyo."
#: ../main-modules.php:5717 ../main-modules.php:15287
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtitle"
#: ../main-modules.php:5720
msgid "Define a sub title for the table if desired."
msgstr "Lagyan ng sub title ang lista kung gusto mo"
#: ../main-modules.php:5726
msgid "Input your desired currency symbol here."
msgstr "IIlagay ang gusto mong simbolo ng currency dito."
#: ../main-modules.php:5729
msgid "Per"
msgstr "Bawat"
#: ../main-modules.php:5732
msgid ""
"If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle "
"here."
msgstr ""
"Kung batay sa subscription ang iyong pagpepresyo, ilagay ang panahon ng "
"pagbabayad ng subscription, dito."
#: ../main-modules.php:5738
msgid "Input the value of the product here."
msgstr "Ilagay ang presyo ng produkto dito."
#: ../main-modules.php:5744
msgid "Input the destination URL for the signup button."
msgstr "Ilagay ang URL ng destinasyon ng signup na button."
#: ../main-modules.php:5750
msgid "Adjust the text used from the signup button."
msgstr "I-adjust ang text na ginagamit sa signup na button."
#: ../main-modules.php:5758
msgid ""
"Input a list of features that are/are not included in the product. Separate "
"items on a new line, and begin with either a + or - symbol: "
msgstr ""
"Maglagay ng listahan ng mga tampok na kasama/hindi kasama sa produkto. "
"Ihiwalay ang mga item sa bagong hanay at magsimula gamit ang simbolong + o -"
#: ../main-modules.php:5759
msgid "Included option"
msgstr "Included option"
#: ../main-modules.php:5760
msgid "Excluded option"
msgstr "Opsyon na hindi kasama"
#: ../main-modules.php:5764
msgid "Excluded Item Color"
msgstr ""
#: ../main-modules.php:5851
msgid "Call To Action"
msgstr "Call To Action"
#: ../main-modules.php:5915
msgid "Promo Description"
msgstr "Paglalarawan"
#: ../main-modules.php:5919
msgid "Promo Button"
msgstr "Button"
#: ../main-modules.php:5924
msgid "Promo Title"
msgstr "Titulo ng Promo"
#: ../main-modules.php:5936
msgid "Input your value to action title here."
msgstr "Ilagay ang pamagat ng value to action, dito."
#: ../main-modules.php:5942
msgid "Input the destination URL for your CTA button."
msgstr "Ilagay ang URL ng destinasyon ng button ng iyong call to action."
#: ../main-modules.php:5958
msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button."
msgstr ""
"Ilagay ang gusto mong text ng button o iwanang blangko kung walang button. "
#: ../main-modules.php:6180
msgid "Input the destination URL for your button."
msgstr "Ilagay ang destinasyong URL para sa iyong buton."
#: ../main-modules.php:6196
msgid "Input your desired button text."
msgstr "Ilagay ang nais mong text ng button."
#: ../main-modules.php:6199
msgid "Button alignment"
msgstr "Pagkakahanay ng button"
#: ../main-modules.php:6207
msgid "Here you can define the alignemnt of Button"
msgstr "Dito maaari mong itakda ang pagkakahanay ng Button"
#: ../main-modules.php:6298 ../main-modules.php:6388
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: ../main-modules.php:6351
msgid "Audio Cover Art"
msgstr "Larawan sa tabi ng Audio"
#: ../main-modules.php:6355
msgid "Audio Content"
msgstr "Nilalaman ng Audio"
#: ../main-modules.php:6359
msgid "Audio Title"
msgstr "Titulo ng Audio"
#: ../main-modules.php:6363
msgid "Audio Meta"
msgstr "Meta ng Audio"
#: ../main-modules.php:6367
msgid "Player Buttons"
msgstr "Mga Button ng Player"
#: ../main-modules.php:6371
msgid "Player Timer"
msgstr "Timer ng Player"
#: ../main-modules.php:6375
msgid "Player Sliders"
msgstr "Mga Slider ng Player"
#: ../main-modules.php:6379
msgid "Player Sliders Current"
msgstr "Kasalukuyang Mga Player Slider"
#: ../main-modules.php:6392
msgid "Upload an audio file"
msgstr "Mag-uplod ng audio file"
#: ../main-modules.php:6393
msgid "Choose an Audio file"
msgstr "Pumili ng Audio file"
#: ../main-modules.php:6394
msgid "Set As Audio for the module"
msgstr "I-set bilang Audio ng modyul"
#: ../main-modules.php:6395
msgid ""
"Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from "
"the module, simply delete the URL from the settings field."
msgstr ""
"Tukuyin ang audio file na gagamitin sa modyul na ito. Upang makapag-alis ng "
"audio file sa modyul, i-delete lang ang URL mula sa field ng mga setting."
#: ../main-modules.php:6404
msgid "Define a title."
msgstr "Maglagay ng pamagat."
#: ../main-modules.php:6407
msgid "Artist Name"
msgstr "Pangalan ng Artist"
#: ../main-modules.php:6410
msgid "Define an artist name."
msgstr "Maglagay ng pangalan ng artist."
#: ../main-modules.php:6413
msgid "Album name"
msgstr "Pangalan ng album"
#: ../main-modules.php:6416
msgid "Define an album name."
msgstr "Maglagay ng pangalan ng album."
#: ../main-modules.php:6419
msgid "Cover Art Image URL"
msgstr "URL ng Larawan ng Cover Art"
#: ../main-modules.php:6430 ../main-modules.php:6764 ../main-modules.php:7198
#: ../main-structure-elements.php:137
msgid ""
"Define a custom background color for your module, or leave blank to use the "
"default color."
msgstr ""
"Tumukoy ng custom na kulay ng background para sa modyul mo, o iwanang "
"blangko upang gamitin ang default na kulay. "
#: ../main-modules.php:6581
msgid "Email Optin"
msgstr "Optin Email"
#: ../main-modules.php:6610
msgid "Subscribe"
msgstr "Mag-subscribe"
#: ../main-modules.php:6649
msgid "Newsletter Description"
msgstr "Paglalarawan ng Newsletter"
#: ../main-modules.php:6653
msgid "Newsletter Form"
msgstr "Form ng Newsletter"
#: ../main-modules.php:6657
msgid "Newsletter Fields"
msgstr "Mga Field ng Newsletter"
#: ../main-modules.php:6661
msgid "Newsletter Button"
msgstr "Button ng Newsletter"
#: ../main-modules.php:6669
msgid "Select the list"
msgstr "Piliin ang listahan"
#: ../main-modules.php:6690
msgid "Service Provider"
msgstr "Tagahatid-serbisyo (Service Provider)"
#: ../main-modules.php:6694
msgid "MailChimp"
msgstr "MailChimp"
#: ../main-modules.php:6695
msgid "FeedBurner"
msgstr "FeedBurner"
#: ../main-modules.php:6696
msgid "Aweber"
msgstr "Aweber"
#: ../main-modules.php:6703
msgid "Here you can choose a service provider."
msgstr "Dito, makakapili ng ng tagahatid-serbisyo."
#: ../main-modules.php:6706
msgid "Feed Title"
msgstr "Pamagamt ng Feed"
#: ../main-modules.php:6710
#, php-format
msgid "Enter Feed Title."
msgstr "Ilagay ang Feed Title."
#: ../main-modules.php:6713
msgid "MailChimp lists"
msgstr "Mga listahan ng MailChimp "
#: ../main-modules.php:6718
#, php-format
msgid ""
"Here you can choose MailChimp list to add customers to. If you don't see any "
"lists here, you need to make sure MailChimp API key is set in %1$s and you "
"have at least one list on a MailChimp account. If you added new list, but it "
"doesn't appear here, activate 'Regenerate MailChimp Lists' option in %1$s."
"%2$s"
msgstr ""
"Dito ay maaari mong piliin ang MailChimp list para doon magdagdag ng mga "
"customer. Kung wala kang nakitang kahit anong list dito, kailangan mong "
"siguraduhing ang MailChimp API key ay naka-set sa %1$s at mayroon kang kahit "
"isang account sa MailChimp. Kapag nagdagdag ka ng bagong list, ngunit hindi "
"ito lumabas dito, i-activate ang 'Regenerate MailChimp Lists' na opsyon sa "
"%1$s.%2$s"
#: ../main-modules.php:6719 ../main-modules.php:6731
msgid "Divi Plugin Options"
msgstr "Divi Mga Opsyon ng Plugin"
#: ../main-modules.php:6719 ../main-modules.php:6731
msgid "ePanel"
msgstr "ePanel"
#: ../main-modules.php:6720 ../main-modules.php:6732
msgid "Don't forget to disable it once the list has been regenerated."
msgstr "Huwag kalimutang i-disable ito kapag ang listahan ay na-generate na."
#: ../main-modules.php:6725
msgid "Aweber lists"
msgstr "Mga listahan ng Aweber "
#: ../main-modules.php:6730
#, php-format
msgid ""
"Here you can choose Aweber list to add customers to. If you don't see any "
"lists here, you need to make sure Aweber is set up properly in %1$s and you "
"have at least one list on a Aweber account. If you added new list, but it "
"doesn't appear here, activate 'Regenerate Aweber Lists' option in %1$s.%2$s"
msgstr ""
"Dito ay maaari mong piliin ang Aweber list para doon magdagdag ng mga "
"customer. Kung wala kang nakitang kahit anong list dito, kailangan mong "
"siguraduhing ang Aweber ay naka-setup ng maayos at mayroon kang kahit isang "
"account. Kapag nagdagdag ka ng bagong list, ngunit hindi ito lumabas dito, i-"
"activate ang 'Regenerate Awever Lists' na opsyon sa %1$s.%2$s"
#: ../main-modules.php:6740
msgid "Choose a title of your signup box."
msgstr "Pumili ng pamagat para sa iyong signup box."
#: ../main-modules.php:6746
msgid "Here you can change the text used for the signup button."
msgstr ""
"Dito, maaari mong palitan ang text na ginamit para sa signup na button."
#: ../main-modules.php:6782 ../main-modules.php:7216
msgid "Here you can adjust the alignment of your text."
msgstr "Dito, maaari mong i-adjust ang pagkakahanay sa iyong text. "
#: ../main-modules.php:6791 ../main-modules.php:7225
msgid "Form Field Background Color"
msgstr "Kulay ng Background ng Field sa Form"
#: ../main-modules.php:6797 ../main-modules.php:7231
msgid "Form Field Text Color"
msgstr "Kulay ng Text sa Field ng Form"
#: ../main-modules.php:6803 ../main-modules.php:7237
msgid "Focus Background Color"
msgstr "Kulay ng Focus Background"
#: ../main-modules.php:6809 ../main-modules.php:7243
msgid "Focus Text Color"
msgstr "Kulay ng Focus Text"
#: ../main-modules.php:6815 ../main-modules.php:7249
msgid "Use Focus Border Color"
msgstr "Gumamit ng kulay sa Focus Border"
#: ../main-modules.php:6828 ../main-modules.php:7262
msgid "Focus Border Color"
msgstr "Kulay ng Focus Border"
#: ../main-modules.php:7145
msgid "Login Description"
msgstr "Login Description"
#: ../main-modules.php:7149
msgid "Login Form"
msgstr "Login Form"
#: ../main-modules.php:7153
msgid "Login Fields"
msgstr "Mga Login Field"
#: ../main-modules.php:7157
msgid "Login Button"
msgstr "Button ng Login"
#: ../main-modules.php:7170
msgid "Choose a title of your login box."
msgstr "Pumili ng pamagat para sa iyong login box."
#: ../main-modules.php:7173
msgid "Redirect To The Current Page"
msgstr "Muling Idirekta sa Kasalukuyang Page"
#: ../main-modules.php:7180
msgid ""
"Here you can choose whether the user should be redirected to the current "
"page."
msgstr ""
"Dito, maaari mong piliin kung dapat muling idirekta ang user sa kasalukuyang "
"page o hindi. "
#: ../main-modules.php:7386
#, php-format
msgid "Logged in as %1$s"
msgstr "Naka-login bilang %1$s"
#: ../main-modules.php:7465
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolio"
#: ../main-modules.php:7520 ../main-modules.php:8042
msgid "Portfolio Image"
msgstr "Larawan sa Portfolio"
#: ../main-modules.php:7532 ../main-modules.php:8054 ../main-modules.php:16805
#: ../main-modules.php:16843
msgid "Portfolio Title"
msgstr "Pamagat ng Portfolio"
#: ../main-modules.php:7536 ../main-modules.php:8058
msgid "Portfolio Post Meta"
msgstr "Post Meta sa Portfolio"
#: ../main-modules.php:7552 ../main-modules.php:8082 ../main-modules.php:16859
msgid "Choose your desired portfolio layout style."
msgstr "Piliin ang gusto mong estilo ng layout ng portfolio."
#: ../main-modules.php:7561 ../main-modules.php:8091
msgid "Define the number of projects that should be displayed per page."
msgstr "Tukuyin ang bilang ng mga proyektong dapat ipakita sa bawat page."
#: ../main-modules.php:7570 ../main-modules.php:8100 ../main-modules.php:16865
msgid "Select the categories that you would like to include in the feed."
msgstr "Piliin ang mga kategorya na gusto mong isama sa feed."
#: ../main-modules.php:7577 ../main-modules.php:8107 ../main-modules.php:13791
#: ../main-modules.php:16881 ../main-modules.php:17946
msgid "Show Title"
msgstr "Ipakita ang Pamagat"
#: ../main-modules.php:7584 ../main-modules.php:8114 ../main-modules.php:16888
msgid "Turn project titles on or off."
msgstr "I-on o i-off ang mga pamagat ng proyekto."
#: ../main-modules.php:7587 ../main-modules.php:8117 ../main-modules.php:11553
msgid "Show Categories"
msgstr "Ipakita ang mga Kategorya"
#: ../main-modules.php:7594 ../main-modules.php:8124 ../main-modules.php:11560
msgid "Turn the category links on or off."
msgstr "I-on o i-off ang mga link ng kategorya."
#: ../main-modules.php:7779
msgid "« Older Entries"
msgstr ""
#: ../main-modules.php:7784
msgid "Next Entries »"
msgstr ""
#: ../main-modules.php:7966
msgid "Filterable Portfolio"
msgstr "Nafi-filter na Portfolio"
#: ../main-modules.php:8012
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: ../main-modules.php:8032
msgid "Portfolio Filters"
msgstr "Mga Filter ng Portfolio"
#: ../main-modules.php:8037
msgid "Active Portfolio Filter"
msgstr "Aktibong Filter ng Portfolio"
#: ../main-modules.php:8062
msgid "Portfolio Pagination"
msgstr "Pagination ng Portfolio"
#: ../main-modules.php:8511
msgid "Bar Counters"
msgstr "Mga Bar Counter"
#: ../main-modules.php:8515 ../main-modules.php:8743
msgid "Bar Counter"
msgstr "Bar Counter"
#: ../main-modules.php:8554 ../main-modules.php:8793 ../main-modules.php:9171
msgid "Percent"
msgstr "Porsiyento"
#: ../main-modules.php:8571 ../main-modules.php:8770
msgid "Counter Title"
msgstr "Pamagat ng Counter"
#: ../main-modules.php:8575 ../main-modules.php:8774
msgid "Counter Container"
msgstr "Lalagyan ng Counter"
#: ../main-modules.php:8579 ../main-modules.php:8778
msgid "Counter Amount"
msgstr "Numero ng Counter"
#: ../main-modules.php:8600
msgid ""
"This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)."
msgstr ""
"Ia-adjust nito ang kulay ng espasyong walang laman sa bar (kasalukuyang "
"kulay gray)."
#: ../main-modules.php:8603 ../main-modules.php:8805 ../main-modules.php:9042
msgid "Bar Background Color"
msgstr "Kulay ng Background ng Bar "
#: ../main-modules.php:8605 ../main-modules.php:9044 ../main-modules.php:9250
msgid "This will change the fill color for the bar."
msgstr "Papalitan nito ang kulay na pampuno (fill color) para sa bar."
#: ../main-modules.php:8608
msgid "Use Percentages"
msgstr "Gumamit ng mga simbolo ng Porsiyento"
#: ../main-modules.php:8617
msgid "Bar Top Padding"
msgstr "Padding sa Ibabaw ng Bar"
#: ../main-modules.php:8625
msgid "Bar Bottom Padding"
msgstr "Padding sa Ilalim ng Bar"
#: ../main-modules.php:8633 ../main-modules.php:10461
msgid "Border Radius"
msgstr "Radius ng Border"
#: ../main-modules.php:8762
msgid "New Bar Counter"
msgstr "Bagong Bar Counter"
#: ../main-modules.php:8763
msgid "Bar Counter Settings"
msgstr "Mga Setting ng Bar Counter "
#: ../main-modules.php:8790
msgid "Input a title for your bar."
msgstr "Maglagay ng pamagat para sa iyong bar."
#: ../main-modules.php:8796
msgid "Define a percentage for this bar."
msgstr "Tumukoy ng porsiyento para sa bar na ito."
#: ../main-modules.php:8811
msgid "Label Color"
msgstr "Kulay ng Label"
#: ../main-modules.php:8817
msgid "Percentage Color"
msgstr "Kulay ng simbolo ng Porsiyento"
#: ../main-modules.php:8945
msgid "Circle Counter"
msgstr "Mga Circle Counter"
#: ../main-modules.php:8979 ../main-modules.php:9012 ../main-modules.php:9190
#: ../main-modules.php:9231
msgid "Number"
msgstr "Numero"
#: ../main-modules.php:8989
msgid "Percent Container"
msgstr "Lalagyan ng Percent"
#: ../main-modules.php:8993
msgid "Circle Counter Title"
msgstr "Pamagat ng Circle Counter"
#: ../main-modules.php:8997
msgid "Percent Text"
msgstr "Text ng Percent"
#: ../main-modules.php:9009
msgid "Input a title for the circle counter."
msgstr "Maglagay ng pamagat ng circle counter."
#: ../main-modules.php:9019
msgid ""
"Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, "
"use the option below.). Note: You can use only natural numbers from "
"0 to 100"
msgstr ""
"Tumukoy ng isang numero para sa circle counter. (Huwag isama ang simbolo ng "
"porsiyento, gamitin ang opsyon sa ibaba.). Tandaan: Mga natural na numero "
"lang na mula 0 hanggang 100 ang maaari mong gamitin. "
#: ../main-modules.php:9022 ../main-modules.php:9238
msgid "Percent Sign"
msgstr "Simbolo ng Porsiyento"
#: ../main-modules.php:9029 ../main-modules.php:9245
msgid ""
"Here you can choose whether the percent sign should be added after the "
"number set above."
msgstr ""
"Dito, maaari mong piliin kung dapat idagdag ang simbolo ng porsiyento o "
"hindi, pagkatapos ng numerong nakatakda sa itaas."
#: ../main-modules.php:9053
msgid "Circle Color Opacity"
msgstr "Labo ng Kulay ng Circle"
#: ../main-modules.php:9147
msgid "Number Counter"
msgstr "Counter ng Numero"
#: ../main-modules.php:9175
msgid "Number Counter Title"
msgstr "Pamagat ng Counter ng Numero"
#: ../main-modules.php:9228
msgid "Input a title for the counter."
msgstr "Lagyan ng pamagat ang counter."
#: ../main-modules.php:9235
msgid ""
"Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the "
"option below.)"
msgstr ""
"Tumukoy ng numero para sa counter. (uwag isama ang simbolo ng porsiyento, "
"gamitin ang opsyon sa ibaba.)"
#: ../main-modules.php:9248
msgid "Counter Text Color"
msgstr "Kulay ng Text ng Counter"
#: ../main-modules.php:9260
msgid ""
"Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you "
"are working with a dark background, then your text should be light. If your "
"background is light, then your text should be set to dark."
msgstr ""
"Dito, maaari mong piliin kung ang pamagat na text ay dapat madilim o hindi. "
"Kung madilim ang background mo, hindi dapat madilim ang text mo. Kung hindi "
"madilim ang background mo, madilim dapat ang text mo."
#: ../main-modules.php:9338 ../main-modules.php:9567
msgid "Accordion"
msgstr "Accordion"
#: ../main-modules.php:9358 ../main-modules.php:9392 ../main-modules.php:9598
#: ../main-modules.php:9672
msgid "Toggle"
msgstr "Pagpalit-palitin (Toggle)"
#: ../main-modules.php:9396 ../main-modules.php:9601 ../main-modules.php:9726
msgid "Open Toggle"
msgstr "Buksan ang Toggle"
#: ../main-modules.php:9400 ../main-modules.php:9606 ../main-modules.php:9731
msgid "Toggle Title"
msgstr "Pamagat ng Toggle"
#: ../main-modules.php:9404 ../main-modules.php:9610 ../main-modules.php:9735
msgid "Toggle Icon"
msgstr "Icon ng Toggle"
#: ../main-modules.php:9408 ../main-modules.php:9614 ../main-modules.php:9739
msgid "Toggle Content"
msgstr "Nilalaman ng Toggle"
#: ../main-modules.php:9417 ../main-modules.php:9635 ../main-modules.php:9770
msgid "Open Toggle Background Color"
msgstr "Kulay ng Background ng Bukas ng Toggle"
#: ../main-modules.php:9423 ../main-modules.php:9641 ../main-modules.php:9776
msgid "Open Toggle Text Color"
msgstr "Kulay ng Text ng Bukas na Toggle"
#: ../main-modules.php:9429 ../main-modules.php:9647 ../main-modules.php:9782
msgid "Closed Toggle Background Color"
msgstr "Kulay ng Background ng Saradong Toggle"
#: ../main-modules.php:9435 ../main-modules.php:9653 ../main-modules.php:9788
msgid "Closed Toggle Text Color"
msgstr "Kulay ng Text ng Saradong Toggle"
#: ../main-modules.php:9626 ../main-modules.php:9751
msgid ""
"The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed."
msgstr ""
"Ang pamagat ng pagpapalit (toggle) ay lilitaw sa itaas ng content at kapag "
"isinara ang toggle."
#: ../main-modules.php:9754
msgid "State"
msgstr "Katayuan"
#: ../main-modules.php:9758 ../template-preview.php:113
msgid "Close"
msgstr "Isara"
#: ../main-modules.php:9759
msgid "Open"
msgstr "Buksan"
#: ../main-modules.php:9761
msgid ""
"Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state."
msgstr ""
"Piliin kung dapat magsimula ang pagpapalit (toggle) na ito sa isang bukas o "
"nakasasarang kalagayan. "
#: ../main-modules.php:9932
msgid "Contact Form"
msgstr "Form sa Pakikipag-ugnayan"
#: ../main-modules.php:9936 ../main-modules.php:10365 ../main-modules.php:10394
#: ../main-modules.php:14544
msgid "Field"
msgstr "Field"
#: ../main-modules.php:9968
msgid "Form Field"
msgstr "Field sa Form"
#: ../main-modules.php:9990
msgid "Contact Title"
msgstr "Pamagat ng Contact"
#: ../main-modules.php:9994
msgid "Contact Button"
msgstr "Button ng Contact"
#: ../main-modules.php:9999
msgid "Form Fields"
msgstr "Mga Form Field"
#: ../main-modules.php:10003 ../main-modules.php:14607
msgid "Message Field"
msgstr "Field ng Mensahe"
#: ../main-modules.php:10007
msgid "Captcha Field"
msgstr "Field ng Captcha"
#: ../main-modules.php:10011
msgid "Captcha Text"
msgstr "Text ng Captcha"
#: ../main-modules.php:10020
msgid "Display Captcha"
msgstr "Ipakita ang Captcha"
#: ../main-modules.php:10027
msgid "Turn the captcha on or off using this option."
msgstr "I-on o i-off ang Captcha gamit ang opsyong ito."
#: ../main-modules.php:10034
#, php-format
msgid ""
"Input the email address where messages should be sent.
Note: "
"email delivery and spam prevention are complex processes. We recommend using "
"a delivery service such as Mandrill, SendGrid, or other similar service to ensure the deliverability of "
"messages that are submitted through this form"
msgstr ""
"Ilagay ang email address kung saan dapat ipadala ang mga mensahe.
Paalala: ang pagpapadala ng email at paghadlang sa spam ay mga magulong "
"proseso. Minumungkahi naming gumamit ng serbisyo sa pagpapadala tulad ng Mandrill, SendGrid, o iba pang "
"kahalintulad ng serbisyo upang masigurado ang pagpapadala ng mga mensahe na "
"naisusumite sa form na ito"
#: ../main-modules.php:10043
msgid "Define a title for your contact form."
msgstr "Lagyan ng pangalan ang iyong form sa pakikipag-ugnayan."
#: ../main-modules.php:10046
msgid "Message Pattern"
msgstr "Pattern ng Message"
#: ../main-modules.php:10049
#, php-format
msgid ""
"Here you can define the custom pattern for the email Message. Fields should "
"be included in following format - %%field_id%%. For example "
"if you want to include the field with id = phone and field "
"with id = message, then you can use the following pattern: "
"My message is %%message%% and phone number is %%phone%%. "
"Leave blank for default."
msgstr ""
"Dito ay maaari mong tukuyin ang cutsom na pattern para sa Mensaheng email. "
"Ang mga field ay dapat isama gamit ang sumusunod na format - "
"%%field_id%%. Halimbawa kung gusto mong isama ang field na may id "
"phone at field na may id = message, maaari "
"mong gamitin ang sumusunod ern: Ang mensahe ko ay %%message%% at ang "
"phone number ko ay %%phone%%. Iwanang walang laman para sa default."
#: ../main-modules.php:10052
msgid "Enable Redirect URL"
msgstr "I-enable ang Redirect URL"
#: ../main-modules.php:10062
msgid "Redirect users after successful form submission."
msgstr "I-redirect ang mga user pagkatapos ng matagumpay na pagpapasa ng form."
#: ../main-modules.php:10065
msgid "Redirect URL"
msgstr "Redirect URL"
#: ../main-modules.php:10069
msgid "Type the Redirect URL"
msgstr "I-type ang Redirect URL"
#: ../main-modules.php:10072
msgid "Success Message"
msgstr "Mensahe ng Tagumpay"
#: ../main-modules.php:10075
msgid ""
"Type the message you want to display after successful form submission. Leave "
"blank for default"
msgstr ""
"I-type ang mensaheng gusto mong ipakita pagkatapos ng matagumpay na "
"pagpapasa ng form."
#: ../main-modules.php:10078
msgid "Form Background Color"
msgstr "Kulay ng Background ng Form"
#: ../main-modules.php:10084
msgid "Input Border Radius"
msgstr "Radius ng Input Border"
#: ../main-modules.php:10202
msgid "Make sure you entered the captcha."
msgstr "Tiyaking nailagay mo ang captcha."
#: ../main-modules.php:10211 ../main-modules.php:10233
msgid "Make sure you fill in all required fields."
msgstr "Siguraduhing pinunan mo ang lahat ng kailangang field."
#: ../main-modules.php:10220
msgid "Invalid Email."
msgstr "Di-wastong Email."
#: ../main-modules.php:10238
msgid "Please refresh the page and try again."
msgstr "Pakirefresh ang pahina at subukang muli."
#: ../main-modules.php:10284
#, php-format
msgid "New Message From %1$s%2$s"
msgstr "Bagong Mensahe Mula Kay %1$s%2$s"
#: ../main-modules.php:10286
#, php-format
msgctxt "contact form title separator"
msgid " - %s"
msgstr " - %s"
#: ../main-modules.php:10388
msgid "New Field"
msgstr "Bagong Field"
#: ../main-modules.php:10389
msgid "Field Settings"
msgstr "Mga Setting ng Field"
#: ../main-modules.php:10414
msgid "Field ID"
msgstr "ID ng Field"
#: ../main-modules.php:10416
msgid ""
"Define the unique ID of this field. You should use only English characters "
"without special characters and spaces."
msgstr ""
"Tukuyin ang unique na ID ng field na ito. Dapat ay mga Karakter na English "
"na walang spesyal na mga karakter at space."
#: ../main-modules.php:10428 ../main-modules.php:14217
msgid "Input Field"
msgstr "Input Field"
#: ../main-modules.php:10429 ../main-modules.php:14615
msgid "Email Field"
msgstr "Field ng Email"
#: ../main-modules.php:10430
msgid "Textarea"
msgstr "Textarea"
#: ../main-modules.php:10432
msgid "Choose the type of field"
msgstr "Piliin ang klase ng field"
#: ../main-modules.php:10435
msgid "Required Field"
msgstr "Kailangang Field"
#: ../main-modules.php:10442
msgid "Define whether the field should be required or optional"
msgstr "Tukuyin kung ang field ba ay kinakailangan o opsyonal lamang"
#: ../main-modules.php:10445
msgid "Make Fullwidth"
msgstr "Gawing Fullwidth"
#: ../main-modules.php:10452
msgid ""
"If enabled, the field will take 100% of the width of the content area, "
"otherwise it will take 50%"
msgstr ""
"Kapag ininable, ang field ay sasakupin ang 100% ng lapad ng content are, "
"kung hindi ay sasakop naman ito ng 50%"
#: ../main-modules.php:10574
msgid "Sidebar"
msgstr "Sidebar"
#: ../main-modules.php:10614
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
#: ../main-modules.php:10627
msgid "Orientation"
msgstr "Kaayusan"
#: ../main-modules.php:10634
msgid ""
"Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls "
"text orientation and border position."
msgstr ""
"Piliin kung saang gilid ng page ilalagay ang sidebar. Kinokontrol ng setting "
"na ito ang kaayusan ng border ng text at ang posisyon ng border."
#: ../main-modules.php:10637
msgid "Widget Area"
msgstr "Dako ng Widget"
#: ../main-modules.php:10640
msgid ""
"Select a widget-area that you would like to display. You can create new "
"widget areas within the Appearances > Widgets tab."
msgstr ""
"Pumili ng dako ng widget na gusto mong ipakita. Maaari kang gumawa ng mga "
"bagong dako ng widget sa tab na Mga Anyo > Widget."
#: ../main-modules.php:10656
msgid "Remove Border Separator"
msgstr "Alisin ang Separator ng Border"
#: ../main-modules.php:10803
msgid "Divider"
msgstr "Divider"
#: ../main-modules.php:10815
msgid "Don't Show Divider"
msgstr "Huwag Ipakita ang divider"
#: ../main-modules.php:10816
msgid "Show Divider"
msgstr "Ipakita ang Divider"
#: ../main-modules.php:10849
msgid "Color"
msgstr "Kulay"
#: ../main-modules.php:10851
msgid "This will adjust the color of the 1px divider line."
msgstr "Ia-adjust nito ang kulay ng 1px na divider line."
#: ../main-modules.php:10854
msgid "Visibility"
msgstr "Bisibilidad"
#: ../main-modules.php:10863
msgid ""
"This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the "
"divider height."
msgstr ""
"Ino-on at ino-off ng mga setting na ito ang 1px na divider line ngunit hindi "
"nito naaapektuhan ang taas ng divider."
#: ../main-modules.php:10866
msgid "Height"
msgstr "Taas"
#: ../main-modules.php:10869
msgid "Define how much space should be added below the divider."
msgstr "Ilagay kung ilan ang idadagdag na agwat sa ilalim ng divider."
#: ../main-modules.php:10872
msgid "Divider Style"
msgstr "Estilo ng Divider"
#: ../main-modules.php:10880
msgid "Divider Position"
msgstr "Posisyon ng Divider"
#: ../main-modules.php:10885 ../main-modules.php:15544
msgid "Vertically Centered"
msgstr "Patayong Nakagitna"
#: ../main-modules.php:10892
msgid "Divider Weight"
msgstr "Taas ng Linya ng Divider"
#: ../main-modules.php:10899
msgid "Hide On Mobile"
msgstr "Itago sa Mobile"
#: ../main-modules.php:11018
msgid "Person"
msgstr "Tao"
#: ../main-modules.php:11075
msgid "Member Image"
msgstr "Larawan ng Miyembro"
#: ../main-modules.php:11079
msgid "Member Description"
msgstr "Paglalarawan sa Miyembro"
#: ../main-modules.php:11087
msgid "Member Position"
msgstr "Posisyon ng Miyembro"
#: ../main-modules.php:11091
msgid "Member Social Links"
msgstr "Mga Social Link ng Miyembro"
#: ../main-modules.php:11103
msgid "Input the name of the person"
msgstr "Ilagay ang pangalan ng tao"
#: ../main-modules.php:11106
msgid "Position"
msgstr "Posisyon"
#: ../main-modules.php:11109
msgid "Input the person's position."
msgstr "Ilagay ang posisyon ng tao"
#: ../main-modules.php:11145
msgid "Facebook Profile Url"
msgstr "URL ng Profile sa Facebook"
#: ../main-modules.php:11148
msgid "Input Facebook Profile Url."
msgstr "Ilagay ang URL ng Profile sa Facebook."
#: ../main-modules.php:11151
msgid "Twitter Profile Url"
msgstr "URL ng Profile sa Twitter"
#: ../main-modules.php:11154
msgid "Input Twitter Profile Url"
msgstr "Ilagay ang URL ng Profile sa Twitter "
#: ../main-modules.php:11157
msgid "Google+ Profile Url"
msgstr "URL ng Profile sa Google+"
#: ../main-modules.php:11160
msgid "Input Google+ Profile Url"
msgstr "Ilagay ang URL ng Profile sa Google+"
#: ../main-modules.php:11163
msgid "LinkedIn Profile Url"
msgstr "URL ng Profile sa LinkedIn"
#: ../main-modules.php:11166
msgid "Input LinkedIn Profile Url"
msgstr "Ilagay ang URL ng Profile sa LinkedIn "
#: ../main-modules.php:11169
msgid "Description"
msgstr "Paglalarawan"
#: ../main-modules.php:11181 ../main-modules.php:12528
msgid "Icon Hover Color"
msgstr "Kulay ng Icon pag naho-Hover"
#: ../main-modules.php:11264
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: ../main-modules.php:11272 ../main-modules.php:13522
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: ../main-modules.php:11280 ../main-modules.php:13526
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
#: ../main-modules.php:11288 ../main-modules.php:13534
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: ../main-modules.php:11335
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: ../main-modules.php:11415
msgid "Post Meta"
msgstr "Post Meta"
#: ../main-modules.php:11419
msgid "Pagenavi"
msgstr "Navigation ng Pahina"
#: ../main-modules.php:11423 ../main-modules.php:13782
msgid "Featured Image"
msgstr "Tampok na Imahe"
#: ../main-modules.php:11427 ../main-modules.php:11513
msgid "Read More Button"
msgstr "Magbasa Pa na Button"
#: ../main-modules.php:11457
msgid "Choose how much posts you would like to display per page."
msgstr "Piliin kung gaano karaming post ang gusto mong ipakita sa bawat page."
#: ../main-modules.php:11469
msgid "Choose which categories you would like to include in the feed."
msgstr "Piliin kung aling mga kategorya ang gusto mong isama sa feed."
#: ../main-modules.php:11475
msgid "Meta Date Format"
msgstr "Format ng Petsa"
#: ../main-modules.php:11478
msgid ""
"If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date "
"format here."
msgstr ""
"Kung gusto mong i-adjust ang format ng petsa, ilagay ang wastong PHP na "
"format ng petsa dito."
#: ../main-modules.php:11491
msgid "This will turn thumbnails on and off."
msgstr "Io-on at io-off nito ang mga thumbnail."
#: ../main-modules.php:11507
msgid ""
"Showing the full content will not truncate your posts on the index page. "
"Showing the excerpt will only display your excerpt text."
msgstr ""
"Hindi mapuputol ang mga post mo sa index page kapag ipinakita ang buong "
"content. Kapag sipi lang ang ipapakita, siping text mo lang ang makikita. "
#: ../main-modules.php:11521
msgid ""
"Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or "
"not."
msgstr ""
"Dito, matutukoy mo kung ipapakita pa ang link na magbasa pa pagkatapos ng "
"mga sipi, o hindi na. "
#: ../main-modules.php:11527 ../main-modules.php:13817
#: ../main-modules.php:17972
msgid "Show Author"
msgstr "Ipakita ang May-sulat"
#: ../main-modules.php:11534
msgid "Turn on or off the author link."
msgstr "I-on o i-off ang link ng may-sulat."
#: ../main-modules.php:11540 ../main-modules.php:13828
#: ../main-modules.php:16891 ../main-modules.php:17983
msgid "Show Date"
msgstr "Ipakita ang Petsa"
#: ../main-modules.php:11547
msgid "Turn the date on or off."
msgstr "I-on o i-off ang Petsa"
#: ../main-modules.php:11566
msgid "Show Comment Count"
msgstr "Ipakita Bilang ng Komento"
#: ../main-modules.php:11573
msgid "Turn comment count on and off."
msgstr "Lumiko count comment on at off."
#: ../main-modules.php:11586
msgid "Turn pagination on and off."
msgstr "I-on at i-off ang bilang ng pahina."
#: ../main-modules.php:11592
msgid "Offset Number"
msgstr "Offset na Numero"
#: ../main-modules.php:11595
msgid "Choose how many posts you would like to offset by"
msgstr "Piliin kung ilang post ang gusto mong i-offset batay sa"
#: ../main-modules.php:11601
msgid "Featured Image Overlay"
msgstr "Tampok na Image Overlay"
#: ../main-modules.php:11613
msgid ""
"If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors "
"hovers over the featured image of a post."
msgstr ""
"Kapag ininable, isang overlay na kulay at icon ang ipapakita kapag ang mga "
"bisita ay naghover sa ibabaw ng tampok na imahe ng post."
#: ../main-modules.php:11657
msgid "Grid Tile Background Color"
msgstr "Kulay ng Background ng Grid Tile"
#: ../main-modules.php:11667
msgid "Use Dropshadow"
msgstr "Gumamit ng Dropshadow"
#: ../main-modules.php:11971 ../main-modules.php:12274
msgid "read more..."
msgstr "magbasa pa..."
#: ../main-modules.php:11986 ../main-modules.php:12288
msgid "read more"
msgstr "magbasa pa"
#: ../main-modules.php:12354
msgid "Shop"
msgstr "Bumili"
#: ../main-modules.php:12406
msgid "Product"
msgstr "Produkto"
#: ../main-modules.php:12410
msgid "Onsale"
msgstr "Ibinebenta"
#: ../main-modules.php:12426
msgid "Rating"
msgstr "Pagbibigay ng Grado"
#: ../main-modules.php:12434
msgid "Old Price"
msgstr "Lumang Presyo"
#: ../main-modules.php:12447
msgid "Recent Products"
msgstr "Mga Bagong Produkto"
#: ../main-modules.php:12448
msgid "Featured Products"
msgstr "Mga Tinatampok na Produkto"
#: ../main-modules.php:12449
msgid "Sale Products"
msgstr "Mga Produktong Naka-sale"
#: ../main-modules.php:12450
msgid "Best Selling Products"
msgstr "Mga Produktong Pinakabinibili"
#: ../main-modules.php:12451
msgid "Top Rated Products"
msgstr "Mga Produktong Mataas ang Rate"
#: ../main-modules.php:12452
msgid "Product Category"
msgstr "Kategorya ng Produkto"
#: ../main-modules.php:12457
msgid "Choose which type of products you would like to display."
msgstr "Piliin kung anong uri ng mga produkto ang gusto mong ipakita."
#: ../main-modules.php:12466
msgid "Control how many products are displayed."
msgstr "Kontrolin kung gaano karaming produkto ang ipapakita."
#: ../main-modules.php:12480
msgid "Choose which categories you would like to include."
msgstr "Piliin kung aling mga kategorya na nais mong isama."
#: ../main-modules.php:12487
msgid "Columns Number"
msgstr "Dami ng Column"
#: ../main-modules.php:12491
msgid "default"
msgstr "default"
#: ../main-modules.php:12492 ../main-modules.php:12493
#: ../main-modules.php:12494 ../main-modules.php:12495
#: ../main-modules.php:12496
#, php-format
msgid "%1$s Columns"
msgstr "%1$s mga Column"
#: ../main-modules.php:12497
msgid "1 Column"
msgstr "1 Column"
#: ../main-modules.php:12499
msgid "Choose how many columns to display."
msgstr "Pumili kung ilang mga column ang ipapakita."
#: ../main-modules.php:12509
msgid "Default Sorting"
msgstr "Default na Pagsasaayos"
#: ../main-modules.php:12510
msgid "Sort By Popularity"
msgstr "Isaayos batay sa Kasikatan"
#: ../main-modules.php:12511
msgid "Sort By Rating"
msgstr "Isaayos batay sa Rating"
#: ../main-modules.php:12512
msgid "Sort By Date"
msgstr "Isaayos batay sa Petsa"
#: ../main-modules.php:12513
msgid "Sort By Price: Low To High"
msgstr "Isaayos batay sa Presyo: Mura, Pamahal"
#: ../main-modules.php:12514
msgid "Sort By Price: High To Low"
msgstr "Isaayos batay sa Presyo: Mahal, Pamura"
#: ../main-modules.php:12516
msgid "Choose how your products should be ordered."
msgstr "Piliin kung paano dapat isaayos ang iyong mga produkto."
#: ../main-modules.php:12522
msgid "Sale Badge Color"
msgstr "Kulay ng Sale Badge"
#: ../main-modules.php:12773
msgid "Countdown Timer"
msgstr "Timer para sa Countdown"
#: ../main-modules.php:12804
msgid "Numbers"
msgstr "Mga Numero"
#: ../main-modules.php:12817
msgid "Label"
msgstr "Label"
#: ../main-modules.php:12841
msgid "Container"
msgstr "Lalagyan"
#: ../main-modules.php:12849
msgid "Timer Section"
msgstr "Seksyon ng Timer"
#: ../main-modules.php:12858
msgid "Countdown Timer Title"
msgstr "Pamagat ng Timer para sa Countdown"
#: ../main-modules.php:12861
msgid "This is the title displayed for the countdown timer."
msgstr "Ito ang ipinapakitang pamagat ng timer para sa countdown timer."
#: ../main-modules.php:12864
msgid "Countdown To"
msgstr "Mag-countdown hanggang"
#: ../main-modules.php:12867
#, php-format
msgid ""
"This is the date the countdown timer is counting down to. Your countdown "
"timer is based on your timezone settings in your WordPress General Settings"
"a>"
msgstr ""
"Ito ang petsa ng countdown timer ay bilangin down sa. Ang iyong countdown "
"timer ay batay sa iyong mga setting ng timezone sa iyong WordPress "
"Pangkalahatang mga Setting"
#: ../main-modules.php:12896
msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer."
msgstr ""
"Dito, makakapili ka ng custom na kulay ng background ng iyong timer para sa "
"countdown."
#: ../main-modules.php:13013
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
#: ../main-modules.php:13017 ../main-modules.php:13208
#: ../main-modules.php:17219
msgid "Pin"
msgstr "Pin"
#: ../main-modules.php:13045 ../main-modules.php:17244
msgid "Google API Key"
msgstr ""
#: ../main-modules.php:13053 ../main-modules.php:17252
msgid "Add Your API Key"
msgstr ""
#: ../main-modules.php:13057 ../main-modules.php:17256
#, php-format
msgid ""
"The Maps module uses the Google Maps API and requires a valid Google API Key "
"to function. Before using the map module, please make sure you have added "
"your API key inside the Divi Theme Options panel. Learn more about how to "
"create your Google API Key here."
msgstr ""
#: ../main-modules.php:13060 ../main-modules.php:17259
msgid "Map Center Address"
msgstr "Sentrong Address ng Mapa"
#: ../main-modules.php:13068 ../main-modules.php:17267
msgid ""
"Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded "
"and displayed on the map below."
msgstr ""
"Maglagay ng address para sa punto sa sentro ng mapa at mage-geocode ang "
"address at ipapakita sa mapa sa ibaba. "
#: ../main-modules.php:13088 ../main-modules.php:17287
msgid "Mouse Wheel Zoom"
msgstr "Zoom ng Mouse Wheel"
#: ../main-modules.php:13095 ../main-modules.php:17294
msgid ""
"Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel "
"or not."
msgstr ""
"Dito, mapipili mo kung kokontrolin ng mouse wheel ang antas ng pag-zoon o "
"hindi."
#: ../main-modules.php:13098 ../main-modules.php:17297
msgid "Draggable on Mobile"
msgstr ""
#: ../main-modules.php:13105 ../main-modules.php:17304
msgid ""
"Here you can choose whether or not the map will be draggable on mobile "
"devices."
msgstr ""
#: ../main-modules.php:13108
msgid "Use Grayscale Filter"
msgstr "Gumamit ng Grayscale Filter"
#: ../main-modules.php:13121
msgid "Grayscale Filter Amount (%)"
msgstr "Pagkatingkad ng Grayscale Filter (%)"
#: ../main-modules.php:13225
msgid "New Pin"
msgstr "Bagong Pin"
#: ../main-modules.php:13226
msgid "Pin Settings"
msgstr "Mga Setting ng Pin"
#: ../main-modules.php:13238
msgid "Map Pin Address"
msgstr "Pin Address ng Mapa"
#: ../main-modules.php:13242
msgid ""
"Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and "
"displayed on the map below."
msgstr ""
"Maglagay ng address para sa pin ng mapang ito at mage-geocode ang address at "
"ipapakita sa mapa sa ibaba."
#: ../main-modules.php:13270 ../main-modules.php:15553
msgid ""
"Here you can define the content that will be placed within the infobox for "
"the pin."
msgstr ""
"Dito, matutukoy mo ang content na ilalagay sa loob ng info box para sa pin."
#: ../main-modules.php:13313
msgid "Social Media Follow"
msgstr "Mga Pagsunod sa Social Media"
#: ../main-modules.php:13317 ../main-modules.php:13472
#: ../main-modules.php:13511
msgid "Social Network"
msgstr "Social Network"
#: ../main-modules.php:13338
msgid "Social Follow"
msgstr "I-follow sa Social Media"
#: ../main-modules.php:13342 ../main-modules.php:13498
msgid "Social Icon"
msgstr "Icon ng Social Media"
#: ../main-modules.php:13346 ../main-modules.php:13385
#: ../main-modules.php:13502
msgid "Follow Button"
msgstr "Sundan na Button"
#: ../main-modules.php:13355
msgid "Link Shape"
msgstr "Hugis ng Link"
#: ../main-modules.php:13359
msgid "Rounded Rectangle"
msgstr "Nakabilog na Parihaba"
#: ../main-modules.php:13360
msgid "Circle"
msgstr "Bilog"
#: ../main-modules.php:13362
msgid "Here you can choose the shape of your social network icons."
msgstr ""
"Dito, maaari mong piliin ang hugis ng iyong mga icon sa social network."
#: ../main-modules.php:13392
msgid ""
"Here you can choose whether or not to include the follow button next to the "
"icon."
msgstr ""
"Dito, maaari mong piliin kung idadagdag ang sundan na button sa tabi ng icon "
"o hindi."
#: ../main-modules.php:13493
msgid "New Social Network"
msgstr "Bagong Social Network"
#: ../main-modules.php:13494
msgid "Social Network Settings"
msgstr "Mga Setting Social Network"
#: ../main-modules.php:13516
msgid "Select a Network"
msgstr "Pumili Network"
#: ../main-modules.php:13518
msgid "facebook"
msgstr "Facebook"
#: ../main-modules.php:13530
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: ../main-modules.php:13538
msgid "tumblr"
msgstr "tumblr"
#: ../main-modules.php:13542
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: ../main-modules.php:13546
msgid "skype"
msgstr "skype"
#: ../main-modules.php:13550
msgid "flikr"
msgstr "flikr"
#: ../main-modules.php:13554
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: ../main-modules.php:13558
msgid "dribbble"
msgstr "dribbble"
#: ../main-modules.php:13562
msgid "Youtube"
msgstr "Youtube"
#: ../main-modules.php:13566
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
#: ../main-modules.php:13570
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: ../main-modules.php:13582
msgid "Choose the social network"
msgstr "Piliin ang social network"
#: ../main-modules.php:13589
msgid "Account URL"
msgstr "URL ng Account"
#: ../main-modules.php:13592
msgid "The URL for this social network link."
msgstr "Ang URL ng link ng social network na ito."
#: ../main-modules.php:13599
msgid "Account Name"
msgstr "Pangalan ng Account"
#: ../main-modules.php:13602
msgid "The Skype account name."
msgstr "Ang pangalan Skype account."
#: ../main-modules.php:13609
msgid "Skype Button Action"
msgstr "Action Pindutan Skype"
#: ../main-modules.php:13613
msgid "Call"
msgstr "Call"
#: ../main-modules.php:13614
msgid "Chat"
msgstr "Usap-usapan"
#: ../main-modules.php:13620
msgid "Here you can choose which action to execute on button click"
msgstr ""
"Dito maaari mong piliin kung aling mga pagkilos upang maipatupad sa button "
"click"
#: ../main-modules.php:13625
msgid "This will change the icon color."
msgstr "Papalitan nito ang kulay ng icon."
#: ../main-modules.php:13670
msgid "Follow"
msgstr "Sundan"
#: ../main-modules.php:13698
msgid "Post Title"
msgstr "Pamagat ng Post"
#: ../main-modules.php:13798 ../main-modules.php:17953
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title"
msgstr "Dito maaari kang pumili kung ipapakita o hindi ang Pamagat ng Post"
#: ../main-modules.php:13801 ../main-modules.php:17956
msgid "Show Meta"
msgstr "Ipakita ang Meta"
#: ../main-modules.php:13814 ../main-modules.php:17969
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta"
msgstr "Dito maaari kang pumili kung ipapakita o hindi ang Post Meta"
#: ../main-modules.php:13825 ../main-modules.php:17980
msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta"
msgstr ""
"Dito maaari kang pumili kung ipapakita o hindi ang pangalan ng sumulat sa "
"Post Meta"
#: ../main-modules.php:13839 ../main-modules.php:17994
msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta"
msgstr "Dito maaari kang pumili kung ipapakita o hindi ang Petsa sa Post Meta"
#: ../main-modules.php:13843 ../main-modules.php:17998
msgid "Date Format"
msgstr "Format ng Petsa"
#: ../main-modules.php:13847 ../main-modules.php:18002
msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'"
msgstr ""
"Dito maaari mong ilagay ang Format ng Petsa sa Post Meta. Ang Default ay 'M "
"j, Y'"
#: ../main-modules.php:13851 ../main-modules.php:18006
msgid "Show Post Categories"
msgstr "Ipakita ang mga Kategorya ng Post"
#: ../main-modules.php:13859 ../main-modules.php:18014
msgid ""
"Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. "
"Note: This option doesn't work with custom post types."
msgstr ""
"Dito maaari kang pumili kung ipapakita o hindi ang mga Kategorya sa Post "
"Meta. Nota: Ang opsyon na ito ay hindi maaari sa mga uri ng custom na post."
#: ../main-modules.php:13862 ../main-modules.php:18017
msgid "Show Comments Count"
msgstr "Ipakita ang bilang ng mga komentaryo"
#: ../main-modules.php:13870 ../main-modules.php:18025
msgid ""
"Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta."
msgstr ""
"Dito maaari kang pumili kung ipapakita o hindi ang mga Komentaryo sa Post "
"Meta."
#: ../main-modules.php:13883 ../main-modules.php:18038
msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image"
msgstr "Dito maaari kang pumili kung ipapakita o hindi ang Tampok na Larawan"
#: ../main-modules.php:13886 ../main-modules.php:18041
msgid "Featured Image Placement"
msgstr "Paglalagay ng Tampok na Larawan"
#: ../main-modules.php:13890 ../main-modules.php:18045
msgid "Below Title"
msgstr "Sa Ilalim ng Pamagat"
#: ../main-modules.php:13891 ../main-modules.php:18046
msgid "Above Title"
msgstr "Sa Ibabaw ng Pamagat"
#: ../main-modules.php:13892 ../main-modules.php:18047
msgid "Title/Meta Background Image"
msgstr "Larawan sa Background ng Pamagat"
#: ../main-modules.php:13898 ../main-modules.php:18053
msgid "Here you can choose where to place the Featured Image"
msgstr "Dito maaari kang pumili kung saan ilalagay ang Tampok na Larawan"
#: ../main-modules.php:13901 ../main-modules.php:18056
#: ../main-structure-elements.php:205 ../main-structure-elements.php:1227
msgid "Use Parallax Effect"
msgstr "Gamitin ang Effect na Parallax"
#: ../main-modules.php:13934 ../main-modules.php:18089
msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text"
msgstr ""
"Dito maaari kang pumili ng direksyon ng pagkakahanay para sa text ng Pamagat"
#: ../main-modules.php:13944 ../main-modules.php:18099
msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text"
msgstr "Dito maaari kang pumili ng kulay para sa text ng Pamagat"
#: ../main-modules.php:13947 ../main-modules.php:18102
msgid "Use Text Background Color"
msgstr "Gumamit ng kulay sa Text Background"
#: ../main-modules.php:13957 ../main-modules.php:18112
msgid ""
"Here you can choose whether or not use the background color for the Title/"
"Meta text"
msgstr ""
"Dito maaari kang pumili kung gagamit ng kulay sa background para sa text ng "
"Pamagat o hindi"
#: ../main-modules.php:13960 ../main-modules.php:18115
msgid "Text Background Color"
msgstr "Kulay ng Text Background"
#: ../main-modules.php:14065 ../main-modules.php:18219
msgid "0 comments"
msgstr "0 Komento"
#: ../main-modules.php:14065 ../main-modules.php:18219
msgid "1 comment"
msgstr "1 Komento"
#: ../main-modules.php:14065 ../main-modules.php:18219
msgid "comments"
msgstr "Mga Komento"
#: ../main-modules.php:14176
msgid "Input"
msgstr "Input"
#: ../main-modules.php:14251
msgid "Exclude Pages"
msgstr "Huwag Isama ang Mga Pahina"
#: ../main-modules.php:14258
msgid "Turning this on will exclude Pages from search results"
msgstr ""
"Hindi maisasama ang mga Pahina sa resulta ng search kapag binuksan ito."
#: ../main-modules.php:14261
msgid "Exclude Posts"
msgstr "Huwag Isama ang Mga Post"
#: ../main-modules.php:14271
msgid "Turning this on will exclude Posts from search results"
msgstr ""
"Hindi maisasama ang mga Post mula sa resulta ng search kapag binuksan ito."
#: ../main-modules.php:14274
msgid "Exclude Categories"
msgstr "Huwag Isama ang Mga Kategorya"
#: ../main-modules.php:14281
msgid ""
"Choose which categories you would like to exclude from the search results."
msgstr ""
"Piliin kung anong kategorya ang nais mong hindi isama sa resulta ng search."
#: ../main-modules.php:14284
msgid "Hide Button"
msgstr "Itago ang Buton"
#: ../main-modules.php:14291
msgid "Turning this on will hide the Search button"
msgstr "Hindi maipapakita ang button ng Search kapag binuksan ito"
#: ../main-modules.php:14294
msgid "Placeholder Text"
msgstr "Text ng Placeholder"
#: ../main-modules.php:14296
msgid "Type the text you want to use as placeholder for the search field."
msgstr ""
"I-type ang text na nais mong gamitin bilang placeholder para sa field ng "
"search."
#: ../main-modules.php:14315
msgid "Button and Border Color"
msgstr "Kulay ng Buton at Border"
#: ../main-modules.php:14321
msgid "Input Field Background Color"
msgstr "Kulay ng Background ng Input Field"
#: ../main-modules.php:14327
msgid "Placeholder Color"
msgstr "Kulay ng Placeholder"
#: ../main-modules.php:14529
msgid "Comment"
msgstr "Komento"
#: ../main-modules.php:14561
msgid "Field border"
msgstr "Border ng field"
#: ../main-modules.php:14579
msgid "Comments Count"
msgstr "Bilang ng mga Komento"
#: ../main-modules.php:14583
msgid "Comment Body"
msgstr "Katawan ng Komento"
#: ../main-modules.php:14587
msgid "Comment Meta"
msgstr "Meta ng Komento"
#: ../main-modules.php:14591
msgid "Comment Content"
msgstr "Nilalaman ng Komento"
#: ../main-modules.php:14595
msgid "Comment Avatar"
msgstr "Avatas ng Komento"
#: ../main-modules.php:14599
msgid "Reply Button"
msgstr "Button ng Pagtugon"
#: ../main-modules.php:14603
msgid "New Comment Title"
msgstr "Titulo ng Bagong Komento"
#: ../main-modules.php:14611
msgid "Name Field"
msgstr "Field ng Pangalan"
#: ../main-modules.php:14619
msgid "Website Field"
msgstr "Field ng Website"
#: ../main-modules.php:14623
msgid "Submit Button"
msgstr "Button ng Pagsusumite"
#: ../main-modules.php:14633
msgid "Show author avatar"
msgstr "Ipakita ang avatar ng may-akda"
#: ../main-modules.php:14642
msgid "Show reply button"
msgstr "Ipakita ang buton ng reply"
#: ../main-modules.php:14651
msgid "Show comments count"
msgstr "Ipakita ang bilang ng komento"
#: ../main-modules.php:14670
msgid "Fields Background Color"
msgstr "Kulay ng Background ng mga Field"
#: ../main-modules.php:14676
msgid "Fields Border Radius"
msgstr "Radius ng Border ng Mga Field"
#: ../main-modules.php:14819
msgid "Post Navigation"
msgstr "Nabigasyon ng Post"
#: ../main-modules.php:14840 ../main-modules.php:14869
msgid "Links"
msgstr "Mga Link"
#: ../main-modules.php:14873
msgid "Previous Link"
msgstr "Nakaraang Link"
#: ../main-modules.php:14877
msgid "Previous Link Arrow"
msgstr "Arrow ng Naunang Link"
#: ../main-modules.php:14881
msgid "Next Link"
msgstr "Susunod na Link"
#: ../main-modules.php:14885
msgid "Next Link Arrow"
msgstr "Arrow ng Susunod na Link"
#: ../main-modules.php:14894
msgid "In the same category"
msgstr "Sa parehong kategorya"
#: ../main-modules.php:14904
msgid ""
"Here you can define whether previous and next posts must be within the same "
"taxonomy term as the current post"
msgstr ""
"Dito ay maaari mong tukuyin kung ang nakaraan o susunod na mga post ay dapat "
"na nasa parehong taxonomy term tulad ng kasalukuyang post"
#: ../main-modules.php:14910
msgid "Custom Taxonomy Name"
msgstr "Custom na Pangalan ng Taxonomy"
#: ../main-modules.php:14914
msgid ""
"Leave blank if you're using this module on a Project or Post. Otherwise type "
"the taxonomy name to make the 'In the Same Category' option work correctly"
msgstr ""
"Iwanang walang laman kapag ginagamit mo ang module na ito sa Proyekto o "
"Post. Kung hindi naman, i-type ang taxonomy name para paganahin ng maayos "
"ang 'Sa Parehas na Kategorya' na opsyon"
#: ../main-modules.php:14920
msgid "Hide Previous Post Link"
msgstr "Itago ang Nakaraang Link sa Post"
#: ../main-modules.php:14930
msgid "Here you can choose whether to hide or show the previous post link"
msgstr ""
"Dito ay maaari mong piliin kung itatago o ipapakita mo ba ang nakaraan na "
"mga link ng post"
#: ../main-modules.php:14933
msgid "Hide Next Post Link"
msgstr "Itago ang Kasalukuyang Link sa Post"
#: ../main-modules.php:14943
msgid "Here you can choose whether to hide or show the next post link"
msgstr ""
"Dito ay maaari mong piliin kung itatago o ipapakita mo ba ang susunod na "
"link ng post"
#: ../main-modules.php:14946
msgid "Previous Link Text"
msgstr "Text ng Nakaraang Link"
#: ../main-modules.php:14950
msgid ""
"Define custom text for the previous link. You can use the %title"
"strong> variable to include the post title. Leave blank for default."
msgstr ""
"Tukuyin ang custom text para sa nakaraang link. Maaari mong gamitin ang "
"%title na variable upang isama ang titulo ng post. Iwanang "
"walang laman para sa default."
#: ../main-modules.php:14953
msgid "Next Link Text"
msgstr "Text Para sa Susunod na Link"
#: ../main-modules.php:14957
msgid ""
"Define custom text for the next link. You can use the %title"
"strong> variable to include the post title. Leave blank for default."
msgstr ""
"Tukuyin ang custom text para sa susunod na link. Maaari mong gamitin ang "
"%title na variable upang isama ang titulo ng post. Iwanang "
"walang laman para sa default."
#: ../main-modules.php:15134
msgid "Fullwidth Header"
msgstr "Header na Ganap ang Lapad"
#: ../main-modules.php:15197
msgid "Title Styling"
msgstr "Pag-e-estilo ng Pamagat"
#: ../main-modules.php:15198
msgid "Subhead Styling"
msgstr "Pag-e-estilo ng Subhead"
#: ../main-modules.php:15199
msgid "Content Styling"
msgstr "Pag-e-estilo ng Nilalaman"
#: ../main-modules.php:15222
msgid "Subhead"
msgstr "Subhead"
#: ../main-modules.php:15255 ../main-modules.php:15291
msgid "Button One"
msgstr "One Button"
#: ../main-modules.php:15261 ../main-modules.php:15295
msgid "Button Two"
msgstr "Button Dalawang"
#: ../main-modules.php:15271
msgid "Header Container"
msgstr "Header ng lalagyan"
#: ../main-modules.php:15275
msgid "Header Image"
msgstr "Imahe ng Header"
#: ../main-modules.php:15279
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: ../main-modules.php:15299
msgid "Scroll Down Button"
msgstr "Buton upang Mag-scroll pababa"
#: ../main-modules.php:15311
msgid "Enter your page title here."
msgstr "Ilagay ang pamagat ng iyong page dito."
#: ../main-modules.php:15314
msgid "Subheading Text"
msgstr "Text ng Subheading"
#: ../main-modules.php:15317
msgid ""
"If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear "
"below your title in a small font."
msgstr ""
"Kung gusto mong gumamit ng subhead, idagdag ito rito. Lilitaw ang iyong "
"subhead sa ilalim ng iyong pamagat sa maliit na font."
#: ../main-modules.php:15330
msgid "Text & Logo Orientation"
msgstr "Paglalagay sa Lugar ng Text & Logo"
#: ../main-modules.php:15338
msgid "Make Fullscreen"
msgstr "Gawing Fullscreen"
#: ../main-modules.php:15348
msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size."
msgstr ""
"Dito maaari kang pumili kung ang size ng header ay gagawing fullscreen."
#: ../main-modules.php:15351
msgid "Show Scroll Down Button"
msgstr "Ipakita ang Button ng Scroll Down"
#: ../main-modules.php:15361
msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown."
msgstr "Dito maaari kang pumili kung ipapakita ang button ng scroll down."
#: ../main-modules.php:15370
msgid "Choose an icon to display for the scroll down button."
msgstr "Pumili ng icon na ipapakita para sa button ng scroll down."
#: ../main-modules.php:15374
msgid "Scroll Down Icon Color"
msgstr "Kulay ng Icon ng Scroll Down"
#: ../main-modules.php:15380
msgid "Scroll Down Icon Size"
msgstr "Laki ng Icon ng Scroll Down"
#: ../main-modules.php:15395
msgid "Title Font Color"
msgstr "Kulay ng Font ng Pamagat"
#: ../main-modules.php:15402
msgid "Subhead Font Color"
msgstr "Kulay ng Font ng Subhead"
#: ../main-modules.php:15409
msgid "Content Font Color"
msgstr "Kulay ng Font ng Nilalaman"
#: ../main-modules.php:15416
msgid "Text Max Width"
msgstr "Max Lapad Text"
#: ../main-modules.php:15432 ../main-modules.php:15444
#, php-format
msgid "Button %1$s Text"
msgstr "%1$s ng Text sa Button"
#: ../main-modules.php:15435 ../main-modules.php:15447
msgid "Enter the text for the Button."
msgstr "I-enter ang text para sa Button."
#: ../main-modules.php:15438 ../main-modules.php:15450
#, php-format
msgid "Button %1$s URL"
msgstr "Button para sa %1$s ng URL"
#: ../main-modules.php:15441 ../main-modules.php:15453
msgid "Enter the URL for the Button."
msgstr "I-enter ang URL para sa Button."
#: ../main-modules.php:15456
msgid "Background Image URL"
msgstr "URL ng Larawan sa Background"
#: ../main-modules.php:15483 ../main-modules.php:16469
msgid ""
"If enabled, your background images will have a fixed position as your "
"scroll, creating a fun parallax-like effect."
msgstr ""
"Kung naka-enable, magkakaroon ng mga pirming posisyon ang mga larawan mo sa "
"background habang ikaw ay nag-ii-scroll, na magreresulta sa isang magandang "
"tingnang effect na parallax."
#: ../main-modules.php:15498
msgid "Logo Image URL"
msgstr "URL ng Larawan ng Logo"
#: ../main-modules.php:15507
msgid "Logo Image Alternative Text"
msgstr "Larawan ng Logo Alternative Text"
#: ../main-modules.php:15513
msgid "Logo Title"
msgstr "Title Logo"
#: ../main-modules.php:15519
msgid "Text Vertical Alignment"
msgstr "Patayong Pagkakahanay ng Text"
#: ../main-modules.php:15526
msgid ""
"This setting determines the vertical alignment of your content. Your content "
"can either be vertically centered, or aligned to the bottom."
msgstr ""
"Ang setting na ito ay tumutukoy sa patayong pagkakahanay ng nilalaman. Ang "
"nilalaman ay maaaring nakagitna na patayo, o nakapantay sa ibaba."
#: ../main-modules.php:15531
msgid "Header Image URL"
msgstr "URL ng Larawan ng Header"
#: ../main-modules.php:15540
msgid "Image Vertical Alignment"
msgstr "Patayong Pagkakahanay ng Larawan"
#: ../main-modules.php:15547
msgid "This controls the orientation of the image within the module."
msgstr "Kinokontrol nito ang paglalagay sa lugar ng larawan na nasa module."
#: ../main-modules.php:15848
msgid "Fullwidth Menu"
msgstr "Menu na Ganap ang Lapad"
#: ../main-modules.php:15877 ../main-modules.php:15933
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: ../main-modules.php:15906
msgid "Menu Link"
msgstr "Link ng Menu"
#: ../main-modules.php:15910
msgid "Active Menu Link"
msgstr "Aktibong Link ng Menu"
#: ../main-modules.php:15914
msgid "Dropdown Menu Container"
msgstr "Lalagyan ng Dropdown Menu"
#: ../main-modules.php:15918
msgid "Dropdown Menu Links"
msgstr "Mga Link ng Dropdown Menu"
#: ../main-modules.php:15940
msgid "Select a menu that should be used in the module"
msgstr "Pumili ng menu na dapat gamitin sa elect module"
#: ../main-modules.php:15941
msgid "Click here to create new menu"
msgstr "Mag-click dito para makagawa ng bagong menu"
#: ../main-modules.php:15970
msgid "Sub-Menus Open"
msgstr "Bukas ang mga Sub-Menu"
#: ../main-modules.php:15974
msgid "Downwards"
msgstr "Pababa"
#: ../main-modules.php:15975
msgid "Upwards"
msgstr "Pataas"
#: ../main-modules.php:15977
msgid ""
"Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can "
"choose to have them open downwards or upwards."
msgstr ""
"Dito, maaari mong piliin ang direksyon sa kung paano bubukas ang iyong mga "
"sub-menu. Maaari mong piliin na maging pababa o pataas ang mga ito."
#: ../main-modules.php:15983
msgid "Make Menu Links Fullwidth"
msgstr "Gumawa ng Links Menu Fullwidth"
#: ../main-modules.php:15993
msgid "Active Link Color"
msgstr "Aktibong Kulay ng Link"
#: ../main-modules.php:15999
msgid "Dropdown Menu Background Color"
msgstr "Kulay ng Background ng Dropdown na Menu"
#: ../main-modules.php:16005
msgid "Dropdown Menu Line Color"
msgstr "Kulay ng Linya ng Dropdown na Menu"
#: ../main-modules.php:16011
msgid "Dropdown Menu Text Color"
msgstr "Kulay ng Text ng Dropdown na Menu"
#: ../main-modules.php:16017
msgid "Dropdown Menu Animation"
msgstr "Animation ng Dropdown na Menu"
#: ../main-modules.php:16021
msgid "Fade"
msgstr "Fade"
#: ../main-modules.php:16024
msgid "Flip"
msgstr "Baligtarin"
#: ../main-modules.php:16029
msgid "Mobile Menu Background Color"
msgstr "Kulay ng Background Mobile Menu"
#: ../main-modules.php:16035
msgid "Mobile Menu Text Color"
msgstr "Kulay ng Mobile Menu Text"
#: ../main-modules.php:16131
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: ../main-modules.php:16296
msgid "Fullwidth Slider"
msgstr "Slider na Ganap ang Lapad"
#: ../main-modules.php:16414
msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off."
msgstr ""
"Sa setting na ito, maaari mong i-on o i-off ang mga arrow sa pagna-navigate."
#: ../main-modules.php:16417
msgid "Controls"
msgstr "Mga Kontrol"
#: ../main-modules.php:16421
msgid "Show Slider Controls"
msgstr "Ipakita ang mga Kontrol ng Slider"
#: ../main-modules.php:16422
msgid "Hide Slider Controls"
msgstr "Itago ang mga Kontrol ng Slider"
#: ../main-modules.php:16424
msgid ""
"Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the "
"slider."
msgstr ""
"Kapag naka-disable ang opsyong ito, mawawala ang bilog na button sa ibaba ng "
"slider."
#: ../main-modules.php:16747
msgid "Fullwidth Portfolio"
msgstr "Portfolio na Ganap ang Lapad"
#: ../main-modules.php:16809
msgid "Portfolio Item"
msgstr "Item sa Portfolio"
#: ../main-modules.php:16813
msgid "Item Overlay"
msgstr "Item Overlay"
#: ../main-modules.php:16817
msgid "Item Title"
msgstr "Titulo ng Item"
#: ../main-modules.php:16825
msgid "Navigation Arrows"
msgstr "Mga Arrow para sa Nabigasyon"
#: ../main-modules.php:16846
msgid "Title displayed above the portfolio."
msgstr "Ipinapakita ang pamagat sa ibabaw ng portfolio."
#: ../main-modules.php:16853
msgid "Carousel"
msgstr "Carousel"
#: ../main-modules.php:16875
msgid ""
"Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit "
"the amount."
msgstr ""
"Kontrolin kung gaano karaming proyekto ang ipapakita. Iwanang blangko o "
"gamitin ang 0 upang hindi malimitahan ang dami."
#: ../main-modules.php:16898
msgid "Turn the date display on or off."
msgstr "I-on o i-off ang pagpapakita sa petsa."
#: ../main-modules.php:16911
msgid "Automatic Carousel Rotation"
msgstr "Awtomatikong Pag-ikot ng Carousel "
#: ../main-modules.php:16922
msgid ""
"If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel "
"to slide automatically, without the visitor having to click the next button, "
"enable this option and then adjust the rotation speed below if desired."
msgstr ""
"Kung pinili mo ang carousel na opsyon sa layout at gusto mong awtomatikong "
"mag-slide ang carousel nang hindi na kailangang pindutin ng bisita ang "
"“susunod” na button, i-enable ang opsyong ito at i-adjust ang bilis ng pag-"
"ikot kung gusto mo."
#: ../main-modules.php:16925
msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)"
msgstr "Awtomatikong Bilis ng Pag-ikot ng Carousel (sa mileseconds)"
#: ../main-modules.php:16929
msgid ""
"Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel "
"Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the "
"pause between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)"
msgstr ""
"Dito, maaari mong itakda kung gaano kabilis iikot ang carousel, kung naka-"
"enable ang opsyong, ‘Awtomatikong Pag-ikot ng Carousel. Kung mas malaki ang "
"bilang, mas matagal ang paghinto sa pagitan ng bawat pag-ikot. (Hal. 1000 = "
"1 seg)"
#: ../main-modules.php:17214
msgid "Fullwidth Map"
msgstr "Map na Ganap ang Lapad"
#: ../main-modules.php:17379
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: ../main-modules.php:17494
msgid "Fullwidth Code"
msgstr "Code para sa paglaki nang Full-Width"
#: ../main-modules.php:17578
msgid "Fullwidth Image"
msgstr "Larawan na lumalaki nang Full-Width"
#: ../main-modules.php:17645
msgid "Open In Lightbox"
msgstr "Buksan sa Lightbox"
#: ../main-modules.php:17866
msgid "Fullwidth Post Title"
msgstr "Pamagat ng Post na lumalaki nang Full-Width"
#: ../main-modules.php:18301
msgid "Fullwidth Post Slider"
msgstr "Fullwidth na Slider ng Post"
#: ../main-modules.php:18640
msgid ""
"Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. Leave blank "
"for default ( Read More )"
msgstr ""
"Tukuyin ang text na ipapakita sa button ng \"Read More\". Iwanang walang "
"laman ito para sa default ( Read More )"
#: ../main-structure-elements.php:120
msgid "Transparent Background Color"
msgstr "Transparent na Kulay ng Background"
#: ../main-structure-elements.php:130
msgid ""
"Enabling this option will remove the background color of this section, "
"allowing the website background color or background image to show through."
msgstr ""
"Pagpapagana ng opsyon na ito ay magtatanggal ng kulay ng background ng "
"seksyon na ito, hinahayaang ipakita ang kulay ng background ng website o "
"larawan sa background."
#: ../main-structure-elements.php:195
msgid "Show Inner Shadow"
msgstr "Ipakita ang Panloob na Shadow"
#: ../main-structure-elements.php:202
msgid ""
"Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This "
"can look great when you have colored backgrounds or background images."
msgstr ""
"Dito, maaari mong piliin kung gusto mong may panloob na shadow ang iyong "
"seksyon o wala. Maaaring maging napakaganda nito kapag mayroon kang makulay "
"na mga background o mga larawan sa background."
#: ../main-structure-elements.php:215
msgid ""
"If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a "
"fun parallax-like effect."
msgstr ""
"Kung naka-enable ito, mananatiling nakapirmi ang iyong larawan sa background "
"habang ikaw ay nag-ii-scroll na makakapagbigay ng mangandang, tila parallax "
"na effect."
#: ../main-structure-elements.php:242 ../main-structure-elements.php:1142
#: ../main-structure-elements.php:2001
msgid "Keep Custom Padding on Mobile"
msgstr "Panatilihin ang Custom na Padding sa Mobile"
#: ../main-structure-elements.php:249 ../main-structure-elements.php:1149
#: ../main-structure-elements.php:2008
msgid "Allow custom padding to be retained on mobile screens"
msgstr "Hayaang manatili ang custom na padding sa mga screen ng mobile"
#: ../main-structure-elements.php:252
msgid "Make This Section Fullwidth"
msgstr "Gawin ito Section Fullwidth"
#: ../main-structure-elements.php:263 ../main-structure-elements.php:1047
msgid "Use Custom Width"
msgstr "Gamitin ang Custom na Width"
#: ../main-structure-elements.php:278 ../main-structure-elements.php:1062
msgid "Unit"
msgstr "Unit"
#: ../main-structure-elements.php:282 ../main-structure-elements.php:1066
msgid "px"
msgstr "Mga pixel"
#: ../main-structure-elements.php:296 ../main-structure-elements.php:308
#: ../main-structure-elements.php:1079 ../main-structure-elements.php:1091
msgid "Custom Width"
msgstr "Custom na Width"
#: ../main-structure-elements.php:321 ../main-structure-elements.php:1251
#: ../main-structure-elements.php:2037
msgid "Equalize Column Heights"
msgstr "Pantay-pantayin ang mga Taas ng Column"
#: ../main-structure-elements.php:331 ../main-structure-elements.php:1103
#: ../main-structure-elements.php:2011
msgid "Use Custom Gutter Width"
msgstr "Gamitin Custom kanal Lapad"
#: ../main-structure-elements.php:523
msgid ""
"This will change the label of the section in the builder for easy "
"identification when collapsed."
msgstr ""
"Ito ay magpapalit sa label ng seksyon sa builder para sa madaling pagkilala "
"kapag nai-collapse."
#: ../main-structure-elements.php:1036
msgid "Make This Row Fullwidth"
msgstr "Gawin ang laki ng Row na ito na Full-Width"
#: ../main-structure-elements.php:1044
msgid ""
"Enable this option to extend the width of this row to the edge of the "
"browser window."
msgstr ""
"Paganahin ang opsyon na ito para mapalaki ang lapad ng row na ito sa gilid "
"ng browser window."
#: ../main-structure-elements.php:1059
msgid ""
"Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-"
"standard width."
msgstr ""
"Palitan ng OO kung gusto mong iayos ang lapad ng row na ito sa hindi "
"standard na width."
#: ../main-structure-elements.php:1088 ../main-structure-elements.php:1100
msgid "Define custom width for this Row"
msgstr "Itakda ang custom na width para sa Row na ito"
#: ../main-structure-elements.php:1113 ../main-structure-elements.php:2021
msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row."
msgstr ""
"Paganahin ang pagpipiliang ito upang tukuyin ang pasadyang lapad ng kanal "
"para sa hanay na ito."
#: ../main-structure-elements.php:1125 ../main-structure-elements.php:2033
msgid "Adjust the spacing between each column in this row."
msgstr "Iayos ang pag-aagwat sa pagitan ng bawat column sa row na ito."
#: ../main-structure-elements.php:1266 ../main-structure-elements.php:2052
msgid "Keep Column Padding on Mobile"
msgstr "Panatilihin Column padding sa Mobile"
#: ../main-structure-elements.php:1476
msgid ""
"This will change the label of the row in the builder for easy identification "
"when collapsed."
msgstr ""
"Ito ay baguhin ang mga label ng mga hilera sa builder para sa madaling "
"pagkakakilanlan kapag pinaliit."
#: ../template-preview.php:9 ../template-preview.php:64
msgid "Authentication failed. You cannot preview this item."
msgstr "Nabigo ang pagpapatotoo. Hindi mo maaaring i-preview ang item na ito."
#: ../template-preview.php:14
msgid "Authentication failed. You are not logged in."
msgstr "Nabigo ang pagpapatotoo. Hindi ka naka-login."
#: ../template-preview.php:19 ../template-preview.php:67
msgid "Authentication failed. You have no permission to preview this item."
msgstr ""
"Nabigo ang pagpapatotoo. Ikaw ay walang pahintulot na i-preview ang item na "
"ito."
#: ../template-preview.php:101
msgid "Loading preview..."
msgstr "Nilo-load ang preview ..."
#: ../template-preview.php:109
msgid "Link Disabled"
msgstr "Disabled Link"
#: ../template-preview.php:110
msgid "During preview, link to different page is disabled"
msgstr "Sa panahon ng preview, link sa ibang pahina ay hindi pinagana"
#~ msgctxt "Previous post link"
#~ msgid "←"
#~ msgstr " "
#~ msgctxt "Next post link"
#~ msgid "→"
#~ msgstr " "